Часть 1
10 декабря 2019 г., 00:00
Колокольчик привычно звякнул над седой головой вошедшего в кофейню, Джона Стилински.
Раньше, почти четырнадцать лет назад, там висела красивая подвеска из бамбуковых палочек и ракушек — как говорили досужие сплетники, подарок Айрин, владелице кофейни, от её горячего гавайского бойфренда.
На взгляд Джона, мелодичный перестук полых трубок и перезвон ракушек было намного приятней слышать чем металлический колокольчик, но тогда, всего через несколько месяцев, "музыку ветра" перевесили в комнату другого гавайского подарка — кареглазой малышки Окелани*.
Он улыбнулся смуглой вёрткой девчушке, помогавшей матери после школы. Она белозубо кивнула в ответ, расставляя заказ перед одним из посетителей.
Джон скосил глаза на него, и нахмурился — кто будет в такой солнечный и жаркий день напяливать плащ с поднятым воротником, и нахлобучивать на самые очки шляпу? Да и усы похоже накладные.
Не похоже что мужчину как-то очень уж привлекает заказанный им кофе. К счастью и на яркую девчушку он едва ли обратил внимание (о педофилах здесь давно не слышали, но старый коп бдил по прежнему) — тип внимательно разглядывая что-то за окном.
Джон прищурился, вглядываясь — мужчину явно интересовали девушки в полицейской форме, которые порой появлялись в дверях расположенного по соседству полицейского участка. Джон Стилински сопоставил некоторые факты и усмехнулся.
— Добрый день, дядя Джон! — Собрав посуду с другого столика, звонко воскликнула Окелани пробегая мимо него к стойке. — Тебе как всегда?
Джон с улыбкой прижал палец к губам, и постарался подойти к "шпиону" ступая как можно тише, стараясь почти не стучать палкой без которой ему уже сложно было ходить.
— Давно не виделись, приятель. — Склонился он над старым знакомым. — Ты что здесь делаешь?
— Хух. А вы не теряете форму, шериф. — Переводил дух застигнутый врасплох Дин Винчестер. Ухмыльнулся знакомой задорной ухмылкой. — Да вот, зашёл выпить пивка.
— Уже давно не шериф. Я присяду?
— Да, конечно.
Слегка покряхтывая (эх, старость...), Джон уселся напротив Винчестера, которого не видел много, очень много лет. Затем кивнул Окелани, и девочка тут же принесла ему кофе без кофеина и низкокалорийный фруктовый десерт. Пожелала приятного аппетита, с любопытством разглядывая загадочного собеседника своего крёстного, и ускакала за стойку.
Что ж, теперь, даже при полной её загруженности повышенное внимание им было обеспечено — любознательная девчушка всегда держала ушки на макушке.
Джон ждал, с насмешливым прищуром глядя на Дина. Тот помолчал, помялся, не забывая впрочем бросать внимательные взгляды за окно, снял очки, помусолил их в руке, снял шляпу, взглянул за окно, и поспешно всё вновь напялил. Затем вздохнул, и наконец качнул головой:
— Ладно, есть разговор.
— Я весь внимание.
— Давно не виделись. — Дин, никогда ранее не знавший затруднений в своей болтовне, сейчас не знал как начать разговор. — Никак не мог выбраться сюда. Ну, знаете дела, быт заел...
— Демоны разные. — Участливо кивнул ему Джон.
— Так и есть. Знаете, бывает, думаешь что вот, совсем рядом будем проезжать, надо заехать, но каждый раз никак. А тогда, ну, когда Стайлз...
Джон стиснул губы, и ещё одна складка появилась между седых бровей. Он часто заморгал, сделал над собой усилие, сделал глоток из кружки, и выдавил кривую горькую полу-улыбку. Покачал головой:
— Не думаю, что тогда ты смог бы чем-то помочь приятель. Всё слишком быстро произошло.
— Понимаю. — Дин помрачнел — перед ним, словно наяву разом ожили сотни трагедий, когда-то разыгравшихся прямо на их с Сэмом глазах. — Да и немного занят я был в то время...
— Очередные внеплановые каникулы в Аду?
— Ох, не напоминайте. — Дина передёрнуло.
— Да уж, наслышаны. — Джону стало чуточку легче, когда разговор перекинулся на похождения Винчестера. — Точнее, начитаны.
— Ну, знаете ли, книги пользуются спросом, неплохая прибыль к основному заработку получается. — Он вспомнил о своём интересе к девушкам в форме, и вновь внимательно оглядывал всех посетителей участка.
Джон улыбнулся, сумев отвлечься от мыслей о своей трагедии.
— Только я так и не понял, зачем вы свои настоящие имена поставили.
В это время Дин заметил подошедшую к дверям отделения, группу молодых девушек в форме и без, и внимательно вглядываясь в них, чуть заторможено ответил:
— Да это так... у Каса токсикоз бы...ыл... — Осознав что он сказал, Дин медленно перевёл взгляд расширившихся глаз на бывшего шерифа, удивление которого выдавали лишь подпрыгнувшие седые брови.
Джон вздохнул, и смочив горло глотком кофе, пробормотал:
— Не думал я, что после Стайлза меня ещё кто-то сможет удивить.
— Ну, так получилось. — Чуть смутился Дин, пожимая плечами. — Мы с Кастиэлем... внезапно...
— Я так и понял. Что ж, Скотт проиграл.
— Что? О чём речь? — С подозрением прищурился Винчестер.
— После вашего отъезда они со Стайлзом поспорили, сойдётесь вы двое или нет. Скотт вопил что не все вокруг геи, и вообще, с Кастиелем может быть кто угодно, но уж точно не такой бабник как ты.
От стойки послышалось едва сдерживаемое похрюкивание. Обернувшиеся мужчины обнаружили трясущуюся гриву тёмно-каштановых кудряшек, виднеющуюся над стойкой.
— Подслушивать нехорошо, Окелани. — Очень тихо произнёс Джон, и девочка, не сдержавшись, с хохотом выбежала на улицу.
Айрин, с удивлением обернувшаяся на дочь, взглянула на Джона и с досадой вздохнув, поспешила к их столику. — Джон, прошу прощения, она опять грела уши? Я её немедленно отправлю домой.
— Ничего страшного, в её возрасте это нормально. Мы просто воспользуемся моментом, пока её здесь нет.
— Ох уж эта девчонка... — Сокрушенно покачала головой Айрин, возвращаясь к посетителям у кассы.
— Мне показалось, или у девочки слишком острый слух? — Поиграл бровями Дин.
— Не показалось — она одна из внучек Мелиссы МакКолл. Небольшой курортный роман Скотта, тот что без взаимных претензий, и пожалуйста, одним оборотнем в нашем городке стало больше.
— Но, он же вроде бы, к тому времени, уже женат был?
— Они тогда как раз поссорились, и Кира с детьми уехала в Японию. А Скотта позвали на Гавайи — разобраться с дикими. Они поехали, всей стаей навели порядок, в очередной раз едва не погибли, ну и... сам знаешь, порой после битвы появляется острое желание почувствовать жизнь.
— Знаю. — Усмехнулся Дин.
— Был грандиозный скандал, но Кира отвоевала мужа — и Айрин после отдыха одна вернулась домой. Скотт же до сих пор грехи замаливает. — Не сдержал смешка Джон.
— Эх, грехи наши тяжкие. — Усмехнулся над ситуацией и Дин. — Ну, в общем то у меня похоже получилось — я и не думал уже, что когда нибудь вернусь, ещё раз его увижу. А когда я наконец вернулся, нас с ним... нехило так накрыло. — Он смущённо зачесал волосы назад, сбив шляпу с головы. — Потом думали он отравился. Оказалось — сюрприз. Киндерсюрприз...
Джон, пряча улыбку, цедил остывший кофе.
— Вот Кас и психанул, засел дома, чтобы его никто не видел, перебирал архивы по нашим делам, а затем решил написать рассказ. Один. Короткий... — Закатил глаза Дин. — Ему на помощь пришел Сэм, и в результате книги про Сверхов можно встретить везде, сериал до сих пор крутят на ТВ. Сейчас вот, ремейк сериала хотят снять — Сэм и Кас остались торговаться насчёт доли с проката.
— Я правильно понял? — Внимательно посмотрел на собеседника Джон. — Сэм и Кастиэль остались торговаться насчёт доли?
— Да, всё верно. — Дин вспомнил, что за окном намного интересней. Вновь взглянул на Джона и с раздражением всплеснул руками. — Да ладно, я с ними агента оставил. Я же знаю этих святых — без штанов со своей благотворительностью оставят.
— Тем не менее, что-то не дало тебе остаться на месте, и насладиться торгами. Вместо этого, ты предпочёл приехать в Бикон Хиллз, чтобы напялить этот нелепый маскарад, и глазеть на молоденьких девушек.
— Нет, Джон, вы неправильно поняли. Я не подглядываю... Ладно, я подглядываю. — Быстро сдался Дин. — Знаете, я никогда не хотел для своего ребёнка такой жизни, какая была у нас с Сэмом. Но волей-неволей, наша девочка всё равно оказалась вовлечена во всё это.
— Дочка, значит?
— Да. — Тепло улыбнулся Дин. — Мэри. Но однажды я понял что воспитываю её как мальчишку. Нет, наша жизнь была не настолько сумасшедшая, как в книгах и сериале. — Он поморщился.
— Особенно события последних сезонов — Кас вообще, отказался писать под диктовку издателей, и дописывали эту дичь нанятые люди. Но и нормальной её нельзя было назвать. Мэри ведёт себя как мальчишка, дерётся, может метнуть нож на голос, стреляет из любого оружия, знает очень многое о демонах и ведьмах... Но она такая. — Лицо Дина скривилось, одновременно выражая и горячую любовь к дочери, и смертельное беспокойство за неё:
— Такая хрупкая, она... Ну, она девочка, понимаете? А я однажды поймал себя на том, что веду себя, как мой папаша. Кас предупреждал меня... В общем, однажды она сбежала от нас, и поступила в колледж.
То, с каким трагичным отчаянием в голосе Дин это сказал, можно было предположить, что в колледже произошло нечто ужасное.
— Она поступила в Полицейскую академию!
Учитывая отношения членов семейства Винчестер с правоохранительными органами, можно было только удивляться, как девушка смогла пройти проверку, и поступить на учёбу.
— Ты находишь это неправильным?
— Был там один тип. — Хмуро взглянул в окно Дин. — Он запудрил моей девочке мозги. И эта дурёха потащилась за ним сюда, в Бикон Хиллз. Она скрывала это от меня. Понимаешь, Джон, от меня, своего родного отца!
— Вот сейчас ты меня ничуть не удивил. — Вздохнул воспоминаниям Джон. — А Кастиэль, он знал?
— Вот именно! Он всё знал, и помалкивал. Он считает, что это нормально.
— Дин, постой, но ведь она сама должна решать.
— Сама. — Кипятился Винчестер. — Вот именно что сама, а этот тип, с которым она спуталась, сбил её с пути.
— Ну, прямо уж и тип? — Изображая участие, поинтересовался Джон.
— Гнусный и подлый тип. — Воинственно стукнул кулаком по столу Дин. — Я не позволю ему портить жизнь моей девочке.
— Из твоего описания, я понял, что твой хрупкий ангел и сам способен кому угодно испортить жизнь. — Беззлобно поддел его Джон. — Знаешь, похоже, я видел её в отделении.
— Видел? — Дин мгновенно забыл подколку друга. — Так ты знаешь этого типа?
— Знаю. И говорят, он неплохой парень. — Видя скептически настроенного Винчестера, бывший шериф не смог отказать себе в удовольствии поиграть на его нервах. — Внук Талии Хейл.
— Чтооо?!! Об... — Он оглянулся на посетителей кофейни, и негодующе прошипел сквозь зубы. — Оборотень? Замечательно, только оборотня ей и не хватало. Сегодня же увезу...
— Папа? Ты что здесь делаешь? — С не меньшим негодованием взирала сверху вниз на мужчину темноволосая девушка со строгими голубыми глазами на округлом лице.
Форма практикантки, в которую была одета девушка, была уже не настолько новой чтобы угловато топорщиться, и хорошо облегала ладную фигурку девушки.
— Джон, добрый день. — Отстранённое выражение лица сменилось искренней улыбкой. — Как вы себя чувствуете?
— Так вы знакомы? — С удивлением воззрился на старого друга и свою дочь, Дин.
— Конечно. — На этот раз Мэри улыбнулась немного теплей отцу. — Как можно не знать шерифа, пусть и бывшего? А раз вы с ним знакомы, то ты должен представлять, какой бесценный кладезь знаний представляет собой память Джона Стилински. Верно? — На этот раз она обернулась к Джону. — Я как раз просматривала в архиве дело Смита Якобсона от 13 октября десятого года...
— Мэри. — Строго оборвал её Дин, зная, насколько увлечённой может быть его дочь. — Нам нужно поговорить. Я понимаю, что не должен вмешиваться в твои дела, но этот парень... Ты знаешь кто он?
Мэри переглянулась с Джоном, и улыбнулась:
— Конечно, самый лучший. Будущий шериф Бикон-Хиллз.
— В смысле, шериф? - Изумился Дин, и склонившись над столом с негодованием зашептал. — Он же оборотень!
На что Джон и Мэри вновь переглянулись с хитрыми улыбками.
Звякнул колокольчик. И знакомый голос, который Дин не слышал с самой эпопеи с дараком, произнёс:
— Добрый день, Айрин.
Порывисто обернувшись, Дин Винчестер увидел нечто невероятное — Дерек Хейл в полицейском обмундировании...
Лишь, когда оборотень приблизился к их столику, Дин понял, что обознался — нечто неуловимое отличало его от Дерека. Да и цвет глаз был иной — больше карего, чем зелёного.
— Ты меня опередила. — Улыбнулся он девушке. — Заказ...
Но Айрин уже несла поднос, выучив видимо их предпочтения наизусть.
— Спасибо. — В голос поблагодарили они хозяйку кофейни.
Та не менее чем дочь, белозубо улыбнулась. Дин отстранёно подумал, что здесь вообще, много улыбаются — какая-то лёгкая, располагающая к безмятежности атмосфера. И не только в кофейне, а в городке в целом.
— Папа. — Донёсся до него голос дочери. — Это Ноа, мой жених. Ноа, мой папа, Дин Винчестер.
— Наслышан о Вас, сэр. Ноа Стилински. — Представился будущему тестю парень с физиономией Дерека Хейла.
— Стилински? Не Хейл разве? — Ошарашенно пожимал ему руку Дин.
— Нет. — Слегка помрачнев, поджал губы Ноа. — Отец погиб ещё до моего рождения.
Атмосфера за столиком мгновенно изменилась, и Джон поторопился вмешаться:
— Дин, давай потом. Дай молодёжи спокойно поесть.
Тот молча кивнул головой, таращась на сына Дерека Хейла и ...?
— Кстати, дед. — Обратился Ноа к Джону, делая вид, что ничего такого не произошло.
"Дед?" — Дин осознал, что вопреки здравому смыслу, теперь видит на лице Дерека Хейла брови Стайлза, да и мимика у парня более живая, не то что вечный покерфейс его папаши... Это как, они тоже?
Ноа вынул из нагрудного кармана какую-то распечатку:
— Крёстный приглашение прислал на вечеринку — Мико сделала УЗИ. Так что теперь Мелисса вместе с Кирой готовят пиньяту. (2*)
— Как мило. — Джон достал вторые очки, стараясь рассмотреть текст. — А ты сможешь поехать?
— У меня есть неиспользованный отгул — берёг как раз на этот случай. Мэри, ты можешь поехать с нами, хочу представить тебя стае. Да и Вы Дин, думаю лишним не будете — дед рассказывал, как вы помогли тогда справиться с дараком.
— Дин, соглашайся. Тебе будут рады.
— Да, пап, поехали. — Вмешалась Мэри. — Ноа, сообщи, что с нами мои отцы будут — Кас ведь тоже там повоевал. И Сэм...
— Стоп, подождите. Не так быстро... — Прорвался сквозь бурное обсуждение Дин. — И Мэри, ты что, рассказала про нас с Кастиэлем?
— Пап, не парься, пока только Джону и Ноа.
— Пока?
— Ага. Должен же мистер МакКолл узнать, что он продул спор.
— Боже, ты и об этом в курсе...
— Пусть отвлечётся. — Усмехнулся Джон.
— И потом, можно будет всем вместе отправиться на рыбалку. — Вмешался Ноа. — А то крёстный скоро там спятит — все разговоры в семье крутятся вокруг Мико. А она сама уничтожает рождественское мороженое с карамелью, и рыдает над старыми фильмами. Уверена, что родится девочка, поэтому не знает как назвать — Алексия (3*), Гермиона(4*) или Серафина(5*).
— Мило...
— Какая интересная подборка имён.
— А если всё таки будет мальчик? Серафим, например - звучит неплохо.
— Кстати, в её списке была и Малефисента.
— О, Господи!
Дин сидел, позабыв о своей неприязни к типу, похитившему сердце его дочери. Откинувшись на спинку стула, он вглядывался в оживлённо разговаривающих мужчин, и видел сразу двух шерифов Стилински — бывшего, и будущего. И понимал что пожалуй впервые, он не станет пытаться переубедить свою девочку.
* Окелани - дар небес (гав.)
2* Gender Reveal Party- это вечеринка-сюрприз, на которую будущие родители приглашают друзей и родственников, и вместе с близкими узнают пол ребёнка.
Наполнение торта, коробки, шариков, пиньяты или цвет дымовой шашки, зависит от результатов УЗИ - розовый или голубой.
3* Алексия Брэнсон - Вампир. Персонаж телесериала "Дневники вампира".
4* Гермиона Грейнджер - одна из главных героинь Поттерианы.
5* Серафина Пеккала - Предводительница Ведьм Воздуха. Персонаж фильма "Золотой компас"