ID работы: 8822263

Psycho killer

Гет
NC-17
В процессе
18
Размер:
планируется Мини, написано 20 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Свадьба

Настройки текста
Ранним утром, отдернув занавески и взглянув на склизский утренний туман, окутавший Королевскую Гавань, словно пуховое одеяло, Санса всё же улыбнулась новому дню, ведь сегодня — день её свадьбы. Девушка не спеша накинула на себя легкий шелковый халат, попросила служанку налить себе ванну и присела на резной стул, принявшись рассматривать украшения. Свет отражался от амарантов, аметистов и изумрудов калейдоскопом наслаиваясь на красное янтарное дерево её туалетного столика. Санса взяла в руки сетку с жемчугом и нацепила на свою тугую кичку. Небо, избавляясь от своего багрового рассвета, становилось ясно голубым. Когда служанка оповестила Сансу о том, что ванна готова, Старк с неохотой сняла с себя свои шелковые одеяния, оголив своё молодое прекрасное тело. Ткань струилась по её бедрам, сползала с её плечей водопадом обрушаясь на каменный пол. Она легла в горячую зыбкую воду, что воняла маслами и елью. Ей вдруг стало необъяснимо страшно от мысли о том, что теперь она будет больше не девушкой, а взрослой женщиной. Сегодня её обесчестят и украдут одну дорогую ей вещь — её невинность. Она вздрогнула, но, отбросив от себя эти мысли, закрыла глаза, вдыхая запах мяты, что так четко ощущала под носом. -- В обеденной все шумело и гремело: подготовление к еще одной шумной свадьбе шло полным ходом. Служанки хлопотали над яствами, расставляя их там, чтобы каждый пухлый лорд мог дотянуться до масляной утки с яблоками своими жирными руками. Другие развешивали украшения: пересмешник и лютоволк в вечном союзе почитания и любви. Принц Джоффри манерно расхаживался под руку со своей невестой — Леди Маргери. -Харренхолл, — шептал он ей на ухо, — Уродливый замок под стать дочери изменника. Уродливый замок и никчемный мастер над монетой. Низкая должность для человека из низов., — Маргери поддакивала ему и смеялась, хотя в глазах у нее стояла холодная ненависть. --Лорд Бейлиш! , — вдруг воскликнул Джоффри, увидев в далеке предмет их обсуждения, — Мы как раз говорили то, какой замечательной партией вы будете для леди Сансы. -Вы льстите мне, мой Король, — он откланялся Джоффри и Маргери. -Волнуетесь? , — спросила его Маргери с озорной искрой во взгляде. -Как же мне не волноваться? , — он картонно улыбнулся, — Это большая честь. --Молитесь, чтобы волчица не откусила вам ухо в брачную ночь, — расхохотался Джофф. Бейлиш слабо ему улыбнулся, а Маргери не улыбалась вовсе. -Мне нужно идти, любовь моя, — он поцеловал Маргери в щеку, — Увидимся на свадьбе, лорд Бейлиш. -Вы будете самым почетным гостем, — сказал Мизинец и король удалился. Девчонка Тиреллов, изменившись в лице, проводила своего короля усталой гримасой ненависти. -Пройдемся? , — она оживилась, обернувшись на невозмутимого Мизинца, стоящего перед ней, холодного, словно лед. Он подал ей свою руку и она, чуть приобняв её, пошла с ним по обеденной, что выходила в сад, где тоже стояли шатры. -Лорд Бейлиш, скажу вам честно, вы мне импонируете, — Она чуть приподняла уголок рта в ироничной полуулыбке, — Человек из низов. Всеобщий друг, финансовый гений и верный слуга государства — как вами не восхищаться? -Сам задаюсь этим вопросом, леди Тирелл, — он тоже улыбнулся ей, правда глаза его совсем не улыбались — его взгляд был внимательным, пристальным и жестоким. Заметив на себе этот взгляд, Маргери почувствовала, что ее кожа становится гусиной. -Как вы знаете, скоро я буду королевой. -Посмотрим как скоро это будет. Она напряглась. -И мне понадобится друг при дворе. Вы сами прекрасно знаете, Лорд Бейлиш, что я имею некоторое. влияние на короля. Хотите что-то большее, чем Харренхолл и речные земли? Хотите? Я могу подарить вам Долину, если вы будете верны. --Долину? , — он остановил свой шаг, обдумывая сказанное ей, — Это щедрое предложение, миледи. --Вам придется выполнять много грязной работы. -О, нет, — он рассмеялся, — Я не чистильщик. -Я не заставляю вас никого убивать, — её голос стал тихим и вкрадчивым. Она прислонилась к его уху и он учуял этот запах чайной розы, исходящий от её тела: -Я прошу вас делать то же, что и всегда. Только теперь со мной. Будем друзьями, Лорд Бейлиш. С некоторыми привилегиями. -Я не вправе отказаться, я так понимаю. -Вы же не хотите, чтобы король узнал о том, что- -Можете не продолжать, — он поцеловал её тонкую руку, — Прошу меня извинить, леди Маргери. Мне нужно готовится к свадьбе. -- Санса дрожала, словно осиновый листок, срываемый порывом ветра с его родной ветки. Плотная ткань струилась по её чистой девственной коже — платье было тяжелым, массивным, с воротником, усыпанным бриллиантами и расшитым серебряными нитками долом. На платье искусно были вышиты луна, с ночным звездным небом, цветы, герб лютоволка, переплетенный чардревом и птицы, много птиц, маленьких, удивительно аккуратно расшитых пересмешников — вся красота вселенной на одном свадебном платье для одной маленькой девочки. Служанка надела ей вуаль на глаза. Санса подумала, что эта туманная пелена даже к лучшему — она страшится смотреть в глаза этому человеку. В покои входит Джоффри, оценочно оглядывая её сверху донизу. Похоть и ухмылка его взгляда наводят на Сансу чувство тошноты. Джофф снимает со стула серо-белый плащ с застежкой в виде лютоволка и надевает на нее медленно, касаясь её шеи Он его рук веет холодом, думает Санса, ежась. -Пойдемте, миледи, — Он подаёт ей руку и они идут в септу в сопровождении длинной процессии, такой долгой и муторной, что Сансе хочется спать. Вот и она, великая септа Бэйлора. Такая просторная, веет елеем и старыми книгами. Санса щурится от количества свечей и надетого на гостей золота. Она, почти не оглядываясь идёт вперед, оставляя за собой Серсею с её отцом и детьми, Тириона, смотрящего на нее с трепетом, Уилласа Тирелла, мужа её мечты и Маргери. Санса останавливается напротив септона, склонив голову вниз. Она видит, какие ботинки на него надеты — лакированные, маленькие, с серебряными застежками ручной ковки — у Мизинца однозначно есть вкус в одежде, Сансе льстит это. Септон оглядывает обоих, неоднозначно улыбается Бейлишу и голос его, громкий и звучный, отражается от стен септы. На этом моменте шепот в толпе прекращается: -Перед лицом Семерых я сочетаю браком этих двоих, да будут они едины отныне и навеки. Взгляните друг на друга и произнесите обеты. Мизинец смотрит на нее вдумчиво и мрачно. Санса будто проваливается вниз и летит неизвестно куда. Она наконец получает шанс рассмотреть то, во что он одет: камзол, расшитый серебром и тонкая алмазная цепь обрамляющая пояс. Бриджи из темно-синего вельвета и те самые лакированные сапоги. Она замечает, что его плащ застегнут на брошь в виде пересмешника — маленькую, красивую брошь. Мне пойдет носить этот герб, думает про себя Санса. Они обмениваются обетами, поют свадебный гимн и обмениваются плащами. Когда его теплая, мягкая холеная рука касается её шеи Санса вздрагивает, резко на него обернувшись. Он улыбается ей, но она не чувствует, что все хорошо. Когда наступает время для поцелуя Санса храбрится, глубоко вздыхая. --Этим поцелуем я клянусь тебе в любви и признаю тебя моим лордом и мужем, — говорит она четко и слаженно, с певучей мелодичностью в голосе. --Этим поцелуем я клянусь тебе в любви и признаю тебя моей леди женой, — он наклоняется к ней и она вновь чувствует вкус его губ, на сей раз терпкий и горький, словно вкус миндаля. -Пред ликами богов и людей торжественно объявляю Петира из дома Бейлишей и Сансу из дома Старков мужем и женой. Одна плоть, одно сердце, одна душа отныне и навеки, и да будет проклят тот, кто станет между ними, — говорит Септон и зал взрывается криками поздравлений. Санса ищет в толпе Тириона, что смотрит на нее жалостливо. Ему больно, думает она. И почему мне есть дело до этого? Пир начинается. Мизинец сидит рядом с Сансой за столом и наблюдает, как педантично она разделывает курицу и как боязливо поворачивает голову в его сторону. Девочка, испуганная девочка. Потерянная пташка думает, что все ей враги. И ведь, не ошибается. -Тебе страшно? , — Его тихий голос прекрасно слышно сковь канитель пьяных, неразборчивых бесед. -Что? , — она оборачивается к нему, округляя глаза, — Нет, Лорд Бейлиш- -Петир. Можешь звать меня Петир, ты ведь теперь моя жена. -Да, — она смущенно опускает голову, — Да, Петир. -Ты устала? , — Он вглядывается в пустоту её глаз. Там ничего нет, цинично замечает Мизинец, наверное, как и в голове. -Немного, — Санса слабо улыбается. -Если леди Бейлиш устала, то мы обязательно покидаем это место, — он осматривает зал, — Пойдем, сейчас же. --Что за спешка? , — Санса тоже осматривает присутствующих пытаясь уцепиться за то, на что же смотрел её муж. -Джоффри занят беседой с Маргери, не хотим же мы, чтобы он устроил нам проводы., — тихо шепчет Сансе Петир, — А он устроит, не сомневайся. Так, сначала выходи ты. Медленно, не привлекая внимания. Она кивает, встает со стула и медленно плетется к коридору, прячась за колонну, когда ей становится особенно страшно. -Скучала? , — Мизинец подкрадывается сзади. Он на удивление тихо ходит, -, Мы избежали публичной экзекуции, — Он подает ей руку, -Пройдемте в наши покои, жена. Санса хихикает и несется вместе с ним вдоль по коридору, пока они не оказываются в его покоях. Его пленит вино её сладости. Бейлиш зажимает Сансу у стенки, а та, не сопротивляясь, расстегивает его камзол. Я сломаю тебя, Санса, думает он. Я уничтожу тебя морально, милая, маленькая девочка. Моя забавная игрушка. Поиграем в игру?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.