ID работы: 8839919

Do not go gentle

Джен
R
Завершён
174
автор
Размер:
24 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 20 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 1. Я не нарочно

Настройки текста
На кухне что-то оглушительно загремело. Потом зашипело. Потом послышался голос тети Петунии. Она яростно ругала испорченный ужин и, кажется, даже бросила что-то тяжелое в стену. Дадли и Гарри даже перестали тянуть игрушечную машинку каждый в свою сторону и недоуменно посмотрели друг на друга. Характер у тети Петунии был не сахар, но раньше она редко выходила из себя. Ей не нравилось, как в эти моменты искажается и краснеет лицо. Это было попросту неприлично. Но в последнее время она становилась всё менее терпеливой. В семье Дурслей явно что-то не ладилось. Всё начало рушиться четыре года назад — с появлением в доме ещё одного ребёнка. Вернон Дурсль был помешан на планировании всего и вся. Когда у них с Петунией только-только завязались отношения, он составил подробный план: через сколько лет состоится свадьба, когда появится первый ребенок и многое другое, вплоть до количества и расположения туалетов в их будущем доме. Дадли родился на два месяца раньше срока и едва не умер в отделении реанимации новорожденных. Этого в плане не было. Как не было и сопутствующих расходов. Тогда Вернон работал сутками напролет, а Петуния жила между домом и больницей. Но у них всё получилось: Дадли вернулся домой почти здоровым, и, когда ему исполнился год, новоиспеченные родители наконец-то смогли выдохнуть и запланировать первый совместный отпуск. Отъезд наметили на второе ноября, а в ночь на первое на крыльце дома Дурслей появился истошно орущий сверток. Вернон и Петуния единодушно решили не брать ребенка под свою опеку. Но потом их навестил странный человек с длинной седой бородой, похожий на Гэндальфа. Он увел с собой Петунью и бесцеремонно захлопнул дверь прямо перед носом её мужа. После этого миссис Дурсль впала в странное состояние и как будто не слышала доводов Вернона. Казалось, что она под гипнозом. Под угрозой развода она вынудила его заняться оформлением опеки над племянником. На это ушли остатки их и без того скудных сбережений: у Гарри не было никаких документов, как не было и законных способов доказать его родство с Дурслями. Тогда же Петуния рассказала мужу о своей сестре и её «странных» способностях. Было очевидно, что Гарри их унаследовал. С самого начала с мальчиком что-то было не так. Да, он был очень тихим и спокойным, ел и спал по часам, никогда не будил Петунию ночью (чего нельзя было сказать о Дадли). Внешне его единственной странностью был шрам на лбу, похожий на молнию. Но при нём все розетки в доме начинали искрить, а электрические приборы ломались паранормально часто. Однажды утром Вернон обнаружил, что прутья кроватки Гарри обуглились с внутренней стороны. В доме постоянно что-то громыхало и взрывалось. Первым словом Гарри было слово «извини», потому что от бессилия Дурсли пытались достучаться до ребенка криками и шлепками. Гарри поселили в чулане под лестницей. Прежде чем он туда переехал, Вернон укрепил стены с помощью негорючего материала. В дни, когда Гарри злился, болел или сильно радовался, находиться с ним в одном помещении было попросту опасно. Тогда его запирали в чулане. Ребенок не понимал, за что его наказывают, и кричал ещё громче. Из-под лестницы в такие моменты иногда начинал валить дым, а в доме срабатывала пожарная сигнализация. Отношения Дурслей дали трещину. Вернон никак не мог понять, что заставило Петунию передумать и взять мальчика под опеку, а она каждый раз будто не слышала его вопросы о Гарри. Она становилась всё более склочной и раздражительной, во время ссор начала швыряться вещами и бить посуду, а однажды даже ударила слишком расшалившегося Дадли. Это было совсем не похоже на ту женщину, с которой Вернон когда-то хотел создать семью. Их разлад очевидно отразился и на детях. Дадли стал очень нервным. Он постоянно хотел есть и устраивал истерики, если ему не давали требуемое. Петуния так уставала от его криков, что, несмотря на строгие предписания диетолога, то и дело совала сыну то печенье, то пряник, то третью подряд котлету. В результате в свои четыре Дадли напоминал бочонок на толстых ножках. С Гарри было не легче. Истерик он не устраивал, но рядом с ним постоянно что-то падало, ломалось, взрывалось, загоралось… Из-за этого его было невозможно отдать в садик или няне — никто не выдерживал больше двух недель. В тот день Петуния была особенно не в духе. Дадли исполнялось пять. Вечером должны были прийти Полкиссы, ночью приезжала тетушка Мардж. Всё валилось из рук. Ведро с водой для мытья пола опрокинулось прямо на ковер. Коржи для торта подгорели так, что казались обугленными. Неудачное движение локтем — и ваза разлетелась на мелкие кусочки. Осколки больно впивались в босые ступни, хотя Петуния тщательно прошлась по ковру пылесосом. Мальчики чувствовали, что лучше не путаться под ногами, и тихо играли сначала в саду, а потом в гостиной. Они не подрались и даже не поругались, когда делили игрушечную железную дорогу. Они договорились, что будут играть красной пожарной машиной по очереди. Катастрофа разразилась из-за веточки садового дерева. Гарри принес её домой и не выпускал из рук. Ему нравился свист, с которым она рассекала воздух. Увлекшись, Гарри не заметил Дадли. Тот наклонился поднять игрушку, неловко повернулся — и веточка оставила царапину у него на лице. Рот уже открылся, чтобы издать громогласный рев, но тут из кухни снова послышалась ругань. Дадли передумал и закрыл рот, схватил веточку и потянул к себе. Гарри сжал кулак ещё крепче и с обидой сказал: «Это моё!» Несколько минут они, сопя, перетягивали игрушку каждый к себе, и наконец она разломилась пополам. Наступила тишина. И тут Гарри закричал: отчаянно, громко, как будто с этой веточкой он лишился своей единственной радости. Он кричал и кричал неестественно высоким голосом; разломившаяся веточка полыхнула зеленым пламенем и взмыла в воздух, дверь в гостиную с грохотом захлопнулась. Шторы из легкого тюля загорелись — на этот раз пламенем обычного цвета. Гарри замолчал. Его широко открытые глаза казались стеклянными. Дадли громко заплакал и побежал прочь из комнаты. Пламя перекинулось на книжный шкаф и полки с безделушками. Дверная ручка почему-то раскалилась докрасна. С другой стороны дверь пыталась открыть тетя Петуния. Дверь не поддавалась. Дадли рванул к окну, дернул раму, насколько позволял его рост, и в этот момент тяжелая балка гардины с тошнотворно влажным хрустом рухнула прямо ему на голову. Когда Петуния всё-таки смогла открыть дверь — на руках остались глубокие ожоги — она увидела задымленную гостиную. Гарри по-прежнему сидел с пустыми, ничего не выражающими глазами, а Дадли лежал на полу у окна в луже крови. Петуния бросилась к сыну. Он не реагировал. Пульс не прощупывался. Дыхания не было. Голова безвольно болталась на толстой шее, орошая всё вокруг каплями крови.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.