ID работы: 8825657

О преимуществах и рисках верховой езды на драконе

Джен
R
Завершён
1197
автор
L2norm бета
Размер:
84 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1197 Нравится 325 Отзывы 215 В сборник Скачать

Разговоры

Настройки текста
      Утром выяснилось, что Чарли в коттедж так и не вернулся. Гарри вслух высказал только отчасти шутливую версию насчет подвалов Малфой-мэнора, однако отправленный на разведку Басси сообщил, что гость хозяев устроен в спальне, а не в камере, и вообще считается гостем и Лорда Люциуса тоже. Гарри предпочел поверить домовику и обождать со спасательной экспедицией и не прогадал.       К полудню Чарли вывалился из камина, прямой наводкой притопал к кувшину с водой, выхлебал половину и бессильно свалился на стул. Вид у него был мечтательный и убитый одновременно. — Люциус тебя выпустил? — преувеличенно обрадовался Гарри. — Или тебе удалось сбежать? — Вытурил, правильнее сказать. Впрочем, он и так потратил на меня почти сутки. — То есть вы поладили? И как он тебе при личном знакомстве? — Восхитительный гад! — ответил Чарли с чувством. Видно было, что ему просто необходимо поделиться впечатлениями. — Встретил, как премьер-министра, все показал, все разжевал... А когда на пятом часу общения я его все-таки спросил, отчего ко мне такая милость, он мне знаешь что сказал? Что у него с моим отцом совершенно иррациональная, но от этого не менее искренняя вражда еще с юности, и если он из сына маглолюбца Артура сделает достойного Главу чистокровного Рода — это будет блистательный эндшпиль в их противостоянии. С улыбкой такой, как о новом щенке на псарне: «вы будете идеальным орудием мести, мистер Уизли»...       Чарли уставился в стену невидящим взглядом. Гарри не торопил его. — А самое потрясающее знаешь что? Что я всё это выслушал и остался слушать дальше, пока он сам меня не выпроводил. Потому что там камни поют и магия — как горный ручей, из которого не хочется вынимать руки, хотя уже до самых плеч ломит от холода, а сам Лорд Малфой умеет выразить это всё словами. То, что я чувствовал в заповеднике и в ритуальном зале у того мальчика — у этого всего есть название, причина, смысл... Знаешь, это как будто он меня — нищего Уизли, да! — привел в свой сейф в Гринготсе и я просто ошалел от того, что такие сокровища вообще бывают на свете, а он сделал это, только чтобы нагадить моему отцу, потому что я уже не смогу это всё забыть и отказаться, он всё правильно рассчитал... — О, ну я смотрю, встреча прошла удачно! — манерно протянул неслышно появившийся в дверях Малфой-младший. — Уизли, вслух признающий себя нищим — прямо музыка для моих ушей!       Выведенный из транса Чарли резко дернулся и процедил непривычно зло: — Заткнись от греха, малфёныш, Мерлина ради! — Затыкаешь меня в моем собственном доме? Да ты просто эталон манер, Уизел, впрочем, как и ожидалось. Что ж, насладись моментом, прочувствуй, как замыкается круг. Твой во всех отношениях недалекий предок Морис стоял перед той же дилеммой: ему готовы были помогать и даже взять за эту помощь не слишком много, но пришлось бы терпеть пренебрежительное к себе отношение... И вуаля, он сделал свой выбор и его потомки оказались Предателями крови!       Малфой спокойно подошел к столу и уселся с Чарли нос к носу. Гарри видел, как напряженно перекатываются мышцы на широких плечах Чарли, и приготовился, если что, оттаскивать его от Малфоя, которого такие подробности не волновали. — Вот об этом я и говорил еще вчера. Приоритеты, Уизли. Либо ты готов принять Род, и тогда всё остальное — незначительные мелочи. Либо нет.       Неожиданно Чарли искренне рассмеялся. — А ведь точно же, Малфой! Если так подумать: и ты, и папаша твой — незначительные и мелкие! — Рад, что тебе полегчало. Кстати, если захочешь, чтобы я и дальше тебе помогал, начать придется с извинений. — Căca-m-aş înaintea ta când o fi să mergi în limbă! — рявкнул Чарли, отшвыривая стул. Драко мгновенно выхватил палочку, Гарри одним прыжком перемахнул стол, чтобы оказаться между ним и Чарли, но тот просто обогнул стол с другой стороны и широким шагом покинул кухню, а потом от души громыхнул дверью аппарационной. — Так длинно меня еще не посылали, — Драко выглядел не на шутку заинтригованным. — Интересно, это по-румынски или сразу по-драконьи? — Вот нахрена, а? — прорычал Гарри, в свою очередь нависая над ним. — М-м? Потому что я слизеринский гад и ненавижу Визглей? — Я тебя ударю. — Не советую. Результат тебе не понравится, — и в этом Драко был гарантированно прав. — Зачем, Малфой? — Гарри отвернулся, чтобы поднять опрокинутый Чарли стул. — Я вот отчетливо помню, что когда надо было, ты отлично сработался даже с Роном. Даже, как это: «признал его своим человеком, которому можно доверить спину», да? — Точно, было дело. Ты не хочешь спросить, чего мне это стоило? — ласково поинтересовался Драко. — Но тогда это было нужно мне, и я сделал всё, что должен был. А сейчас это нужно Чарльзу, чувствуешь разницу? Можно на этот раз уже не я стисну зубы и буду выворачивать собственный разум, заставляя себя правильно думать? — А еще кто-то совсем недавно сказал, что с людьми надо быть нежнее. — Я сказал «иногда». И потом, что я ему сделал-то? — Начал издеваться. — Нет уж, давай вспоминать дословно. Я ему сказал, что рад слышать, что Уизли признал себя нищим, верно? А он в ответ мне нагрубил. — Потому что ты нагрубил ему первым. — Где это? — А обзываться по-твоему... — Детский сад, Поттер! «Малфой обзывается-а-а-а!!!» Я сказал, что рад тем словам, которые он сам произнес вслух. Ничего больше. Я правильно помню? — Да, но... — А Уизли в ответ сказал, дословно, «заткнись, малфёныш». И вот это уже чистой воды грубость. — Ты скользкая зараза, Малфой. — От тебя, жертва магловского воспитания, я уже давно и не жду иного. А вот Наследнику Уизли еще учиться и учиться вести себя в мире, где ценится не гриффиндурь, а хорошие манеры и сдержанность. А самое главное, я был искренен. Он сейчас — действительно нищий, и речь не о деньгах. У него нет самого ценного, что может быть у чистокровного волшебника. И раз он сам это понял и искренне захотел этим обладать, наша с ним дальнейшая работа упростилась в разы. — Ага. Только ты позаботился усложнить всё обратно! Чарли теперь вообще не факт, что захочет с тобой иметь дело. — Он вернется, завтра максимум. Потому что, опять-таки, это ему нужно, не мне. — Не ври. Ты сам хочешь восстановления этого Рода не меньше, и Чарли об этом знает. — Хочу. Только от моего «хочу» зависит лишь то, буду ли я в этом участвовать. А от его «хочу» зависит всё, от и до. И если его желание слабее, чем обидки — я скажу «спасибо, Мерлин, что вовремя отвел». — И делать тогда что? — Возвращаться к началу и снова совещаться с Кингсли. Но поверь мне, Поттер, этого не потребуется.       Этой царственной уверенности Гарри не разделял. Разумеется, Чарли не откажется от идеи возрождать Род, а вот вышвырнуть из своих планов обоих Малфоев может запросто, уж очень они на это напрашиваются. Ни к чему хорошему это его не приведет, разумеется. Но принимать даже очень нужную помощь из рук врага Рон, например, совершенно не умел, и вполне возможно, эта черта у Уизли семейная. И неизвестно еще, не порвет ли Чарли контакт и с Гарри заодно, как с соучастником, так сказать?       Малфой подобные переживания не разделял, а вскоре и вовсе ушел в библиотеку Мэнора. Гарри же, промаявшись переживаниями пару часов, принял не самое логичное решение прогуляться в родной Аврорат. Во-первых — развеяться, а во-вторых, оттуда уже ненавязчиво забрести вроде как по работе в Отдел магического транспорта и уточнить, не срабатывал ли сегодня порт-ключ в Румынию. Просто так, на всякий случай.       Планам не суждено было сбыться. Едва завидев выходящего из общего камина Гарри, дежурный аврор нетерпеливо спросил: — Ну что, взяли уже? — Кого? — аккуратно уточнил аврор Поттер. — Заммера. Хотя, тебя же, небось, на задержание и сдернули? — Ага! — подтвердил Гарри и рысью поскакал в свой отдел. — Поттер, у тебя же выходной? — поприветствовал его Лонгюссон. — Что по Заммеру? — Алиби не подтвердилось, Силовой его вот сейчас берёт. Узнаю, кто слил информацию — прокляну! Но раз уж ты здесь...       Следующие минут пятнадцать были посвящены разработке тактики допроса, а потом Заммер был доставлен, Гарри сделал лицо злого аврора, и они с Лонгюссоном отправились добывать чистосердечное признание. Что успешно и проделали, потратив на сей труд всего-то три с половиной часа. Потом Гарри быстро набросал черновик протокола, после чего Лонгюссон вспомнил, что у них обоих сегодня выходной, и выставил его с рабочего места. Ни в какой транспортный отдел Гарри уже, естественно, не попал, потому что трудовой день среднего министерского чиновника и так не долог, а уж в воскресенье дежурные едва ли досидели хотя бы до обеда. Пришлось отправляться домой ни с чем.       Зато вернувшись в коттедж, он узрел в гостиной идиллическую картину: Чарли сидел на ковре и занудно бормотал что-то на латыни, периодически сверяясь с листом пергамента, а Малфой нежно обнимал его со спины. В первый момент Гарри сильно удивился, потом опознал позицию для контроля магических потоков в теле и испугался: — Выброс? — Не отвлекайся, Уизли. Привет, гриф. Учу перенаправлять каналы, ему ж с Родовым камнем фактически сливаться магией, постараемся сделать этот процесс управляемым или хотя бы контролируемым, — монотонно проинформировал Драко, и Гарри, облегченно выдохнув, быстренько прошмыгнул на кухню, чтобы не мешать уроку.       Малфой и Уизли подтянулись на запах запеченной форели минут через двадцать, когда Гарри со своей порцией уже управился. Так что теперь он имел возможность, не отвлекаясь на слюноотделение, внимательно осмотреть обоих и, так и не разобравшись в ситуации, уточнить: — То есть всё уже в порядке?       Чарли в ответ пожал плечами и сообщил сквозь гарнир что-то на тему «а с чего бы и не?». Драко же дожевал свой кусочек рыбы, промокнул губы салфеткой и ответил более развернуто: — В полном. Малфои по-прежнему самовлюбленные мерзавцы, Уизли по-прежнему безмозглые нищеброды, и эти факты по-прежнему никак не влияют на наши с Чарльзом совместные идиотские замыслы. — Ни убавить, ни прибавить! — авторитетно подтвердил дожевавший к этому моменту Чарли. — Ага, — сказал Гарри неуверенно, поскольку не определился, нравится ли ему услышанное. — Хорошо. Тогда какие у нас идиотские планы на ближайшее будущее? — Я завтра возвращаюсь в заповедник, организовывать похищение дракона. К концу недели надеюсь хотя бы понять, насколько это возможно. Вывести с территории я его выведу без проблем, но дальше нам как-то надо преодолеть примерно полторы тысячи миль. Зачарованный фургон для перевозки драконов засекут на любой границе. — Своим ходом не долетит? — Мы уже думали об этом. Часов десять в полете, это в лучшем случае и на максимальной скорости. Зверю-то нормально, но его надо будет как-то вести всё это время, а рулить драконом и на земле не очень просто. — И скрывать чарами и от магов, и от маглов, — добавил Малфой. — На самом драконе заклинания почти не держатся. — Ага, — сказал Гарри еще раз. — Магловский самолет?       Чарли посмотрел на него с самым настоящим восхищением, но вредный Малфой испортил момент триумфа: — Поттер, ты магловский аэропорт видел? Чтобы запихнуть в самолет неизвестный ящик в несколько тонн весом, потребуется примерно миллион конфундусов. Не знаю, насколько работоспособен румынский Аврорат, или как он у них называется, но вряд ли они проспят такое.       После этой тирады Чарли уставился уже на него — потрясенно на грани шока. Гарри же, во-первых, уже привык, что иногда Малфои знают о маглах пугающе много, а во-вторых, не хотел отдавать пальму первенства в соревновании «покажи себя с неожиданной стороны». — Басси, карту Европы! — откровенно коррумпированный аврор Поттер взял дело похищения редкого магического животного пятого класса опасности в свои когда-то чистые руки. — Границы... Вот: между Румынией и Украиной граница вообще дырявая, возят такое, что дракон — просто ерунда, как спичку пронести. Украина — Польша, та же ситуация. Вот Германию я не знаю, как проскочить... Что? Я — следователь, я до фига контрабанды переловил. Думаете, я не знаю маршруты трафика? — Святой Поттер небезнадежен! — восхитился на этот раз Малфой, и Гарри засчитал себе победное очко.       Чарли, уже устав удивляться, просто склонился над картой. — Тогда лететь можно с польско-германской границы, это сокращает маршрут вдвое. Всё равно тот еще трюк. — Вообще-то, я летал на драконе, — скромно сказал Национальный Герой. — И кто из вас решал, куда именно вы полетите? — ядовито уточнил Драко, и Гарри печально кивнул, подтверждая справедливость его сомнений. — Так. Ясно, что ничего не ясно. Уизли, шлешь сову, как только... хотя нет. Ждите, я сейчас.       И Малфой рванул в аппарационную. — Ок, ждём, конечно! — сообщил Гарри пустому дверному проему. — А правда, Чарли, есть способ управлять драконом в полёте? — Есть. Но одно дело — загнать его от логова к ветеринарной зоне заповедника, ну это минут двадцать лёта максимум. И то трюк непростой. А вот лететь наравне с драконом часами, это знаешь... У меня нет идей. Пока нет. — Если что — я подтверждаю свое участие во всем! — Я уже понял. Вполне вероятно, твоя помощь действительно понадобится. Как бы еще и Джинни не пришлось привлекать. — Её-то... хотя да, будто есть, из кого выбирать. — Вот именно. Драко был очень убедителен, говоря о приоритетах. Я готов впутывать в эту авантюру даже мою маленькую сестренку. — Мы справимся, честно. Как большие! — Ни на минуту не сомневаюсь! — весело подыграл Чарли и уже куда более тихо добавил: — Не имею права сомневаться.       Тут очень кстати объявился Малфой с парой складных зеркал в руках, одно из которых тут же вручил Чарли. — Держи, а то стаи сов привлекут излишнее внимание. — Сквозное зеркало? Это же... — Дороже, чем ты можешь себе вообразить. После окончания операции вернешь. Это лично от меня — беспроцентный заём, в счет будущих заслуг. Но есть еще пара предложений — уже не от меня, а от отца — которые можно обсудить, если ты заинтересован... — Напрягает, — прокомментировал Гарри. — … в магловском авиатранспорте. А для финального этапа пути может быть очень полезен драконий манок, — небрежно закончил Малфой. — «Драконий манок» — это легенда, — фыркнул Чарли, впрочем, слишком возбужденно сверкнув глазами, чтобы его возражение было принято всерьез. — При живом Поттере это вообще нелепый аргумент. Но как хочешь. Я просто передал предложение отца. — Я лично предложения не услышал, — вмешался Гарри. — И в первую очередь не услышал, что Люциус хочет взамен. — Отец предложил обсудить варианты и возможности. — Когда я могу с ним встретиться? — по тону Уизли было ясно, что он заранее согласен на любые условия, и это очень не понравилось Гарри. Нельзя с таким настроем ходить на разговор к Малфоям! — Стоп! — он громко хлопнул ладонью по столу, привлекая внимание. — Во-первых, не ты, а мы. И для начала, расскажите мне, что у нас на кону. Про магловский самолет я понял, а драконий манок? — Предполагается, что если активировать его, то любой дракон летит к нему. — Любой в мире? — Э, вряд ли. В радиусе... ну как добычу чует, наверное. Не знаю. Я же сказал — это наша профессиональная байка. Если бы такая вещь существовала на самом деле, заповедник уж как-нибудь добыл бы ее себе. Это ж насколько упростило бы работу! — То есть доставка дракона своим ходом может быть очень даже возможна. Драко, когда Лорд Малфой готов принять нас?       Драко, терпеливо ожидавший какого-нибудь решения, кивнул и хлопнул в ладоши: — Талли! Узнай у моего отца, когда он готов принять Уизли, Поттера и меня.       Через несколько секунд домовик появился снова и доложил: — Хозяин Люциус в кабинете, готов принять вас немедленно. — Идем! — скомандовал Малфой и первым двинулся к камину.       Лорд Малфой действительно ожидал их в кабинете. Любезно поприветствовал Гарри и Чарли, кивнул сыну, предложил всем кресла и напитки, выждал, пока домовик принесет и расставит все заказанное, затеял светский разговор о сортах чая, и только когда Гарри в ответ принялся демонстративно скучать, а Чарли — отчетливо смущаться, изволил перейти к делу: — Итак, что же вы желали обсудить, молодые люди? — Драко сказал, что у вас есть драконий манок, — сходу начал Чарли, но Люциус тут же перебил его, укоризненно взглянув на сына: — Неужели? Боюсь, мой сын ввёл вас в заблуждение.       Драко только закатил глаза. Кажется, устроенный отцом спектакль его немного забавлял, но более все-таки раздражал. — Драко сказал, что вы хотите обсудить варианты, и упомянул драконий манок, — Гарри уже неплохо знал правила малфоевских словесных игр, но удовольствия от них сейчас не получал, что старательно продемонстрировал тоном и выражением лица. — Это уже ближе к истине. Мистер Поттер, я вызвал ваше неудовольствие? — Ага. Мне тут непонятно, а когда мне непонятно, я недовольный! — сообщил Гарри, копируя интонации не то Гойла, не то Хагридова братишки Грохха. — О, это крайне неприятно! — манерно отозвался Люциус, Гарри мог поклясться, едва сдерживая при этом смех. — Мистер Уизли, не могли бы вы рассказать, что лично вам известно об упомянутой вещи? — Что, вообще-то, драконий манок — это сказка. Но, как мне любезно напомнил Драко, Бузинная палочка — тоже сказка, так что в присутствии Поттера стоит смириться с такой вот возможностью. — А что, по-вашему, делает этот предмет? — Позволяет приманивать драконов, очевидно. В заповеднике ходят легенды о медальоне, с помощью которого можно подозвать к себе дракона, как краппа свистом. Ну и много сказок о повелителях драконов, которые таким вот образом управляли ими. Но практических подтверждений таким сказкам нет, так что я был несколько изумлен словами Наследника Малфоя, — Чарли довольно успешно скопировал чуть скучающий светский тон Люциуса. — Что ж, вам известно не так много. Мистер Поттер, я правильно понимаю, что вы здесь для того, чтобы не позволить мне злоупотребить доверием и неосведомленностью вашего друга? — Совершенно верно! — такие выпады Гарри тоже уже давно не смущали. — В таком случае, мистер Уизли, Драко, я должен просить вас позволить нам с мистером Поттером обсудить некоторые вопросы наедине. — Лично у меня нет секретов от них! — Увы, мистер Поттер, я вынужден настаивать. — Пошли, Уизли, покажу тебе коллекцию чего-нибудь, — Драко уже поднялся из кресла.       Чарли с сомнением посмотрел на Гарри, тот в ответ раздраженно пожал плечами. Выкрутасы старшего Малфоя его порядком разозлили, но устраивать скандал всё же не хотелось. Чарли кивнул сперва ему, потом — Люциусу, и вслед за Драко покинул кабинет. — Слушаю вас, — сухо сказал Гарри, как только за ними закрылась дверь. — Немного о принципе работы обсуждаемого артефакта, — Малфой мгновенно изменил тон так, будто они уже минут десять обсуждают сугубо рабочие вопросы. — Это действительно медальон с рунной связкой внутри. Активируются эти руны максимально свежей кровью с магической компонентой, то есть кровью волшебника, волшебного существа или животного — не принципиально. Чем больше крови попадает на руны, тем шире радиус его действия. То есть в простейшем варианте волшебник капает несколько капель собственной крови и «пасущийся» в нескольких сотнях футов от него дракон тут же является на этот зов. Если же, скажем, наш волшебник полностью обескровит над медальоном тушу свежеубитого кентавра — к нему слетятся драконы с территории в радиусе пятидесяти трех миль. Мой далекий предок провел и описал данный эксперимент, поэтому я указываю столь точную цифру. — Черт. Тогда нам это не подходит... — Вполне вероятно, что так оно и есть, мистер Поттер, но вы меня не дослушали. Вам знакомо понятие «геометрическая прогрессия»? Это значит, что объем крови, необходимый для расширения радиуса действия, нарастает, как снежный ком. То есть если вы будете тратить несколько капель собственной крови на каждые, скажем, триста футов радиуса призыва, а дождавшись приближения дракона, снова отходить от него на те же триста футов и повторять призыв, то постепенно переместить таким образом дракона на пятьдесят три мили вы можете, даже не потеряв сознания от потери крови. Если не забудете использовать кроветворное зелье, разумеется. — Да, так звучит куда лучше. — Но, увы, это еще не всё. Принцип осуществления призыва — воздействие на охотничий инстинкт животного. Дракон начинает «охотиться» на манок, игнорируя все прочие раздражители, а финальная цель этой охоты — проглотить сам артефакт. Достаточно мощный блокирующий магию купол немедленно прекращает непосредственно само воздействие, то есть дракон перестает испытывать непреодолимое желание сожрать именно медальон, но, заметьте, при этом останется драконом, в котором разбужен охотничий инстинкт, просто желанная добыча исчезла из поля зрения. Если рядом находится, например, волшебник, то реакция на него может быть весьма агрессивной. — Ага. Извините, но до того, как вы продолжите лекцию, у меня два вопроса. Во-первых — он у вас всё-таки есть, этот манок? И во-вторых, почему вы решили рассказать мне об этом наедине? Чарли наверняка вынес бы из ваших слов больше моего. — Потому что я принес вам Непреложный обет о том, что не буду передавать любые сведения об этом артефакте третьим лицам без вашего на то предварительного одобрения. Я ответил на оба ваших вопроса? — Упс. То есть это одна из тех очень темных вещей? Хотя да, это же кровная магия, и если кому-то захочется приманить всех драконов на сотню миль вокруг, это будет бойня... — Верно. Но и это не самое страшное. Данный артефакт создал фанатик, задавшийся целью истребить всех драконов на земле. — Неслабый замах! — Это был весьма талантливый волшебник, мистер Поттер. Видите ли, артефакт сделан из крайне прочного материала, снабжен множеством шипов и режущих кромок и зачарован на неостановимое кровотечение. Проглотивший его дракон рано или поздно поранится — медальон оцарапает глотку или какую-то часть пищеварительного тракта. И кровь магического животного вновь начнет поступать на руны активации. Крови из целого дракона хватит на сотни миль. В те далекие времена, когда создавался этот артефакт, драконы еще не были собраны в заповедниках, а значит, в таком радиусе, скорее всего, оказался бы еще один дракон, который отозвался бы на зов... — ...растерзал первого, тоже получил бы рану и так далее... — ...что обеспечивало бы постоянное нарастание объема доступной артефакту крови. В результате должна была получиться огромная стая драконов, дерущихся над останками своих собратьев, а заодно разносящих все вокруг, пока не погибнет последний из них. Могу предложить другой, не менее трагический сценарий: абстрактный Тёмный Лорд захватывает магическую деревню в Румынии, все население от мала до велика пускает под нож, и в получившееся озеро крови опускает манок. А когда стая драконов — границы заповедника, естественно, не выдержат единонаправленного напора всех его обитателей — пролетает над крупным магловским городом — злодей накрывает артефакт антимагической сферой. И стая охотящихся драконов начинает искать себе добычу. Ну и третий вариант, самый обыденный. Некто жадный находит этот артефакт при обыске в Малфой-мэноре и понимает, что это золотая жила. Выбрав подходящий момент, он идет к границе заповедника, чтобы выманить и разделать дракона-другого. С какой вероятностью он сделает всё достаточно продуманно, чтобы не запустить ни первый, ни второй сценарий?       Малфой умолк, потом щелкнул пальцами и приказал Талли обновить напитки в бокалах. Сделал небольшой глоток из своего и спросил: — Как вам сказка, мистер Поттер?       Гарри посмотрел на него хмуро. — Знаете, Люциус, я бы на вашем месте просто не стал бы упоминать о существовании этой вещи. Но у вас ведь на всё свои резоны? — Разумеется. Во-первых, возрождение Рода Уизли — это очень перспективный проект, который я всецело одобряю и поддерживаю. Но — во-вторых — проведение ритуала в условиях, которые в данный момент сложились в районе бывшего Уизли-холла, это куда опаснее, чем один даже очень злой дракон. А мой сын, судя по тому, что я вижу, наверняка будет участвовать в таком ритуале. То есть я мог бы не допустить этого авторитарными методами, но хорошие отношения с сыном мне дороги всего лишь чуточку меньше, чем его жизнь и здоровье. Так что очистить эту территорию драконьим огнем, а не ритуалом — это очень хорошая, но крайне трудноисполнимая идея, в реализации которой манок может оказаться незаменимым. Вы же, мистер Поттер, надеюсь, сможете проследить, чтобы артефакт был использован с должными предосторожностями и не попал в неподходящие руки. — Дайте мне несколько минут на подумать. — Сколько угодно, мистер Поттер, — Люциус с готовностью выудил из стола несколько бумаг, придвинул к себе письменный прибор и перестал обращать на Гарри хоть какое-то внимание.       А тот и сам не знал, зачем попросил это время на размышления, поскольку уже всё для себя решил. Видимо, чтобы потом не считалось, что он, вообще не задумываясь, вытащил из тайника на свет Мерлинов такую вещь, которую даже Люциус Малфой считал слишком темной? В общем, толком поработать старший Малфой не успел. — Что от меня требуется? Вероятно, для начала — разрешить вам рассказать это всё Чарли и Драко? — Давайте лучше вы мне разрешите в вашем присутствии поправлять и добавлять упущенные вами факты, а пересказ возьмете на себя? Поверьте, это проще, чем потом в случае чего вспоминать, не имело ли ваше разрешение слишком широкие границы. — Хорошо, — меланхолично кивнул Гарри. — Спасибо за заботу. — Ограждаю себя от вашей паранойи, — в тон отозвался Люциус. — А дальше вам нужно будет разрешение забрать манок из тайника, верно? — Этот момент мы обсудим отдельно. Полагаю, я буду делать это в вашем непосредственном присутствии. — Договорились. — В таком случае я приглашаю Драко с гостем? — Вы еще про самолет не рассказали. — А вот это как раз проще сообщить всем участникам одновременно. Непреложным обетом эта информация не ограничена. — Тогда зовите. — Вы не возражаете, если я активирую чары конфиденциальности? Боюсь, мистер Уизли не имеет достаточного опыта в обращении с информацией такого рода и может допустить досадную оговорку в неподходящем окружении.       Гарри не возражал.       Пересказ собственной лекции Малфой-старший слушал молча, только иногда кивая. Драко хмурился, периодически бросая тревожные взгляды на Гарри, а Чарли то открывал, то закрывал рот и недоверчиво качал головой. Он же первым и заговорил, когда Гарри закончил доклад, и начал с самого логичного вопроса: — Так всё-таки он у вас есть, Лорд Малфой? — Мистер Поттер может его получить, если выразит такое желание.       Взгляд Драко стал совсем злым и испуганным. Гарри успокаивающе улыбнулся ему и включился в беседу: — И я его выражаю, такое желание. Думаю, мы сможем вести себя с этой штукой достаточно аккуратно. Но для начала надо понять, откуда и куда нам придется приманивать того дракона. Что там с самолетами всё-таки? — У меня остались некоторые контакты в магловском мире, — скромно сказал Люциус. — Не уверен, удобно ли о них упоминать при представителе Аврората, хотя ведь магловская преступность вас не интересует, а Статут, формально, нарушен не был. — Неудобно спать на потолке, одеяло падает, — огрызнулся Гарри. Он уже далеко вышел за границы служебной этики, и Малфой мог бы и не тыкать ему этим в нос лишний раз. — Я запишу это как добровольное сотрудничество со следствием. Итак? — Верю вашему опыту, — невозмутимо кивнул Люциус. — Собственно, я всё сказал. У меня сохранились контакты, позволяющие выйти на маглов, которые за определенную плату смогут предоставить вам частный самолет необходимой грузоподъемности и обеспечить все положенные магловские бумаги на ваш груз. — Сколько это будет стоить? — напрягся Чарли. — Это как раз ерунда, — тут же перебил его Гарри. — Эти люди могут обеспечить прямую доставку из Румынии в Англию? — Увы, нет, — Люциус сожалеюще развел руками. — Британский Аврорат последнее время слишком хорошо делает свою работу, все известные мне каналы перекрыты, и я уверен, что за перевозку через британскую границу известные мне люди не возьмутся. Франция, Нидерланды, Германия, Дания — на выбор, но только до нашей границы. — Вы так точно знаете, за что они возьмутся, а за что — нет? — Знания — это все, что у меня осталось, — кротко отозвался Люциус.       Гарри смотрел на него подозрительно. Уж больно Малфой уверен в сохранности этих контактов и в их возможностях. И может, конечно, граница Британии действительно до того хороша, только скорее старый змей просто не хочет полностью раскрывать аврору Поттеру свои возможности. — Сколько это будет стоить? — повторил Чарли жестче. — Хороший вопрос, — кивнул Гарри. — С ценой за услуги контрабандистов мы, допустим, разберемся. А вот что хотите лично вы, Люциус? — Думаю, об этом мы должны договариваться с мистером Уизли. — Договаривайтесь. Я вам не помешаю, надеюсь? — Погоди, Гарри! Что значит «разберемся»? Я хочу хоть примерно понимать, смогу ли я себе позволить... — Сможешь. Чарли, о деньгах — потом, хорошо? Тем более Лорд Малфой наверняка не готов назвать достаточно точную цену, ведь он уже лет пять, если не больше, совершенно не интересовался этим вопросом! — Гарри мило улыбнулся Люциусу, тот в ответ кивнул, подтверждая, что именно так и обстоят дела. — Но вот сможем ли мы себе позволить посредничество Лорда Малфоя, вот в чем вопрос... — Вы боитесь за друга, мистер Поттер? Вам не кажется, что с моей стороны было бы неблагоразумно ставить ему неприемлемые условия? — Кажется. Но вы в жизни уже совершали неблагоразумные вещи, не так ли?       Это было грубо, особенно в присутствии Уизли. Гарри и сам это понял, едва успев договорить. Спиной почувствовал, как отчаянно ощетинился Драко, еще не зная, на чью сторону встать, но оборачиваться не стал. Теперь ход за Лордом Малфоем. — Как и все мы, я полагаю, — мягко отозвался Люциус. — Но мы все здесь достаточно разумны, чтобы не повторять своих ошибок впредь. Не так ли, мистер Поттер? — Думаю, вы правы, Лорд Малфой, — Гарри с трудом сдержался от шумного облегченного выдоха. — Хорошо, что вы даете мне шанс, — так же мягко резюмировал Люциус и продолжил, обращаясь уже к Чарли. — У меня к вам будет просьба исключительно личного характера. И только в том случае, если возрождение вашего Рода в полной мере удастся. — Какая? — В силу совершенных ошибок, о которых напомнил мне мистер Поттер, — голос Люциуса ни на волос не утратил ровного светского тона, и никаких многозначительных взглядов тоже не случилось, но у Гарри всё равно заполыхали уши, — я ранее не имел возможности познакомиться с семьёй вашей невестки Флёр. Я хотел бы наверстать упущенное. Если ваше предприятие увенчается успехом, вы обеспечите мне возможность быть лично представленным мадам и мсье Делакур. — Эм... — сказал Чарли с сомнением и тревожно стрельнул глазами на Гарри. — Я не знаю, насколько смогу вообще... — Мистер Уизли, я же не прошу сделать это завтра! У вас достаточно времени, чтобы всё обдумать. И никаких магически закрепленных обязательств я от вас не требую. Простого обещания приложить все разумные усилия для выполнения моей просьбы будет вполне достаточно, чтобы мы с мистером Поттером приступили к непосредственной реализации моих предложений. Ведь контакты с маглами возьмете на себя вы, я правильно предполагаю? — взгляд Люциуса обратился к Гарри, и тот решительно кивнул. — Кхм, — Чарли всё еще выглядел растерянным. — Да, усилия я приложу. Но никаких гарантий... Вас устроит отсутствие гарантий, ми... Лорд Малфой? — Мистер Уизли, — проникновенно сказал Люциус и снова мягко улыбнулся. — Скажите честно, разве у меня есть причины не верить вам на слово?       Чарли окончательно смешался, а Гарри отчетливо расслышал тихий смешок Малфоя-младшего. Старший же вполне удовлетворился красноречивым молчанием Уизли и продолжил: — Тогда мне потребуется несколько дней для того, чтобы узнать нынешнее положение дел у моих давних знакомых. Как только появится точная информация, я немедленно сообщу. Что же до нашей с вами договоренности по поводу манка, мистер Поттер, вы сможете уделить мне несколько часов, скажем, во вторник? — Постараюсь, если не случится ничего экстренного. Аврорат, сами понимаете. — Разумеется. Я могу еще чем-нибудь быть вам полезен, господа? — Я задержусь еще на пару слов, если позволишь, отец. Поттер, Уизли, встретимся в коттедже!       Вот теперь Гарри смог сполна оценить, насколько разозлен Драко. Не то чтобы он это сильно демонстрировал, но Гарри всё-таки жил с ним не первый год. И злость эта адресовалась в том числе и ему самому. Однако сейчас начинать дискуссию было бы неуместно. Так что Гарри и Чарли распрощались с хозяевами особняка и ушли к камину. — Fundul murdar, — уныло пробурчал Чарли, падая на диван в гостиной. — Невозможный человек! Вроде ничего такого не сказал, помощь предложил, а ощущение такое, будто нагишом в соломенной трухе повалял! — Не знаю, какая там труха из соломы, но в целом мысль понял и согласен. — Мерзкая. И, Гарри! — Уизли резко ожил и развернулся в нему всем корпусом. — Что значит «с деньгами разберемся»? У меня самого не так много, но брать у кого-то... — Это значит, что разберемся! — перебил Гарри. — В долг взять тебе гордость не позволит? У меня, например? Я, кстати, тоже обидчивый, могу подумать, что ты брезгуешь. — А ты — жук, не хуже Малфоя! — С кем поведешься. Серьезно, Чарли, вот тут я с Драко полностью согласен: определись с приоритетами, а? Если проблему можно решить деньгами — то слава Мерлину. Мне сейфы для того и нужны, чтобы так можно было. А ты вернешь, как сможешь. — Ладно. Посмотрим еще, сколько там будет. Я просто не представляю, сколько может стоить аренда самлета. — СамОлёта. Я тоже, но вряд ли дороже денег. Ты лучше скажи, фургон для перевозки достать сможешь? Это ж надо будет отдавать его маглам, так что нужно, чтобы дракон был надежно упакован. — Постараюсь, — Чарли тряхнул головой и поправился: — По-любому достану, раз уж все остальное мне подносят прямо на блюде.       Дальнейший разговор прервал ворвавшийся в комнату Драко. На полной скорости он подлетел к сидящему Гарри, придавил его бедра коленом — явно целил в самое дорогое, но Гарри в последний момент успел немного развернуться и тем спасся — и, уперев указательный палец в геройский лоб, прорычал: — Я не знаю, во что втравил тебя mon cher parent, но я, Поттер, тебе однажды просто ноги повыдергаю, чтобы ты не мог уже лазить, куда не надо! — Малфой? Ты же Наследник, ты же понимаешь, что семейные сцены при посторонних — это моветон? — попытался Гарри зайти сразу с козырей, но не преуспел, потому что Уизли оказался предателем. — А вот, действительно, Гарри, об этом я тоже хотел спросить! Я так понял, что у Малфоя этого манка нет и тебе придется откуда-то его доставать? Почему опять же тебе, а не мне? — Вот и мне интересно, Поттер-р-р-р! — Тебе разве отец не объяснил? Просто он принес мне Непреложный обет не трогать кое-какие вещи без моего разрешения. Ты сам этот обет и скреплял, помнишь? — Люциус? Тебе? Непреложный? Без твоего разрешения? — Чарли в очередной раз за этот день оказался на грани шока. — Да, Уизли! Это же у нас великий Поттер, заклинатель змей и повелитель Малфоев! Как разрешит, так мы и вытанцовываем! Только я тебя, Поттер, уже про дракона спрашивал, а теперь про отца так же спрошу, наездник ты хренов: кто из вас решает, куда именно вы летите, как считаешь? — Люциус, конечно, — покорно согласился Гарри, аккуратно отводя малфоевский палец от своего лица. — Но пока он убедительно обосновывает выбранное направление, это раз, и у меня еще ни разу не появлялось серьезных причин раскаяться в своей доверчивости, это два. Так что да, летим помалу. — Интересные у вас в семье отношения... — очень зря напомнил о себе Чарли. — … сказал Уизли, который будет возрождать Род втайне от своего Главы! Про отношения в семье уж помолчал бы! — Хватит! — взревел Гарри, в очередной раз кощунственно радуясь, что у него-то отношения с родителями давно уже не создают проблем. — Сейчас опять перегрызетесь! — Проехали, — проявил благоразумие Чарли. — Драко, извини. И пойду я, пожалуй, Джинни перед отъездом повидаю. — Без проблем. На случай, если вечером не пересечемся уже — до встречи, и держи связь по зеркалу, — Драко даже протянул руку в знак то ли прощания, то ли очередного перемирия. Но когда за Чарли закрылась дверь, выражение на хоречьей морде снова стало хищным. — Так, теперь с тобой. Отец мне сказал, что манок под Непреложным. А я отчетливо помню, что под этим Непреложным были спрятаны такие вещи, о которых даже знать вредно для здоровья. И то, что ты полезешь туда, где они спрятаны, замечу, моим дорогим отцом, совершенно не добавляет мне оптимизма. — При том что Люциусу я нужен максимально живым, здоровым и дружелюбным? — Гарри насмешливо покачал головой. — При том что и ты, и Чарли в курсе наших планов? Да Люциус ни за что не рискнет вести меня туда, где я могу сильно попортиться!       Драко в ответ смерил его мрачным взглядом, медленно вдохнул и выдохнул, словно решаясь, а потом просто сказал: — Мне не нравится, когда у вас с ним появляются дела и тайны на двоих. Просто не нравится. Я боюсь. — Ты ему настолько не доверяешь?       Драко наконец перестал нависать, опустился на диван рядом и устало прикрыл глаза. — Род Малфой — это власть, Гарри. Я знаю, как это постоянно рвется из нас. Однажды отец уже соблазнился большой властью, и да, после этого я больше не умею доверять ему до конца. Жизнь свою, и твою тоже — доверю без раздумий, но в том, что касается его жажды власти... Ты сегодня очень правильно ведь сказал: он уже совершал ошибки. Управлять Избранным — это очень большие возможности, очень большой соблазн... — Когда ты так говоришь, я начинаю думать, что Молли права и Род с его соблазнами — это скорее проклятье. — Ну а я вот считаю, что такие родители, как Молли и Артур — это скорее проклятье, и что? — немедленно окрысился Драко. — Серьезно, у Чарльза было бы куда меньше проблем в этой истории, если бы он был круглым сиротой. — И у тебя тоже, — мрачно отозвался Гарри. — И у меня, — не стал спорить Малфой. — Только я-то не рассуждаю, как Молли, верно? Что моё — моё, со всеми благами и бедами. Но если мадам Уизли считает допустимым отказаться от того, что драгоценно и важно для любого нормального волшебника, только чтобы не иметь связанных с этим «чем-то» проблем — это ее решение. Но детей ее жалко.       Гарри покоробило от созвучия того, что сказал Малфой, с собственными мыслями несколько минут назад. Его собственные родители уже не создают проблем. А если убрать из своей жизни Драко, и Джинни заодно, проблем станет еще меньше... ощущение от этой мысли было один в один как от близости дементора. Сотни дементоров. Стараясь укрыться от этого холода, он пересел поближе к Драко, и тот охотно принял его под бок, обняв одной рукой. Гарри сразу почувствовал себя лучше. Поерзал у Малфоя под мышкой, устраиваясь поуютнее, и спросил нарочито ребячливо: — Род — это очень важное, да? — потому что действительно этого не понимал. Контакт с собственным особняком был ярким, но не создал ощущения чего-то незаменимого. — Очень, — подхватывая игру, наставительно произнес Малфой. — Когда все-таки решишься вскрыть Поттер-мэнор — поймешь. Хотя ты и так вроде неплохо понимаешь. — С чего ты это взял?       Малфой насмешливо фыркнул и принялся загибать пальцы на свободной руке: — Джиневра, Роза Уизли, Яксли, теперь вот Уизли-Холл. Не говоря уж о твоем мэноре. И о защите Малфой-мэнора. — Это всё всегда случайно получалось! — Ты необратимо спалился, еще когда сказал, что у тебя обязательно будут дети. — Каким боком это относится к пониманию чего-либо? — Давно хотел тебе сказать, что когда ты говоришь что-то, что, по твоему мнению, мне не понравится, это всегда выглядит так, что только обнять и плакать. Но когда ты заявил о детях, лежа, между прочим, в обнимку со мной в кровати, в твоих словах не было ни тени, ни намека на вину. Ты сказал что-то само собой разумеющееся, и я тогда даже внимания не обратил, только удивился, что ты это знаешь, хоть и дурак. А ведь стоило бы удивиться, что ты так четко осознаешь ответственность перед Родом. — Я как-то не про родовые дела думал, я просто хочу собственных детей.       Гарри умолк, еще плотнее вжимаясь в уже совсем мирного Малфоя. Но вопреки острому нежеланию разрушать только что установившийся покой, через некоторое время вынырнул из-под руки и спросил, потому что именно сейчас это было допустимо: — Ты ведь бываешь с Асторией, да? — Ненавижу твое косноязычие, Поттер. Ты имеешь в виду секс? — Драко спокойно смотрел в окно. Гарри отчаянно хотел поймать его взгляд, но видел только острый профиль, бледно подсвеченный вечерним светом. — Да. Ты тоже всё понимаешь правильно, хоть и ругаешься. — Отцовское проклятье покалечило ее сильнее, чем я надеялся. Мы ни разу не смогли сохранить беременность. Да, Поттер, я занимался с ней сексом. Хочешь спросить, когда запланирована следующая попытка? — Нет. — Правильно. — Джин сказала, что хотела бы временно оставить команду после окончания текущего контракта. Я пока ничего ей не ответил. — Она готова вынашивать? — Зато ты всегда конкретен, да? — Всегда проще называть вещи своими именами, к тому же я медик, это профессиональное. — Джинни хочет ребенка, чем быстрее — тем лучше. Так она сказала. — Предсказуемо и очень правильно, если хочешь знать мое мнение. — Почему? — Ты ведь сам видишь — она так и не оправилась после аборта. Эмоционально, я имею в виду. Естественно, она хочет родить, чтобы перечеркнуть всё это. — Да. — Ты ведь не ждешь от меня разрешения или чего-то в этом роде? — Не знаю. — Ерунда, Гарри, — Драко повернул голову и наконец-то посмотрел на него, спокойно, понимающе и ласково. — Всё ты знаешь. Вернее — всё правильно понимаешь, как мы уже выяснили. Не думай слишком много, думать — это стопроцентно не твоё.       Гарри медленно выдохнул, откинулся на диванную спинку, глядя в потолок и чувствуя дыхание Драко на своей щеке. И сказал: — Это ненормально, Малфой. — Это абсолютно ненормально, Поттер, и это мы тоже давно обсудили. Идем спать?       Гарри подумал несколько секунд и со всей отчетливостью понял, что это — лучшее, что они оба могут сейчас сделать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.