5 Глава.1 Часть.
4 января 2020 г., 18:30
Мародёры с Лили отошли к большому дубу у чёрного озера и сели у его корней, чтобы его тень прикрывала ребят от любопытных взглядов. Но Римус с Лили обезопасили их ещё от прослушки, использовав "Оглохни".
-Ну, ребят, вы верите что эта книга реально из будущего? - нарушил напряжённое молчание Джеймс.
-Я верю. - кивнул головой непривычно мрачный Блэк. - слишком похоже это всё на правду. И да, я реально навещу твою сестру, Лили, вместе с её, ещё парнем, да? Навещу.
-Мы всей компанией их навестим, не беспокойся.-с мрачным блеском в глазах сказал Римус.
-Только давайте не очень жёстко, ладно? Я хочу с Туни помириться, пока не поздно.-попросила их печальная девушка.
-Ну.Хорошо, если тебе этого хочется. - приобнял её Джеймс.
-Так что, Цветочек, вы с Сохатым наконец-то вместе? - пытаясь всех отвлечь от тяжких дум, ухмыльнулся Сириус.
-Получается… так? -прошептала вмиг зардевшаяся Эванс.
-Ух, как я этому рад! -улыбнулся во всю ширь Поттер и повернулся лицом к рыжеволосой, -ты будешь моей девушкой?
-Да - прошептала она и смущённо улыбнулась парню.
Он быстро поцеловал Лили в губы и растёкся на её коленях счастливой лужицей.
Ребята ещё немного обсудили произошедшее и вернулись в Зал.
Через 10 минут вернулись все.
Книгу теперь читал Римус.
Глава 5. КОСОЙ ПЕРЕУЛОК
-Наконец-то он увидит магический мир! - радовались мародёры.
…На следующее утро Гарри проснулся рано. Он знал, что уже рассвело, но не торопился открывать глаза. «Это был сон, —твердо сказал он себе. — Мне приснилось, что ко мне приходил великан по имени Хагрид, чтобы сообщить мне, что я пойду учиться в школу волшебников. Когда я открою глаза, то окажусь дома в своем чулане».
-Это не сон, дорогой сынок, а реальность, - улыбнулась книге Лили.
…Внезапно раздался громкий стук «А вот и тетя Петунья», — подумал Гарри с замиранием сердца. Но глаза его все еще были закрыты. Сон был слишком хорош, чтобы просыпаться. Тук Тук Тук — Хорошо, — пробормотал Гарри. — Я встаю. Он сел, и тяжелая куртка Хагрида, под которой он спал, упала на пол. Хижина была залита светом, ураган кончился, Хагрид спал на сломанной софе, а на подоконнике сидела сова с зажатой в клюве газетой «стучала"когтем в окно. Гарри вскочил с постели. Счастье распирало его изнутри, словно он проглотил воздушный шар. Гарри подошел к окну и распахнул его. Сова влетела в комнату и уронила газету прямо на Хагрида, но тот не проснулся. Затем сова спикировала на пол и набросилась на куртку Хагрида. — Прекрати! Гарри замахал руками, чтобы прогнать сову, но она яростно щелкнула клювом и продолжила терзать куртку.
-А зачем? - недоумевали маглорождённые.
-Это же почтовая сова и за свои услуги она просит деньги, чтобы потом отдать их человеку, что ухаживает за почтовыми совами, - пояснил детям Джеймс.
— Хагрид! — громко позвал Гарри. — Тут сова… — Заплати ей, — проворчал Хагрид, уткнувшись лицом в софу. — Что? — Она хочет, чтоб мы ей денег дали за то, что он газету притащила. Деньги в кармане. Казалось, что куртка Хагрида состоит из одних карманов.
-И как Гарри там это найдёт? - покачала головой Пандора.
…Связки ключей, расплющенные дробинки, мотки веревки, мятные леденцы, пакетики чая… Наконец Гарри вытащил пригоршню странного вида монет. — Дай ей пять кнатов, — сонно произнес Хагрид. — Кнатов? — Маленьких бронзовых монеток Гарри отсчитал пять бронзовых монеток, и сова вытянула лапу, к которой был привязан кожаный мешочек. А затем вылетела в открытое окно. Хагрид громко зевнул, сел и потянулся. — Пора идти, Гарри. У нас с тобой делов куча, нам в Лондон надо смотаться да накупить тебе всяких штук, которые для школы нужны.
-Не всяких штук, Хагрид, а очень нужных для учёбы предметов! -возмутилась Минерва.
-Я…э…запомню. да - запнулся полувеликан и покраснел.
…Гарри вертел в руках волшебные монетки, внимательно их разглядывая. Он только что подумал кое о чем, и ему показалось, что поселившийся внутри его шар счастья начал сдуваться. — М-м-м… Хагрид? —А? — Хагрид натягивал свои огромные башмаки. — У меня нет денег,
-Как это нет?! Мы точно оставили ему сейф в банке! Да тот же школьный, наследнику рода Поттер! Денег у него должно быть достаточно! - взвился Джеймс.
-Успокойся, Джеймс, Гарри просто про это не знает, он же всю жизнь прожил у моей сестры-маглы - успокоила его Лили.
Взвинченный парень успокоился и прижал к себе свою девушку.
.и вы…
Великан внимательно посмотрел на него, словно напоминая о вчерашнем уговоре. Гарри вдруг понял, что ему, всегда такому вежливому и обращающемуся на «вы» ко всем старшим, будет легко называть Хагрида на «ты». Потому что Хагрид относился к нему с большей теплотой, чем кто бы то ни было, и вел себя как друг. — Ты слышал, что сказал вчера вечером дядя Вернон. Он не будет платить за то, чтобы я учился волшебству — А ты не беспокойся. — Хагрид встал и почесал голову. — Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились? — Но если от их дома ничего не осталось… — Да ты чо, они ж золото свое не в доме хранили! — отмахнулся Хагрид.
-Если волшебники все деньги хранили бы в доме, их уже не было бы, - насмешливо хмыкнул Люциус.
— Короче, мы первым делом в «Гринготтс» заглянем, в наш банк Ты съешь сосиску, они и холодные очень ничего. А я, если по правде, не откажусь от кусочка твоего вчерашнего именинного торта.
-Который сам же и испёк - сказали все мародёры и засмеялись.
— У волшебников есть свои банки? — Только один. «Гринготтс». Там гоблины всем заправляют. Гарри уронил кусок сосиски, который он держал в руке.
-Вот это потрясение для бедного ребёнка, - покачала головой Нарцисса.
— Гоблины? —Да, и поэтому я тебе так скажу: только сумасшедший может решиться ограбить этот банк С гоблинами, Гарри, связываться опасно, да, запомни это. поэтому если захочешь… э-э… что-то спрятать, то надежнее «Гринготтса» места нет… Разве что Хогвартс. Да сам увидишь сегодня, когда за деньгами твоими придем — заодно и я там дела свои сделаю. Дамблдор мне поручил кой-чего, да!
-И что же такого поручил наш дорогой директор? - Альбус немного съежился под взглядом Минервы.
— Хагрид горделиво выпрямился. — Он мне всегда всякие серьезные вещи поручает. Тебя вот забрать, из «Гринготтса» кое-что взять — он знает, что мне доверять можно, понял? Ну ладно, пошли. Гарри вышел на скалу вслед за Хагридом. Небо было чистым, и море поблескивало в лучах солнца! Лодка, которую арендовал дядя Верной, все еще была: здесь, но после урагана она была залита водой. —А как ты сюда попал? — Гарри огляделся, но другой лодки так и не увидел. — Прилетел, — ответил Хагрид. — Прилетел? —Да… не будем об этом. Теперь, когда ты со мной мне… э-э… нельзя чудеса творить. Они уселись в лодку, а Гарри продолжал внимательно разглядывать Хагрида, пытаясь представить его летящим.
Некоторые студенты рассмеялись, видимо представив летающего в небосводе полувеликана.
— Хотя… да… если по правде, глупо было б грести самому. — Хагрид покосился на Гарри. — Если я… э-э… Если я сделаю так, чтоб мы побыстрее поплыли, ты ведь никому в Хогвартсе не расскажешь? — Конечно нет! — выпалил Гарри, которому не терпелось увидеть что-нибудь магическое.
-А когда Хагрид Дадли свинячий хвост вырастил, это разве не магия? - удивился гриффиндорец.
…Хагрид вытащил свой розовый зонт, дважды стукнул им о борт лодки, и та помчалась. —А почему только сумасшедший может попытаться ограбить «Гринготтс»? — поинтересовался Гарри. — Заклинания, колдовство, — ответил Хагрид, разворачивая газету. — Говорят, что там у них самые секретные сейфы драконы охраняют. К тому же оттуда еще выбраться надо… «Гринготтс» глубоко под землей находится… сотни миль под Лондоном — чуешь? Глубже, чем метро. Даже если повезет грабителю и получится у него украсть что-нибудь, он с голоду помрет, пока оттуда выберется, да!
-Тооочно - протянули студенты, улыбнувшись.
…Гарри сидел и думал об услышанном. Хагрид читал газету, которая называлась «Ежедневный пророк». Гарри помнил, как дядя Верной твердил, что, когда человек читает газету, он не любит, чтобы ему мешали. Но сейчас оставить Хагрида в покое было нелегко, потому что никогда в жизни Гарри не хотелось задать столько вопросов. — Ну вот, Министерство магии опять дров наломало,
-Хмм? - заинтересовались пуще прежнего студенты.
— пробормотал Хагрид, переворачивая страницу — А есть такое Министерство? — спросил Гарри, позабыв, что мешать читающему газету не следует.
-Любопытство не порок, - улыбнулась Лили.
— Есть-есть, — ответил Хагрид. — Сначала хотели, чтоб Дамблдор министром стал, но он никогда Хогвартс не оставит, во как!
-Вы могли стать Министром, но остались директором? Почему? - удивились ученики и некоторые профессора.
--Я слишком привык быть директором и мне нравиться быть им, - улыбнулся им тепло старец.
Так что в министры старый Корнелиус Фадж пошел. А хуже его не найдешь.
-Вот это точно! - подтвердили все сидящие в Зале.
…Он теперь каждое утро к Дамблдору сов посылает за советами. — А чем занимается Министерство магии? — Ну, их главная работа, чтоб люди не догадались, что в стране на каждом углу волшебники живут. — Почему? — Почему? Да ты чо, Гарри? Все ж сразу захотят волшебством свои проблемы решить, эт точно! Не, лучше, чтоб о нас не знали.
-Возможно мы бы смогли жить в мире с маглами, но пока это слишком рискованно, - задумчиво сказал Альбус.
… В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала. Хагрид сложил газету, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на улице. Пока они шли к станции, жители маленького городка во все глаза смотрели на Хагрида. Гарри их прекрасно понимал. Дело даже не в том, что Хагрид был вдвое выше обычного человека, он еще и всю дорогу тыкал пальцем в самые простые, на взгляд Гарри, предметы, вроде парковочных счетчиков, и громко восклицал: — Ну дела, Гарри! И чего эти маглы только не придумают!
-Конспирация на все сто! Браво, Хагрид! - съязвил Мальсибер и испустил издевательский смешок.
-Ты чего на нашего Хагрида соплохвоста гонишь, слизняк? Давно по голове не получал? -встали на защиту лесника мародёры, пока сам полувеликан весь на кресле съежился и то краснел, то белел.
— Хагрид! — произнес Гарри, немного запыхавшись, потому что ему было нелегко поспевать за Хагридом. — Ты сказал, что в «Гринготтсе» есть драконы? — Ну, так говорят, — ответил Хагрид. — Э-э-э, хотел бы я иметь дракона. — Ты хотел бы иметь дракона? — Всегда хотел… еще когда маленьким совсем был.
-Правда? - удивились ребята.
-Хагрид, это очень опасно и карается магическим законом, о чём ты думал? - нахмурилась Минерва.
-Это просто мечта, Минерва, не стоит так наседать на Хагрида… - заступился за полувеликана Дамблдор.
-А с вами, Альбус, мы позже поговорим. С Министерством. -мрачно добавила она в упор глядя на директора.
Тот лишь опустил голову и рассматривал бубенцы в бороде.
…Все, пришли мы. Они были на станции. Поезд на Лондон отходил через пять минут. Хагрид заявил, что ничего не понимает в деньгах маглов, и сунул Гарри несколько купюр, чтобы тот купил билеты.
-А откуда у Хагрида магловские деньги? И кто доверяет их одиннадцатилетнему ребёнку? - раздалось со всего зала такого типа вопросы.
…В поезде на них глазели еще больше, чем на улице. Хагрид занял сразу два сиденья и начал вязать нечто похожее на шатер канареечного цвета, вроде тех, где устраивают представления циркачи.
-Круто, ты и вязать умеешь? - приятно удивились мародёры. Хагрид лишь смущённо кивнул.
— А письмо-то у тебя с собой, Гарри? — спросил он, считая петли. Гарри вытащил из кармана пергаментный конверт. — Отлично, — сказал Хагрид. — Там есть список всего того, что для школы нужно. Гарри развернул второй листок бумаги, который не заметил вчера, и начал читать. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги:
«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл
«История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг
«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч
«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора
«Магические отвары и зелья».
Жиг Мышъякофф
«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер
«Темные силы: пособие по самозащите».Квентин Тримбл.
Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.
— И это все можно купить в Лондоне? — ахнул Гарри.
-Если знаешь, где искать - произнесли хором маглорождённые.
— Если знаешь, где искать, — ответил Хагрид.
-Хах, наши мысли совпадают, - усмехнулся магглорожденный Том Келток.*
* * *
Гарри никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался. Для начала он застрял в турникете метро, а после громко жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие, а поезда слишком медленные. — Не представляю, как маглы без магии обходятся, — сказал он, когда они поднялись вверх по сломанному эскалатору и оказались на улице, полной магазинов.
-Возможно эскалатор ты и сломал, Хагрид, - засмеялись понятые маглорождённые.
…Хагрид был так велик, что без труда прокладывал себе дорогу сквозь толпу, от Гарри требовалось лишь не отставать. Они проходили мимо книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно купить волшебную палочку. Это была обычная улица, забитая обычными людьми. Гарри на мгновение показалось, что это сон. Ну разве может находиться под землей волшебный банк, набитый золотом? Разве существуют магазины, которые продают книги заклинаний и метлы? А может, все это ужасная шутка, которую придумали Дурсли? Если бы Гарри не знал, что у Дурслей нет чувства юмора, он бы так и подумал, но он почему-то верил Хагриду, хотя все, что тот говорил, было невероятно.
Лили прижалась к груди Джеймса, а парень обдумывал справить свадьбу в Англии, а потом переехать, например, в Америку. Пусть Гарри и возможно ещё несколько ИХ детей, учатся в Ильвермони, чем в опасном Хогвартсе.
— Пришли, — произнес Хагрид, остановившись. — «Дырявый котел». Известное местечко. Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, Гарри бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали.
-Потому что там стоит магглоотталкивающий (Абигерус)барьер. - пояснил маглорождённым перво и второкурсникам профессор Флитвик.
…У Гарри даже возникло странное чувство, что только они с Хагридом видят его. Но прежде чем он успел спросить об этом, Хагрид завел его внутрь. Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему Улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид? — Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса,
-Значит ты часто там зависаешь, да? - ухмыльнулся Сириус Хагриду, а тот смутился. (Шипперы, прочь! Он смутился не от Сириуса, а от его вопроса!)
— ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени, — Боже милостивый,
-Надеюсь что это относится к тому, что Гарри выдержал хлопок Хагрида, - прокомментировал под смех зала, оторвавшийся Римус.
— произнес бармен, пристально глядя на Гарри. — Это… Неужели это… В «Дырявом котле» воцарилась тишина. — Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь! Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал к Гарри и схватил его за руку В глазах бармена стояли слезы. —Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.
-Бедный мой сынок! Столько придётся перетерпеть от этой «знаменитости"- всхлипнула Лили.
…Гарри не знал, что сказать. Все смотрели на него. Старуха сосала свою трубку, не замечая, что та погасла. Хагрид сиял. Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент Гарри уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями «Дырявого котла». 1
— Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами. — Большая честь, мистер Поттер, большая честь — Всегда хотела пожать вашу руку… Я вся дрожу. — Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу передать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл. — А я вас уже видел! — воскликнул Гарри, и Дедалус Дингл так разволновался, что его цилиндр слетел с головы и упал на пол. — Вы однажды поклонились мне в магазине. — Он помнит! — вскричал Дедалус Дингл, оглядываясь на остальных — Вы слышали? Он меня помнит! Гарри продолжал пожимать руки. Дорис Крокфорд подошла к нему во второй раз, а потом и в третий.
-Я бы никогда не хотел ТАКОЙ популярности, - передёрнуло Джеймса с Сириусом и они обменялись понимающими взглядами.
…Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже дергалось одно веко. — Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид.
-Что?! Я профессор? Я же хочу путешествовать, но точно не преподавать! - удивился вышеназванный, высказывая своё недоумение.
На вопросительные взгляды волшебников, директор лишь пожал недоумённо плечами.
— Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей. — П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил Гарри за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-полыцен встречей с вами. — Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл? — Защита от Т-т-темных искусств,
-Я не только заикаюсь как не знаю кто, но ещё преподаю ЗОТИ?! -ужаснулся парень.
— пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал.
-Ну вот, я же говорю - указал на книгу Квиринус.
— Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — Профессор нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах. Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах.
-Что же со мной такое случилось, что меня очень пугают вампиры? -задумался парень да и некоторые ребята за компанию.
…Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса.
-Десять минут настоящего Ада! - натурально ужаснулись близнецы Пруэтты.
-Как Гарри выдержал такую пытку?! - подыграл им Сириус и все, с горчинкой, захохотали. Слишком много мрачности было в прошлой главе, надо сбросить накопившееся напряжение.
— Пора идти… нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри. Дорис Крокфорд напоследок опять пожала Гарри руку. Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. —Ну, что я тебе говорил? —Хагрид ухмыльнулся.— Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел… хотя, если по правде, он всегда трясется. — Он всегда такой нервный? — Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял… э-э… отпуск, чтоб кой-какой опыт получить… Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна… э-э… история у него произошла с ведьмой… с тех пор он все, другим совсем стал.
-Вот теперь я это буду избегать, -взял на заметку когтевранец.
…Учеников боится, предмета своего боится… Так, куда это мой зонт подевался? Вампиры? Ведьмы? У Гарри кружилась голова. А Хагрид тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной. — Три вверх… два в сторону, — бормотал он. — Так; а теперь отойди, Гарри. Он трижды коснулся стены зонтом. Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица. —Добро пожаловать в Косой переулок, — произнес Хагрид.
-Ураааа, наконец он побывает в этом волшебном месте! - радовались мародёры.
…Он усмехнулся, заметив изумление на лице Гарри. Они прошли сквозь арку, и Гарри, оглянувшись, увидел, как она тут же снова превратилась в глухую стену Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» — гласила висевшая над ними табличка.
-Мы все первым делом видим эту лавку, - посмеиваясь сказали маглорождённые.
— Ага, такой тебе тоже нужен будет, — сказал Хагрид. — Но сначала надо твои денежки забрать. Гарри пожалел, что у него не десять глаз. Пока они шли вверх по улице, он вертел головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, выставленные перед ними товары, людей, делающих покупки. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, качала головой. — Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли…
-Да реально сошли! Чего так подорожало! - ужаснулся Северус.
…Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. «Торговый центр «Совы». Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы» — прочитал Гарри. Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней метлы. — Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая.
-Я хочу эту метлу! - закричали игроки в квиддич, в числе которых были и Джеймс с Сириусом.
-Вам ещё 20 с лишним лет его ждать, умерьте пыл, - усмехнулся директор и профессора.
…Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны… — «Гринготтс», — объявил Хагрид. Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял… —Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням. Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было? смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь.
-Хм, они обычно никому не кланяются, с чего бы? - удивились чистокровные и полукровки.
…Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки: Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать.
Если пришел за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.
— Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, бы попытаться ограбить этот банк, — сказал Хагрид. Два гоблина с поклонами встретили их, когда он прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле.
-Снова… - пробормотал Джеймс.
…На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри мог сосчитать, — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри подошли к стойке. — Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера. — У вас есть его ключ, сэр? — Где-то был,
-Почему ключик от СЕЙФА МОЕГО СЫНА был у Хагрида? Нет, я конечно понимаю что ребёнку пока ключ доверить нельзя, но можно было отправить профессора МакГонагалл.Хагрид ты извини за это, ладно, просто это немного безответственно, - Лили перевела дух и опустила голову на грудь СВОЕГО парня.
— ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос.
-Ахахах, а за это Хагрид, спасибо! Они давно всех раздражают, хоть и делают свою работу идеально, но денег дерууут, -рассмеялся Сириус, да даже чистокровные позволили себе скупые улыбки. Видимо и правда достали.
…Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли. — Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик Гоблин изучающе посмотрел на него. — Кажется, все в порядке. — И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.
-Хм, да что там? -поддались вперёд ребята.
-Логично, если это философский камень, как и написано на обложке, - улыбнулся Римус и приподнял книгу, демонстрируя это.
И сразу посыпались удивлённые (от студентов) и возмущенные (от профессоров) восклицания. Пока нечто не разгорелось, Римус продолжил читать. …Гоблин внимательно прочитал письмо. — Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват! Крюкохват тоже был гоблином. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей. — А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — спросил Гарри. — Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно. Это школы «Хогвартс» касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.
-Но подсказок, чтобы догадаться, достаточно. - рассмеялись ребята. Хагрид смущённо кашлянул.
Примечания:
ОЧЕНЬ НУЖНА БЕТААА!Ещё глав 4-6 и я снова заморожу фф.Никакого отклика о читавших почти нет...
Спасибо огромное за +41!!
Всем бобра и простите за ошибки!