ID работы: 8839508

Огневиски от Рона

Слэш
NC-17
Завершён
777
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
777 Нравится 6 Отзывы 181 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри Поттер, нынешний глава Аврората, был приглашён на неделю в Хогвартс, чтобы научить студентов новым заклинаниям. Как человек, что борется с тёмными волшебниками, он был готов даже к показательной дуэли. Как и полагалось, это делалось ещё немного и в корыстных целях, дабы профессию аврора выбирало как можно больше людей. Сейчас он стоял перед возвышающимся над ним старинным замком. Солнце только начинало освещать Запретный лес, агрессивную ко всем живым созданиям иву, Чёрное озеро и деревянный мост, что соединял Каменный круг и школьный внутренний двор. Хогвартс ещё спал, но Гарри уже поднимался по знакомым лестницам, что очень любили менять своё направление и путать студентов. Учитывая, что он довольно часто выступал перед большим количеством людей, он не особо волновался. — Гарри, мальчик мой, рад тебя видеть, — улыбнулся в бороду нынешний директор, Альбус Дамблдор, что встретил Поттера на полпути к своему кабинету. — Пойдём, я представлю тебя на завтраке. И, схватив главу Аврората за предплечье, поволок его в достаточно быстром темпе в сторону Большого зала. — Они уже там? — Гарри полагал, что он пришёл слишком рано и ученики всё ещё спали, поэтому и не торопил себя. — А где им ещё быть во время завтрака? — вопросом на вопрос ответил волшебник, останавливаясь около массивных дверей. — Не переживай, Хогвартс и его обитатели не меняются со временем. Атмосфера та же, что и во времена твоей учёбы здесь. Однако, близнецов Уизли никто так и не заменил. Впрочем, и слава богу, если ты меня понимаешь. Сказав это, Дамблдор толкнул дверь и размашистым шагом двинулся к преподавательскому столу, а за ним, стараясь соблюдать такой же быстрый и уверенный шаг, шёл Поттер. — Позвольте представить, нынешний глава Аврората — Гарри Поттер. Он любезно согласился провести несколько лекций по Защите от Тёмных искусств для будущих выпускников, — директор выразительно глянул на сонный зал и те зааплодировали, толком даже ещё не осознав, что произошло. Гарри поклонился и, улыбнувшись, прошёл на своё место за столом преподавателей, усаживаясь рядом с Северусом Снейпом и Минервой Макгонагалл. — Рада тебя видеть, Гарри, — доброжелательно поприветствовала его декан Гриффиндора. — Не смейте умничать, Поттер, — одновременно с Минервой сказал декан Слизерина. — И я очень рад вас видеть, — толком ни на кого не посмотрев, ответил Гарри и обвёл глазами зал, когда ощутил на себе неприятное чувство, что его сверлят взглядом. И не прогадал, когда встретился с тёмными выразительными глазами ученика со змеиного факультета.

***

— Извините, профессор Поттер, — поднял руку слизеринец. Сейчас была первая пара у Слизерина и Гриффиндора. И как только Гарри зашёл в кабинет, то его сразу же позвали. — Да, мистер? — улыбнулся глава Аврората. — Реддл. Том Реддл, — отзеркалил улыбку юноша. — Я хотел спросить, что вы думаете о тёмной стороне магии? Как аврор, разумеется. — Не ожидал так сразу услышать этот вопрос. Ну, думаю, я отношусь к ней нейтрально. В каких-то аспектах она хороша, в каких-то приносит вред. И я устраняю этот вред. — Но вы сами же используете тёмную магию против таких волшебников. Чем они хуже? — спросила девушка с Гриффиндора. «Натравил же ты на меня сейчас всех, Реддл». Поттер усмехнулся своей мысли и улыбнулся шире, чтобы показать студентам, что он само воплощение добра и справедливости. Он уже много наслушался таких моралистов, которые были против того, что авроры использовали тёмные заклинания. Ведь тогда они сами становились «злыми». — Авроры используют тёмную магию в крайних случаях, дабы задержать сопротивляющегося волшебника. — Какую? — теперь уже спросил какой-то парень со Слизерина. Реддл усмехнулся. Его работа на этом была сделана. «Никто не пойдёт в авроры, профессор Поттер».

***

— Это кошмар! — крикнул Гарри на третий день, когда к нему приехал Рон, чтобы «вспомнить, что такое Хогвартс». — Ну спрашивают они у тебя многое, что с того? — спокойно поинтересовался Уизли, сидя на кровати главного аврора. — Нет, они не спрашивают. Они указывают мне на то, что я не прав, — говорил Поттер, шествуя из стороны в сторону. Остановившись, он бросил взгляд на рыжего. — В Хогвартсе ведь будет тот, кого все слушают? Так сказать, популярная особа. — Я похож на ученика? — спросил Рон, подмигивая и доставая из бездонного рюкзака бутылку огневиски. — Забирай. Меня Гермиона всё равно убьёт, если я это принесу домой, а тебе нужнее сейчас. Уизли не без грусти протянул Поттеру бутылку, не сразу отдав её чужим рукам. — Ты мне нравилась, — прошептал Рон. — Что ты сказал? — Говорю, подарили её мне, — прокашлялся рыжий. — Давай, открывай. Пей при мне, чтоб я потом сразу тебя удержал от необдуманных поступков. — Рон, я взрослый человек. Каких-то два стакана меня не свалят, — ответил Поттер и откупорил бутылку. — Где-то я это слышал... то ли на Рождество, то ли на чей-то день рождения. Ах, вспомнил! На мой день рождения, — хлопнул в ладоши Уизли. — До сих пор не могу забыть, что ты сотворил. — Забудь, — покраснел юноша и сделал первый глоток, полоская рот и проглатывая огневиски. — А он хорош. — Ты садист, как я вижу, — тяжело вздохнул Рон и откинулся на кровати. — Я прикрою ненадолго глаза... — Хорошо, Рон, — ответил Гарри, доставая кубок.

***

Три стука в дверь раздались в комнате старосты школы. Реддл, не без проклятий в сторону стучавшего, встал с кровати и подошёл к деревянной преграде. Его ещё никто не тревожил таким образом за все те годы обучения в Хогвартсе. Открыв дверь, он увидел, как на нём пытаются сфокусироваться яркие зелёные глаза, на которых ранее красовались круглые очки. — Ре... Реддл, — заплетающимся языком сказал Поттер, нахмурившись, словно удивился такой особенности произношения. — Ты... — Профессор Поттер? — вопросительно выгнул бровь Том, не зная, стоит ли подхватывать опасно покачнувшегося парня. Сделав глубокий вдох, слизеринец учуял неприятный запах алкоголя. Появилось острое желание просто взять и захлопнуть дверь, предварительно толкнув аврора в грудь, чтобы случайно не зашёл. Но Гарри решил нарушить его планы, и потому в следующую секунду сделал резкий шаг в сторону Тома, хватая того за предплечья и толкая вглубь комнаты. Ногой же захлопывая за собой дверь. — Что вы себе позволяете? — зарычал слизеринец, выдирая из крепкой хватки руки. — Фульгари, — произнёс аврор, направляя на парня палочку. Руки слизеринца окутали крепкие светящиеся верёвки, не давая им особо пошевелиться. Реддл, что до этого хмурился, сейчас смотрел с непониманием на свои запястья, а потом перевёл теперь уже вопросительный взгляд на Поттера. — Вы ничего не попутали, профессор? — усмехнулся слизеринец, обронив надменный смешок. — Ты, — Гарри поднял вверх указательный палец, пытаясь собраться с мыслями, — специально задал тот вопрос. Зачем? — Вы пьяны и не в своём уме. Развяжите, — в приказном тоне сказал Том, протягивая свои руки. — Не хочу, — ответил Поттер и начал расстёгивать пуговицы на своей рубашке. — Почему? — парень даже особо и не обратил внимание на странный жест пьяного человека. — Ты не осознал, что сделал, — сказал Гарри и сбросил с себя рубашку, оголяя накаченный торс, на котором в хаотичном порядке расположились редкие шрамы, а затем прикоснулся к ширинке брюк. Слизеринец отступил назад, на лице ненадолго, но отразился маленький страх. Бросив быстрый взгляд на дверь, он уже было сделал шаг, но был схвачен поперёк туловища и повален на кровать. Сверху на бёдрах расположился Поттер, что взялся расстёгивать на Реддле пижаму. — У вас недотрах, — процедил юноша и попытался встать, но теперь ему в грудь упёрлось чужое предплечье. До Гарри дошло, что даже если он расстегнёт хоть все пуговки, через верёвки он всё равно не снял бы рубашку, поэтому палочка досталась вновь. — Диффиндо, — достаточно чётко произнёс аврор, проводя волшебным древком над рукавами пижамной рубашки. Та, в свою очередь, начала расходиться по швам, а после эти лоскуты были схвачены и откинуты на пол. Реддл резко дёрнулся, когда по груди заскользили чужие пальцы, что нарочно начали свой путь от ключиц, медленно пересчитали рёбра, огладили впалый живот, спускаясь всё ниже к пижамным штанам. Гарри оттянул резинку и отпустил, заставляя Тома от этого вздрогнуть. — Вы это несерьёзно, — немного тише, чем прежнее оскорбление, сказал слизеринец, вновь безрезультатно дёрнувшись. — И ты ведь не будешь кричать. Я прекрасно вижу, что ты не тот тип людей, что будет ставить себя в такие «неловкие» ситуации, что показывают твою слабость, — сказал Поттер, чуть приподнимаясь и запуская пальцы под свои трусы, оглаживая ещё не до конца вставший член. — Вы ничего не можете утверждать, — сощурился Том, на этот раз принимая тактику бездействия, чтоб не раззадорить лишний раз. — Поверь, я могу утверждать многое. Работа аврором около семи лет, а ты только учишься в Хогвартсе седьмой год, — улыбнулся парень, чуть приоткрывая рот и прикрывая глаза, а после вынул руку из штанов. — Сыграем в игру? На него смотрели сейчас агрессивные тёмные глаза, что обещали чей-то труп в недалёком будущем. Но Гарри заметил ещё одну приятную для себя вещь. Дыхание и закусанная щека, не говоря уже и о том, что начинало лениво дёргаться под ним. Мелкие детали указывали на то, что эта маленькая дрянь возбудилась, пусть даже и против своей воли. — Что за игра? — решил подыграть слизеринец, пытаясь выровнять дыхание. — Ты удивишь меня, а я удивлю тебя. Посмотрим, кто сможет лучше это сделать. Но можешь называть это «кто быстрее кончит», — хмыкнул аврор и слез с бёдер. Поттер схватил Реддла за верёвки, чтобы тот ненароком не решил улизнуть при случае, и передвинулся к его лицу, потянув на себя запястья, заставляя Тома буквально упереться лицом в ширинку своих брюк. — Ты растерял всю свою немногочисленную храбрость? — спросил Гарри, вытаскивая из трусов уже налившийся кровью член и подставляю головку к чужим губам. — Давай же, а потом я помогу тебе. Сказав это, Поттер посмотрел на бугорок, что скрывали пижамные штаны, а после почувствовал, как тёплый язык дотрагивается до уретры и скользит вниз. Реддл чуть придвинулся, находя себе удобное положение, и снова острым кончиком языка стал водить по головке, поддразнивая. Гарри зашипел, выдыхая через зубы. Сейчас все ощущения словно обострились, когда он посмотрел на чужое лицо, что старалось втянуться в процесс. Чёрные вьющиеся волосы спускались на глаза и нос, стараясь щекотать их обладателя, но парень каждый раз их убирал лёгким махом головы. Поттер второй рукой собрал с чужого лица мешающие волосы и отвёл их назад, зарываясь пальцами и оттягивая. Том, которому уже надоела такая прелюдия, разомкнул губы и взял головку в рот, немного проталкивая внутрь, упираясь в неё щекой и одновременно продолжая уже внутри водить языком. Послышался стон удовольствия. Гарри толкнулся в такое приятное горло, захотелось даже убрать эти верёвки, чтобы кое-кто поработал ещё и руками, но это был неоправданный риск, как ему казалось. Реддл теперь уже решил довести Поттера до оргазма, поэтому старался как можно глубже взять в рот член, подавляя в себе рвотный рефлекс. Последний раз насаживая своё горло, он крепче сомкнул губы, чувствуя, как чужое тело начинает мелко подрагивать, а рука на голове сильнее сжала волосы. До ушей донёсся утробный стон, а после Поттер излился и начал медленно оседать на кровати, тяжело дыша. Не желая всё проглатывать, Том позволил сперме стекать по губам. — А вот и нет, — с ленцой в голосе протянул аврор и прикоснулся пальцем к чужому подбородку, обратно заводя белёсые капельки в рот. — Не твой ли черёд? — прикусив наглый палец, хрипло спросил Том, прикрывая глаза и откидываясь. Руки уже начали затекать от тугих верёвок. — Мой, — ответил Гарри, усмехнувшись переходу на «ты». Отпустив запястья, он передвинулся к ногам Тома, поддевая пальцами резинку штанов, а после стягивая их вниз вместе с трусами, полностью снимая и откидывая к недавней рубашке. — Не мог бы ты согнуть ноги? — попросил Гарри, легонько целуя чужое колено, на что последовала положительная реакция на просьбу. Теперь Поттер уже сидел между раздвинутых ног, проходясь пальцами по внутренней стороне бедра. Но не всё было так красочно, как могло показаться Реддлу. Достаточно тихо взмахнув палочкой, что ранее была отложена в сторону, он трансфигурировал близлежащую тетрадь во что-то более интересное. — Что ты делаешь? — задал вопрос Том, не удосуживаясь открыть глаза. Дыхание всё ещё не выровнялось, а стоявший колом член ситуацию не упрощал, заставляя хозяина практически скулить от невозможности прикоснуться к себе. — То, что тебе может сперва не понравиться, — ответил Поттер, подставляя смоченный в слюне палец к анальному отверстию и легко проталкивая его внутрь, однако почувствовалось мгновенное сопротивление. — И это ты называешь удовольствием? — спросил Реддл со смешком в голосе, открывая глаза и, приняв более боковое положение, приподнялся на связанных руках, смотря на Гарри, что расположился между его ног. — Тебе понравится. Закинув себе на плечо одну ногу, придерживая её рукой, Поттер пальцем стал совершать мягкие круговые движения, стараясь показать нежность своих действий. Почувствовалось расслабление, чем аврор непременно решил воспользоваться. Быстро вынув палец, заместо него он стал аккуратно вводить анальные шарики, каждый чуть прокручивая для легкого проникновения. Раздался сладострастный стон в перемешку с шипением, когда стали проходить шарики побольше. — И это называется удовольствием? — передразнил интонацию Тома Гарри и взял с пола лоскуток, меняя его в эрекционное кольцо, которое в следующую минуту надел на чужой член. — Не кончишь быстро, а то прямо ты так мало получаешь удовольствия. — Развяжи мне руки, — приказным тоном сказал Реддл, повторяя свои слова, что ранее уже говорил. — Ещё рано, я же обещал тебе море удовольствия, но тут и без маленьких страданий не обойтись. Томись, Том, — хихикнул Гарри, вводя до конца шарики, и прокрутил их, снова услышав такой приятный стон. Он решил не заострять только на этом внимание, поэтому, прокручивая одной рукой игрушку, второй он повыше приподнял ногу, что лежала у него на плече, и поцеловал внутреннюю сторону бедра, прикусывая бледную кожу. Перестав поддерживать колено, Гарри пальцами заскользил вниз по ноге, оглаживая мягкую задницу и поднимаясь к мошонке, начиная перебирать её в ладони. Том прикусил себе губу, когда стало появляться так много ощущений, что заставляли пульсировать виски. Стоны сдерживать уже становилось всё труднее, а Поттер, видимо, не хотел давать Реддлу привыкать хоть к чему-либо, поэтому вытащил шарики и легонько начал надавливать теперь уже анальной пробкой, задевая простату. — Ты с собой весь магазин секс-игрушек притащил ко мне? — зашипел Том, выдыхая через крепко стиснутые зубы. — Нет, только лишь несколько, — улыбнулся Гарри и снял эрекционное кольцо. Теперь одна рука была занята мошонкой, а другая обхватила член, водя вниз вверх, то достигая края головки, то возвращаясь обратно к основанию. Выгнувшись в спине, Реддл кончил в чужую руку и откинулся на спину, пытаясь вобрать в лёгкие как можно больше воздуха. Мокрая от пота чёлка прилипла ко лбу, а с уголка рта стекала капля слюны. Но Поттер выглядел не лучше. В воздухе было по приятному горячо, любой ветерок сейчас бы показался не к месту, как и запах улицы. Опустив ногу с плеча, Гарри перегнулся через Тома, отменяя заклинание крепких верёвок, и коснулся его губ, нежно покусывая. Уже было отстранившись, его одной рукой схватили за затылок, а другой за талию, переворачивая и подминая под себя. — Куда-то собрался? — томно выдохнули ему в губы и сильнее их прикусили, заставляя почувствовать металлический вкус, что начинал дурманить. Поцелуй с пьяным Поттером — это вкус алкоголя, крови и нежности.

***

— Где ты был? — спросил Рон, когда проснулся и увидел входящего потрёпанного Гарри. — Не спрашивай.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.