Всем привет в этом чатике!

PG-13
Завершён
64
Размер:
24 страницы, 4 651 слово, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 21 Отзывы 8 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
Моцарт: Всем кому я нравлюсь доброе утро, остальным соболезную))))) Сальери: Моцарт, уймитесь, вы никому не интересны Моцарт: даже вам?! Сальери: даже моей кошке Моцарт: уиии у вас есть кошка! М: а можно к вам в гости? М: я люблю кошек Сальери: вы ей не понравитесь Моцарт: она не любит музыку? Сальери: она не любит крики Моцарт: а я то тут при чём?! Сальери: Моцарт, если вы придёте ко мне домой, криков будет много. Очень много. Очень громких. Йося Ту: а давайте вы свои отношения не будете выяснять в рабочей беседе! Моцарт: ой), а вы)) завидуете))) Сальери: Моцарт, вас послушать, так вам сам господь бог завидует, планочку пониже Моцарт: Сальери, вас послушать, так вы чопорный зануда, но на деле ссыте быть прикольным, самооценочку повыше Йося Ту: ну началось. Франц, расскажите потом, чем всё кончилось Моцарт: Стойте, Иосиф! Давайте вместе сходим в гости к Сальери? Сальери: а меня никто спросить не хочет? Моцарт: хочу М: но не спросить)))) Катарина: вы разбудили диву К: теперь у меня плохое настроение Моцарт: а у меня настроение поставить на место Сальери, ты со мной? Сальери: ДА ЧТО Я СНОВА СДЕЛАЛ Я НИЧЕГО СУКА НЕ СДЕЛАЛ ОПЯТЬ ОН ДОЕБАЛСЯ НА ПУСТОМ МЕСТЕ Моцарт: я имел в виду, что вас нужно поставить… на кровать… да в этой позе, как там её… Катарина: господи, он опять пьян Моцарт: Я ПЬЯНЫЙ И ЖИВООООЙ М: Я ТАНЦУЮ С БОГАМИ Я ТАНЦУЮ С МГНОВЕНИЕМ Сальери: ты щас дотанцуешься, что говорить с богами будешь Моцарт: я уже поговорил, они сказали, что ваше место на кровати Сальери: это были не боги С: это были тараканы. С: в вашей больной башке! Да Понте: Доброе утро Бургтеатр! Моцарт: люблю этого парня! Сальери: доброе, Лоренцо Катарина: Лоренцо, они опять ссорятся Да Понте: Я сегодня на работу не приду… Моцарт: никто сегодня на работу не придёт, театр на карантин закрыли Да Понте: я о том, что меня уволили… Моцарт: Что блять сука нахуй чтооо????? Сальери: это ошибка, обратись в отдел кадров! Катарина: несмешная шутка, Лоренцо Розенберг: тогда какого ляда ты ещё не удалился из беседы, Да Понте? Моцарт: Розенберг, я увольняюсь вместе с ним. М: ах да, вы бесчувственный ублюдок и я хочу чтобы вам штаны вечно жопу жали: з Розенберг: Моцарт, вас месяц назад уволили Моцарт: а потом уволили ещё раз и минус на минус получился плюс Да Понте: друг у Сальери силён в математике… Сальери: ОН МНЕ НЕ ДРУГ!!! Катарина: быстро развиваются ваши отношения Моцарт: А какой он в постели ммм Катарина, ты бы видела!!! Катарина: я видела К: он плюшевого зайчика обнимает: з Моцарт: *посылает голосовое сообщение с ублюдочно-полузадушенным смехом, начало которого похоже на вопль косатки* Сальери: Я ВАС НЕНАВИЖУ Да Понте: опять человека доводите, да сколько можно Д: Антонио, ты тут? В личку тебе написал Моцарт: он опять плачет, слово долбаёба Катарина: ну и сука же ты, Моцарт. Моцарт: опять меня крайним делаете М: нечего обижаться на такую ерунду М: и вообще про плюшевого зайчика Катарина рассказала М: мне вот интересно, откуда она это знает… Катарина: я предположила, потому что сама сплю с плюшевым котиком Розенберг: а вы не знаете, с кем сплю я? Катарина: конечно нет, зачем нам это знать?! Розенберг: тогда я сейчас расскажу… *Моцарт и Катарина посылают голосовые с нечленораздельными воплями. Можно различить слова «прошу не надо» «пожалейте нашу психику» Розенберг: А я в отличие от вас не сплю ни с зайчиками, ни с котиками! Моцарт: ни с женщинами… Розенберг: ну и сука же ты, Моцарт. Йося Ту: какое вам дело с кем спит Розенберг? Может он вообще не спит Моцарт: потому что зло не дремлет? Катарина: потому что он слишком много знает? Йося Ту: потому что он невыспавшийся дед, который спросоня перепутал приказы и уволил да Понте вместо Моцарта! Моцарт: я опять уволен? Йося Ту: дважды Моцарт: тогда это уже в какой раз? Йося Ту: в шестой Моцарт: не люблю цифру шесть, но она меня любит Катарина: перестаньте! где Антонио? Лоренцо, ты связался с ним? Розенберг: Лоренцо, я приношу свои извинения Моцарт: люди, это не герр Розенберг, клянусь партитурой Розенберг: она как и вы непереносима, исчезните вместе с ней, юноша!!! Моцарт: это Розенберг. Сальери: и снова здравствуйте Моцарт: Антонио, прости меня дурака! Сальери: это не Моцарт Моцарт: это хуёцарт Сальери: это Моцарт. С: я и не обижался С: незачем на вас нервы тратить) Моцарт: вот и лады, а где Да Понте? Сальери: я бы сказал «в запое», но это больше характерно для вас, герр Моцарт Катарина: он не писал тебе? Сальери: может в личку, я ходил варить кофе для успокоения души и ничего не видел Моцарт: для успокоения души лучше водочка Йося Ту: эксперимент что из алкоголя больше успокаивает душу мы проведём позже, найдите Да Понте и расскажите, что всё в порядке, а я пойду Моцарт: подажжжите, а када позже??? а куда приходить??? Йося Ту: вы все равно уволены, какая разница? Моцарт: я все равно хожу на все корпоративы, пишу музыку и ставлю оперу в Бургтеатре, и в целом талантливый человек, сокровище, которое нельзя потерять, а плюсом ещё образованный, интеллигентный… Сальери: ЛЮДИ! Моцарт: …ХУИ НА БЛЮДЕ!!! Сальери: МОЦАРТ МОЛЧАТЬ Моцарт: люблю, когда он командует) Сальери: с Лоренцо что-то не так, я не буду говорить, что он писал, но выглядит странно, сейчас позвоню ему Катарина: боже, мне страшно Йося Ту: и мне Розенберг: и мне… Моцарт: а вам то че страшно, герр Розенберг? Розенберг: он когда вернётся мне леща отвесит Моцарт: Лоренцо не такой! Штефани: Доброе утро, Бургтеатр! Моцарт: почему этот парень ещё здесь? Штефани: Лоренцо на ту же фразу ты сказал совсем другое… Катарина: не обращай внимания, это же Моцарт, он вредитель всея Бургтеатра Моцарт: ты в слове «спаситель» 4 ошибки сделала Розенберг: ты ошибку сделал, когда пришёл сюда, она серьёзнее… Моцарт: вы бы вообще молчали, а то сейчас Лоренцо придёт, а ваш лимит слов исчерпан. будете эмодзи оправдываться Сальери: Коллеги. Лоренцо не придёт… Катарина: ты пугаешь меня! Моцарт: Я УЖЕ ГОТОВЛЮСЬ УНИЖАТЬ ВСЕХ ИЗ-ЗА КОГО ОН НЕ ПРИДЁТ! И БИТУ! Розенберг: не придёт и ладно, в том есть свои плюсы Штефани: а куда он ушёл? Сальери: в бар… Катарина: фу, Антонио, зачем было так пугать? Я уж думала невесть что, испугалась… Розенберг: я то же самое думал, обрадовался… Сальери: тут есть чему пугаться: он пошёл в бар для технарей Катарина: и что? Штефани: и что? Йося Ту: и что? Розенберг: ну и что, всё, вот и помер поэт Лоренцо! Моцарт: да начнётся битва между технарями и гуманитариями! Сальери: я иду за ним. Розенберг: стой, суицидник! Моцарт: звучит как название альбома Штефани: кто о чём, а Моцарт о музыке Моцарт: Антонио, мы прикинемся музыкантами и проникнем в бар под прикрытием сэмплированных мелодий в стиле 80-х Сальери: через полчаса у бара, будем выручать Да Понте Моцарт: поэзия сближает таких разных людей… Катарина: сближённые, а вам как бы всё равно, что Лоренцо врёт как дышит? Театр наш на карантин закрыт, а бар думаете открыт? Моцарт: ЛЯЯЯТЬ КАТАРИНА НУ ЗАЧЕМ ТЫ ТАКАЯ УМНАЯ И ТАКАЯ БОЛТЛИВАЯ Сальери: нас раскрыли, расходимся ( Да Понте: ребята, ну что ж вы так… сейчас бы пили у меня пивко, праздновали моё неувольнение и смеялись над их волнением… Йося Ту: по заднице тебе надо дать за такие штуки, Лоренцо! Штефани: ребята, а к вам можно? ^-^ Розенберг: тоже по заднице захотел?! Катарина: осторожно, Штефани, герр Розенберг любит тему филейных частей Моцарт: хорошо, что только ТЕМУ… Да Понте: в любом случае самое время напомнить ему о том, что он в полной ж… Розенберг: понял… *Розенберг выходит из чата* Йося Ту: и что это было, господа?))) Моцарт: это был очередной успешный саботааааж! Катарина: да здравствует карантинное безделье! Сальери: он теперь тут неделю не появится, как мало надо для счастья!.. Йося Ту: если будете собираться, скиньте адресок! Да Понте: непременно дорогой коллега! Моцарт: бля буду скину! Да Понте: какой ты некультурный Моцарт: какой ты культурный Д: … М: … Сальери: так стоп стоп СТОП ВОТ ЩАС НЕ ПОНЯЛ Штефани: теперь я шипперю вас троих *-* Катарина: боже, Штефани. Йося Ту: а я опять одинокий и неприкаянный Катарина: не переживайте, Иосиф, вы просто слишком хороши для них Йося Ту: как и вы Катарина: смотрю, у нас есть кое-что общее Йося Ту: давно хотел обсудить с вами один вопрос наедине, может, и желание у нас тоже общее? Катарина: в лс)))) Штефани: ребята… Ш: ребят Ш: отзовитесь… Ш: я одинокий одиночка одиноко мне Ш: ну вы что, все вышли из чатика? Ш: я так и знал, что я тут самый одинокий и непонятный герой, все надо мной смеются и никто со мной не дружит… Стражник: привет Штефани: а ты ещё кто? Стражник: я охранник в Бургтеатре… меня случайно в беседу добавили, а сказать я постеснялся. Тем более тут весело. Вот. Штефани: где найти тебя, стражник-охранник? Стражник: эм… на посту охраны быть может? Штефани: ты логичный, а я нет, ты охранник, я поэт ныне нас свела судьба Ш: ладно, конец я потом придумаю Стражник: «ждёт нас страстная борьба»? Ш: ну если только с одиночеством)))

И на этом наикринжовейшим из моментов из чатика вышли последние два персонажа.

64 Нравится 21 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (3)