ID работы: 8835145

(I wanna) cut to the feeling

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
2033
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2033 Нравится 21 Отзывы 544 В сборник Скачать

...

Настройки текста
- Мы должны заключить брак. Гарри поднимает взгляд от своих горящих колен. Потирая глаза тыльной стороной ладони, он издает сдавленный смешок. - Том, - говорит он, сжимая руки своего лучшего друга, - мы не можем заключить брак. Нам по семь лет. Том свирепо смотрит на него. - Я знаю, - ворчит мальчик. Он высвобождает руки и хватает маленькую бутылочку дезинфицирующего средства, которую они стащили у надзирательницы месяц назад, морщась вместе с Гарри, когда Том капает ею на его разодранную кожу. - Я имею в виду, когда мы повзрослеем. Так я всегда смогу защитить тебя. Гарри снова смеется, позволяя себе отвлечься от боли. - Хорошо, - соглашается он. Хотя он мог бы и сказать, что может сам о себе позаботиться, Том не поверил бы ему. - Когда мы станем старше, я выйду за тебя замуж. Его друг смотрит на него, его щеки розовеют, и Гарри улыбается так широко, что у него самого щеки болят. - Обещаешь? - Обещаю. Почти десять лет спустя, Гарри не может перестать хватать себя за волосы, когда он шагает по всей длине комнаты Тома, его нервы сдают с каждым шагом, который он делает. Том наблюдает за ним со своей кровати, выглядя глубоко скучающим. - Я все еще не понимаю, почему ты так нервничаешь, - протягивает он. Гарри свирепо смотрит. - Мы уже говорили об этом, Том. Я знаю, что ты знаешь, почему я так нервничаю. Другой мальчик вздыхает, глядя на него. - Расслабься, Гарри, - говорит он, поднимаясь с кровати и делая шаг вперед, чтобы остановить зеленоглазого в центре комнаты. Гарри пытается пройти мимо него, но Том не позволяет ему, хватая мальчика за подбородок и заставляя смотреть ему в глаза. - Если я правильно помню, а мы оба знаем, что это так, Джинни Уизли пригласила тебя на свидание, а не наоборот. Если кто и должен волноваться, так это она. - Ну, да, но… Том шикнул на него. - Перестань спорить, - говорит он, - Ты же знаешь, что я прав. Гарри фыркает. - Мерлин, ты невыносим, - говорит он, отталкивая руку Тома. - Значит, ты признаешь, что я прав? - Да, ты осел, - Он сдерживает улыбку при виде оскорбленного взгляда, мелькающего на лице друга. - Ты прав. Как всегда. - Хорошо, - самодовольно говорит Том, решив проигнорировать оскорбление. По крайней мере, сейчас. - Я рад, что мы с этим разобрались. Из волшебной палочки Гарри доносится звон, и он поворачивается к ней лицом, в груди поднимается новая волна паники. - Том… - Ты не облажаешься, - Руки Тома обнимают его сзади, и ощущение его дыхания на шее заставляет Гарри дрожать. - А теперь иди, Гарри. Повеселись на свидании. Он пожимает плечами, освобождаясь от объятий Тома, щеки его пылают по причине, о которой он предпочитает не думать. Когда он быстро выходит из комнаты Тома, натягивая на ходу верхнюю одежду и игнорируя странные взгляды остальных слизеринцев в сторону его красно-золотого шарфа, он старается не оглядываться. Если он это сделает, то может вообще не пойти. Том загоняет его в угол на следующий день. - Ну и что? - требует он. Гарри смеется, чувствуя себя до смешного счастливым, как будто он может парить прямо в воздухе: - Это было здорово, - говорит он, не в силах сдержать улыбку, - как ты и говорил. Том фыркает. Гарри не может сдержать удивленного взгляда, который он бросает на другого мальчика. Он обычно так осторожен, что не делает ничего того, что считает "плебейским" на публике. - По-моему, я сказал, что ты не облажаешься, - сухо отвечает Том. - Похоже, ты не очень рад за меня. - Думаешь? - Том берет его за руку и почти тащит к Большому залу. Когда Гарри делает шаг к Гриффиндорскому столу, хватка Тома становится еще крепче. - Ну, поверь мне, я вне себя от радости. Гарри бросает тоскливый взгляд туда, где Джинни сидит с Роном, Дином и Ромильдой Вэйн, но, в конечном итоге, он позволяет Тому утащить его. В конце концов, за время их дружбы он усвоил, что для всех участников гораздо легче просто позволить другому мальчику поступать по-своему. - Кстати, о чем вы говорили? - Рассеянно спрашивает Том, усаживая Гарри рядом с собой. Он выхватывает тарелку из рук Гарри и заполняет ее едой, игнорируя то, как гриффиндорец смеется над оставшейся привычкой из приюта. - О разном, - говорит ему Гарри. Он забирает свою тарелку обратно с тихой благодарностью. – О квиддиче. Учебе. О том, чем хотим заниматься после выпуска. - Неужели? - Впервые в его голосе звучит неподдельное любопытство. - А что она сказала о твоих планах? - Она думает, что это звучит ужасно, - говорит Гарри с усмешкой. Они с Томом уже много лет планируют свою поездку после окончания школы, и Гарри, честно говоря, уже в нетерпении. - Хм. - Ладно, что это значит? - Спрашивает брюнет, сузив глаза. - М? - Том поднимает глаза от тоста, на который намазывает джем. - Ничего. - Том. - Наверное, я просто удивлен, - беззаботно говорит слизеринец. Заметив недоверчивый взгляд Гарри, он вздыхает. - Хорошо известно, что Джинни Уизли влюбилась в Избранного еще до того, как попала в Хогвартс. Я удивлен, что она не заговорила об этом. - Она пригласила меня не потому, что я избранный, - хмурится Гарри. Том скептически приподнимает бровь, прежде чем вернуться к своему тосту. - Как скажешь. Гарри выхватывает нож прямо из его руки, игнорируя то, как Том хмуро смотрит на него в ответ. - Люди могут любить меня не только за шрам на лбу, - уязвленно настаивает Гарри. - Я знаю, - говорит ему Том. Он смотрит на растущий гнев Гарри с холодным презрением. - А она знает? - Ради бога, Том, - со злостью говорит Гарри, от того, что счастье в нем резко испарилось. Он отстраняется и крепко обхватывает себя руками. – Почему ты спрашиваешь об этом? Конечно, она знает. Не обращая внимания на то, как другой мальчик тянется к нему, Гарри встает со скамейки. Том хватает его за рукав. - Ну и куда ты? – требовательно спрашивает Том, дергая его за рукав. На этот раз Гарри не позволяет себе сдаться. - Ты еще ничего не съел. Гарри смотрит на другого мальчика сверху вниз. - Я не голоден, - Сказав это, он поворачивается, чтобы уйти, вырываясь из объятий Тома и выбегая из зала. Том не идет за ним, очевидно, слишком озабоченный своей репутацией, чтобы гоняться за кем-то. Позже, свернувшись калачиком у кухонного стола с кружкой горячего шоколада в руках и прислушиваясь к суете домашних эльфов вокруг себя, Гарри признается, что чувствует разочарование. Он отказывается думать о том, почему. - Ладно, выкладывай, - говорит Гарри почти неделю спустя, когда наконец устает от тонко завуалированных оскорблений Тома, - что у тебя за проблемы с Джинни? Они сидят в паре кресел в тускло освещенном углу гостиной Слизерина, и хотя Гарри обычно достаточно уважает границы Тома, чтобы вести такие разговоры в уединении комнаты своего друга, он слишком раздражен, чтобы беспокоиться. - Кто сказал, что у меня проблемы с Джинни? — спрашивает Том, как будто не он пренебрегал девочкой в течение прошлой недели. - Ты знаешь. Ты говоришь это буквально в каждом предложении, которое выходит из твоего рта, - Гарри встает со стула, пытаясь возвышаться над своим другом. Он не так хорош в этом, как Том, но он думает, что таким образом сможет придать вес своим словам. Или нет. Том быстро, словно змея, протягивает руку, чтобы схватить Гарри и потащить его на себя. Гарри настолько удивлен, что не сопротивляется. Прежде чем он полностью осознает, что происходит, он оказывается сидящим на коленях Тома, оседлав его и положив руки на несправедливо широкие плечи своего друга. - Гхм, - Гарри чувствует, как его щеки вспыхивают неприятным жаром. - Теперь, - Том игриво улыбается ему. - О чем ты говорил? — Я ... - Том кладет одну руку на талию Гарри, а другую кладет ему на бедро. Это... отвлекает. Ему приходится прикладывать усилия, чтобы дышать ровно. – Ты… - Да? - Да ладно тебе, Том, - Гарри хватает его за руки, отрывая их от себя. – Будь серьёзнее. Том вздыхает, откидываясь на спинку стула, когда Гарри отпускает его. - Если придется. - Честно, - Гарри фыркает, скрещивая руки на груди. Он намеренно игнорирует тяжесть взглядов, которые чувствует на своей спине, сидя на коленях Тома. - Что на тебя нашло в последнее время? - Ничего, - говорит Том слишком быстро, чтобы это не звучало как ложь. Когда Гарри не покупается, он смеется над собой. - Ностальгия, наверное. Гарри честно не понимает, что в их детстве стоит того, чтобы испытывать ностальгию. Сморщив нос, Том спрашивает: - Помнишь, когда мы были детьми, - начал он, - тебя всегда толкали другие, а я… - А ты всегда был там, чтобы надавать хулиганам?- С усмешкой заканчивает Гарри. - Нет, - огрызается Том, выглядя взбешенным из-за того, что его прервали, - Ну, да, но... я всегда был рядом, чтобы помочь тебе обработать твои царапины, помочь тебе снова почувствовать себя лучше. Гарри не может сдержать смех, который вырывается из его груди и поднимается в воздух. - Раньше ты воровал пластыри из магазина за углом, - говорит он, улыбаясь. Прилив нежности к другому мальчику застает его врасплох, заставляя его грудь сжаться. - Потому что я думал, что те, что с картинками, вылечат меня быстрее, а у Мисс Клер всегда были только простые. - Верно, - говорит Том, и выражение его лица становится мягче, чем Гарри когда-либо видел. Он снова протягивает руки, и на этот раз Гарри не убирает их, успокаиваясь от ощущения одной руки на своей талии, а другой - в своей собственной. Он переплетает их пальцы и чертит бессмысленный узор на тыльной стороне ладони Тома. Он позволяет тишине побыть еще немного. - Том, - тихо говорит он. Другой мальчик смотрит на него, и в тусклом свете его темные глаза блестят. - Почему Джинни так тебя беспокоит? - Понятия не имею.- Том отворачивается. Он снова лжет, но на этот раз Гарри не обращает на это внимание. Он крепче сжимает руку другого мальчика. - Наверное, я просто ... не готов. - Не готов к чему? - К переменам. - Том, - говорит Гарри со смехом, мягко упрекая его. Он отпускает руку Тома и вместо этого обхватывает ладонями его лицо, сжимая его ровно настолько, чтобы тот тоже рассмеялся, хотя и неохотно. - Скажи мне, что поменялось? Его друг протягивает руку, чтобы схватить одну из его ладоней, большой палец Тома ложится на пульс Гарри. - Пока ничего, - признается он. Его большой палец медленно движется по коже гриффиндорца. - Но ведь так не будет, правда? Гарри вздыхает, раздраженный и все же непоколебимо любящий. - Это не обязательно, - говорит он. - Но, Джинни… - У нас с Джинни было одно свидание, - говорит Гарри, прерывая ту чепуху, которая вот-вот должна была сорваться с губ слизеринца. - Одно, Том. Это все. Ничего серьезного. - Но вполне может стать. - Может быть, - соглашается Гарри, потому что это правда. Он внимательно наблюдает за лицом парня, улавливая мельчайшие изменения на его лице, которые ему никогда не удавалось скрыть от Гарри, несмотря на то, что его обман действует как заклинание почти на всех остальных. - Но это не обязательно. Ему действительно нравится Джинни, но Том нравится ему больше. Том выглядит испуганным. Гарри не совсем уверен, почему. - Но ты... правда? — похоже, он в замешательстве. Честно говоря, это очень мило. - Я не могу просить тебя об этом… - Ты не просишь, - говорит Гарри, снова прерывая его. Том, должно быть, очень обеспокоен этим, думает Гарри, потому что обычно он не позволяет гриффиндорцу так легко сдаться. - Я предлагаю. Если мои встречи с Джинни действительно так угнетают тебя, то я больше не буду встречаться с ней. Мы были друзьями раньше, и мы можем остаться ими. - Хорошо, хорошо. — Том все еще выглядит встревоженным, как будто он ожидал, что из этого разговора выйдет что-то совсем другое. - Тогда, наверное, все в порядке. Пока ты помнишь, что я был твоим первым другом. Гарри только смеется, наклоняясь вперед и прижимаясь лицом к плечу Тома. - Ну, очевидно, - говорит он. Он обнимает Тома за шею и улыбается тому, как тот колеблется, прежде чем притянуть его ближе. - Ты никогда не дашь мне забыть об этом. В следующий раз, когда кто-то приглашает его на свидание, Том уже там, чтобы увидеть, как это произойдет. - Извините. Том замолкает на полуслове. Когда Гарри замечает, как лед оседает на дне его глаз, на губах появляется злая улыбка. Он поворачивается к мальчику, который прервал их разговор. - Да? — спрашивает брюнет, а его приветливая улыбка лишь немного натянута. Будем надеяться, что если он прогонит Тома, то сможет предотвратить любую душевную травму до того, как она произойдет. Хотя он полагает, что ничто не помешает его другу пойти за этим мальчиком позже. Ему придется вытрясти из своего друга обещание оставить его в покое, прежде чем он отправится на занятия. Когда он наконец разглядывает парня, который прервал их, Гарри понимает, что знает его, хотя ему нужно время, чтобы вспомнить, откуда. Он в команде Хаффлпаффа по квиддичу. Загонщик, думает Гарри, всего на год младше него. Алан Дрисколл, торжествующе вспоминает Гарри. Он смутно припоминает несколько разговоров после матча, но ничего такого серьезного, что может сказать, почему этот мальчик пришел поговорить с ним сейчас. - Ну, хорошо. Я просто хотел сказать... - Алан смотрит себе под ноги, переводя взгляд на лицо Гарри и нервно ероша рукой свои уложенные волосы. Он... милый. Внезапно Гарри почувствовал себя гораздо более восприимчивым к этому разговору. - Привет. И, эм. Я знаю, что мы не очень много говорили раньше, но я действительно хотел бы изменить это. Когда Алан снова смотрит на него, Гарри улыбается так мило, как только может. Смотря на него тем взглядом, над которым часто подшучивает Том, называя его подлизой, как будто не он самый лучший манипулятор, которого Гарри когда-либо встречал. - С удовольствием, - говорит он. Несмотря на то, что они почти не разговаривали, он помнит, как уходил после их разговоров веселым, и он никогда не слышал ничего плохого о мальчике. - Правда? — Алан выглядит удивленным, и Гарри весело смеется, чувствуя легкость в груди. - Да. - О, это замечательно! Хочешь пойти со мной в Хогсмид на этой неделе… - У Гарри планы, - ровным голосом говорит Том, обрывая вопрос другого мальчика и прижимаясь к его спине. Гарри никогда не признается в этом никому, но он почти забыл, что Том стоял там. Честно говоря, он даже не может представить себе последствия этого признания. Но это к делу не относится. Дело в том, что он никогда не видел, чтобы Том вел себя так откровенно грубо, особенно на публике, где буквально каждый может это увидеть. - Том, - шипит он, толкая друга локтем в бок. Том, конечно, делает вид, что не понимает. - Что? — обиженно спрашивает слизеринец. Как будто у него есть на это право. - Ты знаешь. - Вздыхает Гарри. Как бы ему ни было неприятно это признавать, Том прав. - Извини, - говорит он, поворачиваясь к Алану с доброй улыбкой, - Том прав. Я не могу пойти в эти выходные. - О. - Алан снова смотрит себе под ноги, прежде чем собраться с духом. - Все в порядке, может быть… Прежде чем он успевает договорить, раздается первый звонок. Даже не дожидаясь, пока Гарри попрощается, Том хватает его за руку и тащит прочь. Гарри позволяет это, хотя он оборачивается и машет рукой, чтобы другой мальчик не почувствовал себя полностью отвергнутым. - Прости! – Еще раз говорит Гарри, и надеется, что Алан поймет, что он на самом деле имеет в виду, - мы увидимся позже! Алан просто машет ему в ответ, выглядя расстроенно. Как только они завернули за угол, Гарри вырвался, заставив Тома остановиться. - Что это было, черт возьми? - требует он. - Гарри… - Том, Это было грубо. - Он подходит ближе, скрещивая руки на груди. - И вообще, зачем ты меня так быстро утащил? - Занятия… - У тебя даже нет их в это время! Том свирепо смотрит на него. - Нет, - процедил он сквозь зубы, - но ты знаешь, что не можешь позволять себе пропускать. Макгонагалл не простит тебе этого. - Тс, да пошел ты, - говорит Гарри, щеки его пылают, - я отлично справляюсь с Трансфигурацией, спасибо. - Знаешь что? - Говорит Том, оттесняя Гарри к стене и нависая над ним так, чтобы он не чувствовал себя некомфортно, - ты должен благодарить меня. В конце концов, ведь это я помогаю тебе, не так ли? Гарри чувствует, как на глаза наворачиваются злые слезы, и яростно смахивает их. Когда он достаточно овладевает собой, чтобы оглянуться на Тома, тот смотрит на него с паническим выражением лица. - Гарри ... - он протягивает руку, как будто хочет дотронуться до его лица, и Гарри отталкивает ее. - Я не плачу, идиот, - говорит он, шмыгая носом, - я злюсь. - О. – И только часть паники проходит. Том больше ничего не говорит. С отвращением фыркнув, наполовину на себя, наполовину на Тома, Гарри отталкивая Тома, ровно настолько, чтобы смочь уйти. - Я пойду на трансфигурацию, - говорит он так спокойно, как только может. Когда Том кивает, Гарри, все еще колеблясь, продолжает. - И ты оставишь Алана в покое. - Алан? — Спрашивает Том с явно наигранной невинностью. Когда Гарри смотрит на него, он поднимает руки в знак капитуляции. - Хорошо. Я оставлю. Бросив последний взгляд в сторону Тома, Гарри подтягивает сумку повыше на плече и уходит прочь, находя некоторое удовлетворение в том, как его сумка стукается о бедро Тома, когда он проходит мимо. Остальные ученики в зале смотрят ему вслед, завороженные зрелищем, которое они только что наблюдали, и Гарри изо всех сил старается не показать своего смущения. - Значит, увидимся позже? — кричит Том ему вслед. Когда Гарри оглядывается, Том небрежно прислонившись к стене, выглядя таким же собранным и красивым, как всегда. Гарри не может сдержать улыбку, которая расползается по его лицу. Но все же. Единственный ответ, который он дает, - это поднять пальцы в V над плечом, и звук удивленного смеха Тома следует за ним по всему коридору. Это продолжает происходить. А потом все прекращается. Где-то между первой неделей ноября и следующей люди перестают подходить к нему в коридорах. Он все еще ловит на себе их взгляды, но теперь они смотрят на него менее одобрительно и более... настороженно. Как будто он заставляет их нервничать. Хотя в любой другой год он мог бы радоваться переменам, сейчас это просто заставляет его волноваться. - Я просто не понимаю! — Скулит Гарри, плюхаясь на стул у камина в гриффиндорской гостиной и всем своим весом наваливаясь на Рона, - что я сделал? Гермиона, которая наблюдает со своего места, свернувшись калачиком на диване с большим открытым фолиантом на коленях, фыркает. - Гарри, - говорит она, закатывая глаза, - это не ты. Я тебе говорю. - Тогда кто? Рон и Гермиона обмениваются страдальческим взглядом поверх его головы, и Гарри надувает губы. Рон успокаивающе похлопывает его по плечу. - Это Риддл, приятель, - говорит он. Гарри удивленно садится. - Что ты имеешь в виду? - Он всем сказал, чтобы к тебе не лезли.- Увидев явное замешательство Гарри, он пожимает плечами. - Я думал, ты знаешь. Гарри поворачивается к Гермионе, надеясь, что она поможет ему разобраться во всем этом, но она только улыбается. - Может, тебе стоит спросить его об этом, - только и говорит она. Может быть, он так и сделает. - Рон говорит, что ты сказал всем держаться от меня подальше, - так он приветствует Тома, когда на следующее утро усаживается рядом с ним за стол Слизерина. - Неужели? - спрашивает Том, - А что ты делаешь сейчас? Когда Гарри упрямо поднимает подбородок и скрещивает руки на груди, Том вздыхает. - Ну ладно. Он хватает Гарри за руку и встает, ведя их из зала к подземельям. - Значит, Рон был прав, - говорит Гарри, когда они наконец добираются до пустой спальни Тома. - Ты просто говоришь людям не приближаться. Том тяжело вздыхает. - Я могу объяснить… - Правда можешь? Потому что, буду честен, Том, это странно, даже для тебя. - Я не хочу, чтобы ты с кем-то встречался. - Том говорит это быстро, неуклюже и явно вымученно, прежде чем он успеет что-то понять. - Я… Что? Том, я не понимаю… Том игнорирует его. - Я имею в виду с кем-нибудь другим. Гарри чувствует, как его сердце замирает. Должно быть, он не правильно понял. Том никак не может думать так, как сейчас. Или может? - Том, - начал он, и ему удается говорить на удивление спокойно, обдуманно, - мне нужно, чтобы ты объяснил, потому что это звучит почти как… Прежде чем он успевает закончить, Том подходит к нему и толкает его спиной к одной из колонн кровати. Он хватает лицо Гарри, баюкает его между ладонями и заставляет поднять голову, чтобы встретиться с ним взглядами. - Ты обещал выйти за меня замуж, - говорит он. Гарри требуется мгновение, чтобы понять, о чем он. - Я... - Гарри чувствует головокружение. - Том, нам было семь. - Значит, ты солгал? Гарри пытается отвести взгляд, но Том не дает ему этого сделать. - Нет, - говорит Гарри. А после уверенно добавляет: - Нет, я не лгал. Губы Тома дергаются в улыбке. Он проводит большим пальцем по скуле Гарри, и наклоняется к нему. - Хорошо, - говорит Том, - потому что я хочу этого. - Ты смешон, - говорит ему Гарри. Он смеется, когда Том фыркает, слегка обиженно. - Для меня очень важно, чтобы ты это знал. - Что ж. Может, и так, - соглашается Том. Его улыбка превращается в ухмылку, и он прижимает большой палец к нижней губе Гарри. - Но ведь это ты обещал выйти за меня. Гарри снова смеется, чувствуя головокружение. - Я так и поступлю. - Он не может сказать, что когда-либо думал, что Том будет ждать от него выполнения обещания, но теперь, когда он думает об этом, он действительно хочет его выполнить. - Я сделаю это. Том притягивает его к себе, чтобы поцеловать, прежде чем сказать что-то еще, наклоняясь, и Гарри поднимается на цыпочки, чтобы ответить ему. Он обвивает руками шею Тома, притягивая его к себе так близко, как только может. Позже, когда Гермиона спросит его, почему он опоздал на их первый урок в тот день, он улыбнется и поднесет руку к губам, где все еще сохранилось воспоминание о поцелуе Тома, и все узнают. С этого дня никто больше не совершит ошибку – не пригласит его на свидание.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.