ID работы: 8840949

Вуаль тайн

Джен
R
В процессе
2
автор
Гехейм бета
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Исчезнувшая

Настройки текста
Я сидела на холодном жёстком металлическом стуле в комнате для допросов местного полицейского участка и наблюдала за стрелками настенных часов. Тик-так, тик-так. Долго ли они вообще собираются держать меня здесь? Этот вопрос возникал в голове уже не первый раз. Бессмысленное времяпрепровождение начинало раздражать. Словно в ответ на мой вопрос и на мои мысленные мольбы открылась дверь. Вошёл мужчина азиатской внешности в строгом сером костюме и поднял значок федерала. — Специальный агент Майкл Ким, ФБР. А Вы… Джесси? — Верно. — Хорошо, Джесси. Я надеюсь, Вы сможете ответить на несколько вопросов. Я лишь неопределённо пожала плечами в ответ. Он сел, открыл тяжёлую папку, полную фотографий. Передо мной агент выложил только три: комната в деревянном домике в лесу, окровавленный нож, труп мужчины в дорогом сером костюме. — Поймите, — сказал Майкл Ким. — Я всего лишь пытаюсь понять, что произошло в этом городе. В отчёте у меня есть похищение, множественные незаконные проникновения, поджог и как минимум четыре убийства. И, если я правильно понимаю, Вы знаете, кто стоит за всем этим. — Ну, что я могу сказать? Это был сумасшедший месяц, — хотелось попытаться отшутиться, но улыбка получилась слишком уж вымученной после всего. — Вы можете рассказать, что здесь произошло? С самого начала? — Хорошо… Всё началось со свадьбы… Я в очередной раз перечитала письмо, которое неожиданно пришло около месяца назад. Да, письмо. По почте. Весьма старомодно, но в стиле моей подруги. Я даже, помнится, улыбнулась, когда в первый раз увидела его. Внутри конверта, перевязанного светлой розовой лентой, было выведено чёрными каллиграфическими буквами: «Вы от всего сердца приглашены на свадьбу Кэтрин О’Мэйли и Таннера Чарльза Стерлинга, которая будет проведена в поместье Стерлингов, штат Массачусетс». Прочитав это приглашение впервые, я очень удивилась: мы давно не общались с Кэтрин. Я даже не была полностью уверена, стоит ли ехать. Но всё же вот я здесь. Такси остановилось у входа во внушительное поместье с большими белыми колоннами. Вот он, пригород Бёрчпорта, Массачусетс. — Вау… — только и смогла проговорить я, впечатлённая трёхэтажным белым зданием с чёрной крышей. Такси уехало, я проводила его неуверенным взглядом и поднялась по ступенькам. С сомнением посмотрела на звонок. Звонить? Или подождать, пока кто-нибудь выйдет? Палец почти коснулся кнопки звонка, но дверь распахнулась. Улыбаясь мне, вышел красивый незнакомец: высокий, темнокожий, с добрым взглядом карих глаз. — Добро пожаловать в поместье Стерлингов! Ты приехала на ужин, полагаю. — Я Джесси, подруга Кейт. Эм… То есть Кэтрин, — замешкалась я. — Можешь расслабиться. Для меня она тоже Кейт. Вижу, ты никогда здесь раньше не была. Я Грант Эмерсон. Буду рад показать путь, — всё с такой же очаровывающей улыбкой проговорил он, протягивая руку. — Грант… — я пожала крепкую тёплую ладонь. — Можешь показать мне всё что угодно. Эмерсон усмехнулся. — Ты весьма прямолинейна, не так ли? Ты из большого города? — Да, из Нью-Йорка. — Это хорошо. Нам бы побольше новых людей здесь. Я последовала за Грантом через большие чёрные резные двери в элегантное фойе с полом из чёрного мрамора, кованными перилами и люстрами, высокими белыми потолками. — Откуда ты знаешь Кейт? — спросил мужчина. — Мы были лучшими подругами в колледже, но с тех пор не общались. Я очень удивилась, когда получила приглашение. — Она рассказывала мне истории о её днях в колледже. Вы ведь были не разлей вода, верно? — и снова он улыбнулся этой чудесной улыбкой. — Можно и так сказать, — ответила я, продолжая глядеть на него. — Дай угадаю, ты лучший друг жениха? — Лучший друг? Я бы так не сказал, — пожал плечами Грант. — Наши семьи имеют… Весьма продолжительную историю. И с Бёрчпортом, и друг с другом. Стерлинги и Эммерсоны соперничают годами. Но Таннер и я ладим, можно так сказать. — То есть ты тоже живешь в поместье? — Зависит от того, что понимать под «поместьем». — Если тебе нужна я, чтобы дать определение слову «поместье», то ты определённо живёшь в поместье, — подмигнула ему я. — Туше, — засмеялся Грант. Мы прошли через массивную спиральную лестницу из белого мрамора мимо открытой двери, ведущей в галерею с наверняка очень дорогими картинами. Я задержала взгляд на одной из них: не смогла удержаться от того, чтобы поглазеть. Картины были в золотых рамках, большинство из них написаны далеко не в этом веке. Но настоящие они или подделка я сказать не могла. — Боже, Кейт всегда шутила о том, что выйдет замуж за богатого парня. Никогда не думала, что шутка обернётся правдой. Особенно в таких масштабах, — проговорила я, имея в виду несметные богатства семьи Стерлинг. — Поверь мне, ты не одна удивлена. Город гудел несколько месяцев. Не каждый месяц наследник самой богатой семьи в городе женится на дочери докера. — О да, так держать, Кейт, — засмеялась я. — Что насчёт тебя? Есть кто-то значительный в твоей жизни? — Мой издатель считается? Мы проводим все ночи и выходные вместе. Она звонит мне всё время, чтобы проверить, укладываюсь ли я в срок. — Так ты писательница? — Журналистка, — кивнула я. — Я видел такой фильм. Трудолюбивая журналистка, живущая на кофе, на личную жизнь времени нет… — Ну… Я верю в баланс между работой и личной жизнью, — ответила я на его вопрос. Он флиртовал, и я с удовольствием отвечала ему тем же. — Я тоже. Не пойми меня неправильно, я много работаю, — усмехнулся он. — Но я не хочу закончить как мой отец. Этот человек взял всего лишь два выходных за тридцать лет… И в один из них он целый день ездил в канцелярию, чтобы разобраться с кое-какими документами. — Да. Меня это никогда не привлекало. Мне, конечно, нравится, что я делаю, но я не замужем за своей работой. — Что ж, это хорошо. Если бы ты была, я бы ужасно ревновал к твоей работе. — Очень мило, — подмигнула я. — Что насчёт тебя, Грант? Чем ты занимаешься? — Я юрист. Пошёл по стопам своего отца. — Правда? Дай угадаю, какой-нибудь вычурный корпоративщик? — Адвокат по уголовным делам вообще-то, — пожал плечами Эмерсон. — То есть, если я проснусь в вытрезвителе Бёрчпорта после ночи, полной законных и не очень приключений… — То я именно тот, кому надо звонить, — усмехнулся Грант. — Слушай, я был бы счастлив весь остаток дня общаться с тобой наедине, но мы, думаю, должны присоединиться к остальным гостям. — Конечно, — кивнула я. — Показывай путь. Мне бы тоже хотелось целый день стоять на лестнице и обсуждать что угодно с молодым юристом. Однако Эмерсон был прав: нас ждут. Наверное, ждут. Насчёт себя я не уверена. Я бросила быстрый разочарованный взгляд на Гранта и последовала за ним по широкому, устланному толстым ковром коридору. По крайней мере, первый повстречавшийся мне в этом доме человек унял моё беспокойство и весьма впечатлил меня. Грант проводил меня в обеденный зал, полный людей из высшего света Восточного побережья. На мгновение мне стало крайне неловко находиться здесь со своей слегка растрепанной после долгого путешествия причёской и в простеньких хлопковых шортах. Я неуверенно оглянулась, стараясь найти среди всех этих людей Кейт. Ну, или хотя бы Гранта Эмерсона, который уже куда-то ушёл. Не успела я сделать и шага, как молодая рыжеволосая женщина с лучезарной улыбкой бросилась ко мне и обвила мою шею руками. — Джесси! Ты здесь! — она расцеловала меня в обе щеки. Большие синие глаза светились радостью. Женщина положила руки мне на плечи и внимательно посмотрела на моё лицо. Моя дорогая подруга Кейт О’Мэйли. — Ты понятия не имеешь, как я по тебе скучала! — Кейт… — я провела пальцами по своим коротким волосам и улыбнулась ей в ответ. Немного неловко, как мне показалось, но всё же радостно. — Прошло много времени… — Боже мой, да, столько лет! — рыжие густые волосы Кейт рассыпались по узким хрупким плечам. — Слишком долго. Мы должны наверстать за эту неделю всё пропущенное время. — Разве ты не будешь занята с… Ну ты знаешь… Свадьбой, — я положила руки в карманы и приняла расслабленную позу, чтобы почувствовать себя увереннее. — Ты шутишь? Мать Таннера повёрнута на контроле всего и вся. Но, с другой стороны, она же обо всём заботится! — Кейт улыбнулась, взяв меня под руку. — Пожалуйста, скажи, что ты поможешь мне провести мой последний день в качестве незамужней женщины. — Я постараюсь, — наконец кивнула я. — Ты вообще можешь поверить? Я выхожу замуж! — Я, если честно, не верю, что это у него заняло так много времени, — усмехнулась я. — А кто тебе сказал, что больше никто не пытался? — игриво хихикнула О’Мэйли. — Ну, тогда, должно быть, этому парню понадобилось много сил, чтобы преуспеть и получить твоё «да». — Можно и так сказать, — Кейт показала своё обручальное кольцо с огромным бриллиантом. — Чёрт подери, Кейт! Твои руки не устают от этой штуки? — ахнула я. — Это всего лишь дополнительный бонус, — засмеялась она. — Можно качать руки без посещения спортзала! К нам подошёл красивый, строго одетый мужчина. Блондин с голубыми глазами и почти абсолютно неподвижным бледным лицом. Он держался аристократично и немного отстранённо. Абсолютная противоположность живой энергичной Кэтрин. — О, прекрасно! Это мой жених, Таннер Стерлинг. Таннер, это Джесси, — представила нас друг другу Кейт. — Мы были неразлучны в Хартфилде. — Я очень рад познакомиться с тобой, Джесси, — он протянул мне руку, которую я тут же пожала. — Кейт много рассказывала о тебе. Только хорошее, конечно же. — Спасибо, Таннер. Рада познакомиться с тобой. — Я надеюсь, комната, которую ты сняла, удобная? Мы бы позволили тебе остаться в поместье, но со всей этой подготовкой к свадьбе всё немного непредсказуемо. — Я успела только закинуть вещи и переодеться, но всё выглядело довольно мило. — Дай знать, если тебе понадобится что-то для более комфортного проживания, — с идеальной холодной вежливостью проговорил Таннер. — Это очень заботливо с твоей стороны, но уверена, всё будет в порядке. Стерлинг хотел задать ещё один вопрос, но нашу беседу прервали. Хорошо одетая необычайно красивая женщина с крупными золотистыми кудрями и ровной сияющей тёмной кожей оценивающе сощурилась, посмотрела на нас троих, а затем подошла. Её голос оказался низким и немного капризным. — Не правда ли Кейт и Таннер очень милая пара? По крайней мере, сейчас, когда она одета как подобает члену семьи Стерлинг. — Скарлетт… — Таннер впервые за всё время нашей беседы изменился в лице. Разозлившись, он нахмурил брови. — Я шучу, конечно же! Кейт знает, как я люблю её, — пухлые губы растянулись в притворной улыбке. — Конечно, — опустив голову, ответила Кэтрин. Женщина перевела свой острый взгляд на меня, от чего мне стало немного не по себе. — Прости, но если мы встречались, то я полностью тебя забыла, — женщина хмыкнула и скрестила руки под полной грудью. Да уж, личность малоприятная. — Скарлетт, это Джесси, моя лучшая подруга из колледжа. Джесси, познакомься со Скарлетт Эмерсон, моей… Подружкой невесты, — вздохнув, представила нас Кейт. — О, конечно, я должна была догадаться, что ты подруга Кейт из колледжа. Вы обе имеете эту едва уловимую ауру человека из рабочего класса, — холодно проговорила она, растягивая слова. — И какой милый у тебя look. Я почти завидую тому, как хорошо ты его носишь. Ты журналистка, верно? — Верно, — я нахмурилась, не понимая, при чём тут моя работа. — Я видела, как ты говорила с моим братом. Дам тебе небольшой дружеский совет: флиртуй сколько хочешь, но на большее не рассчитывай. Простушки немного не в его вкусе. — Прости, я думаю, мы начали немного не с того, — в моей улыбке не было ни капли искренности. Эта темнокожая красотка меня очень раздражала. — Могу я для начала сказать, что ты выглядишь просто потрясающе? — Я… Эээ, спасибо, полагаю, — Скарлетт вскинула четко очерченную бровь. — И не обращай внимания на то, что говорят остальные. Весь этот твой образ das Luder* тебе идёт, — я снова улыбнулась. Так приторно сладко, что даже захотелось скривиться. — Das… Что? И что все говорят? — Я думаю, что это твоё «смотрите, какая я прекрасная и естественная, я лучше всех, восхищайтесь мной» выглядит немного беспомощно. Но ты продолжай в том же духе, о’кей? Не важно, шепчутся ли люди за твоей спиной. — Я… Ну… Я думаю, что… — Скарлетт застопорилась, не зная, как ответить. Ещё никто, видимо, не пытался дерзить ей. Она прочистила горло и снова напустила на себя высокомерный вид. — В общем, не знаю, кто ты такая, но даже не пытайся провернуть что-либо. Она развернулась и, тряхнув крупными пышными кудрями, поцокала шпильками в другую часть комнаты. Она явно была весьма растеряна. — Никогда не видел, чтобы кто-нибудь справился со Скарлетт вот так, — сказал Таннер, но при этом даже не улыбнулся. — Это было потрясающе! — в отличие от своего скупого на эмоции жениха, Кэти даже всплеснула руками. — Словно какой-то джедайский трюк с разумом! — Я выросла в Мидвесте, помнишь? — я решила не объяснять всю тонкость моих рассуждений о том, что мисс Эмерсон привыкла, что ей либо не отвечают, либо отвечают грубостью. Моя интонация была для неё огромным удивлением. — Пассивная агрессия в нашей крови. — Таково высшее общество в Бёрчпорте, — проговорил Таннер. — А теперь пойдём, дорогая. Матушка хочет обсудить расстановку цветов. — Всё равно это было потрясающе. Она ещё никогда не была так мила к кому-либо. — Если это была милая Скарлетт, то я не хочу увидеть её злой. И почему она вообще твоя подружка невесты? Вы даже не ладите друг с другом. — Это сложно… — Кэтрин мгновенно изменилась в лице и отвела взгляд. — Найдешь меня, когда освободишься, Кейт? — Да! О боже, да! — Кэтрин просияла. Она обняла меня так крепко, что стало трудно дышать, но это вызвало у меня только улыбку. В колледже из-за таких вот объятий юную О’Мэйли прозвали «медвежонок Кэти». Она ушла с Таннером, ещё раз взглянув на меня у выхода. Я осталась стоять одна посреди комнаты, задумчиво рассматривая людей вокруг. Кейт О’Мэйли… Во что ты ввязалась? Со временем гости стали занимать свои места в столовой. Я чувствовала себя не в своей тарелке среди этих богато разодетых пафосных людей. Но оставаться одной в этой роскошной комнате тоже не хотелось. Поэтому я как можно незаметнее проскользнула в конец просторного холла и нашла взглядом свободное место рядом с красивым молодым черноволосым мужчиной. Везёт мне сегодня на таких. — Здесь занято? — улыбнулась я. Но сразу после его ответа моя улыбка погасла. — Я надеялся положить сюда свои ноги и вздремнуть, когда станет совсем уж скучно, но, конечно, тут свободно. Просто подойди и забери мою подставку для ног. — Что, ты абсолютно не заинтересован в предсвадебном ужине? — я села рядом и слегка наклонила голову, чтобы лучше его рассмотреть. Вид у него был немного замученный. — Не когда моя сестра выходит замуж за этого… Не бери в голову. — Воу, ты брат Кейт? — всмотревшись внимательнее, я заметила тот же разрез серо-голубых глаз, ту же форму носа, но в остальном они были не похожи. — Да. Мы встречались или что-то типа того? — Я её подруга Джесси. Из Хартфилда. — Джесси? Она всё время о тебе говорила. Мужчина протянул мне руку, и я охотно её пожала. — Флинн. — Флинн? — усмехнулась я. — Кейт никогда не упоминала о тебе. — Думаю, она просто стыдится меня. Впрочем так же, как и остальная часть семьи, — огрызнулся О’Мэйли. — Кейт никогда бы не стала стыдиться своего брата, — удивилась я. — Как скажешь. Тогда… Может, она решила, что я некое подобие легенды и не нуждаюсь в представлении? — Это уже больше похоже на Кейт, которую я знаю… — снова улыбнулась я. Но затем моя улыбка мгновенно погасла. — Или знала. Я никогда не думала, что она выйдет замуж за человека из такой семьи. — Я не менее удивлён. Не то чтобы я был высокого мнения об её вкусе в мужчинах, — усмехнулся Флинн, но затем его тон почти мгновенно сменился на раздражённый. — Но я не думал, что она захочет провести всю свою жизнь с этим ходячим воплощением снобизма. — Он кажется вполне милым парнем… — «Кажется», определённо, главное слово в этом предложении. Я уже собиралась было спросить, почему он так решил и что такого ему сделал Таннер, но нашу беседу прервал звук ложки, стучащей о дорогой хрусталь. Кто-то решил произнести тост. Суровый на вид старый джентльмен, сидящий во главе стола, встал с бокалом шампанского в руках. Бриллиантовые запонки ярко блеснули на его запястьях. — Для тех из вас, с кем я не имел удовольствия познакомиться, меня зовут Пирс Стерлинг. Я отец молодого человека, чью свадьбу мы будем праздновать завтра. Как многие из вас знают, наследие Стерлингов в Бёрчпорте переходит по прямой линии поколениями. И завтра всё продолжится. Для любого отца свадьба его старшего сына наполнена эмоциями. Таннер Стерлинг всё это время смотрел на отца, но его лицо оставалось неподвижным и холодным. Не было ни улыбки в ответ на слова отца, ни какой-либо радости в глазах. И это, кажется, было их странной семейной чертой, так как мимика Стерлинга-старшего никак не соответствовала сказанным им словам. Классическое аристократическое семейство, которое вызывало лишь желание уйти куда-нибудь в закат. — Многие из вас знают, наша Кейт пришла из… Другого общества. Гости переглянулись. Я заметила, как руки Флинна сжались в кулаки, а его брови сошлись на переносице. Однако я чувствовала явное «но» в словах Пирса Стерлинга. И в следующую же секунду оно прозвучало. — Но так или иначе она преисполнена тем, что можно назвать «дух Стерлингов». Давайте поприветствуем нового члена нашей семьи, Кейт О’Мэйли. Кэтрин радостно улыбнулась, прижавшись к Таннеру и взяв его за руку. На мгновение можно было подумать, что всё и правда очень хорошо: счастливые влюблённые — даже жених улыбнулся, семейство радо принять Кейт, а гости буквально очарованы столь милой парой. Но нет. Прежде, чем кто-либо успел отреагировать, крупный краснолицый хамоватый на вид мужчина встал и громко усмехнулся. — Другого общества? Да бросьте! — Брайс, — предупреждающе прошипел Пирс Стерлинг. — Брось свои эвфемизмы, пап, — фыркнул Брайс, суда по всему, Стерлинг. — Просто скажи то, что все мы думаем. — Я предупреждаю тебя, — ещё сильнее нахмурил брови Пирс. — Да ей же только деньги нужны! Она шлюха! Я напряглась, чувствуя, как меня переполняет злость. С удовольствием встала бы и швырнула в этого «благородного джентльмена» начищенным до блеска серебром. И хрустальным бокалом с дорогущим вином вдогонку. Краем глаза я заметила, как Флинн сжал кулаки. Похоже, его сейчас посещали схожие мысли, или же ещё что похуже. Посмотрев на Кейт, я заметила, что её улыбка погасла, лицо поникло, а в глазах заблестели слёзы. Ну уж нет! Никто не заставит Кейт плакать. Она этого не заслуживает, тем более перед самым радостным днём в её жизни. Я почти залпом выпила бокал вина для смелости и встала. — Хэй, ты, придурок! Не знаю, кто ты такой. Могу лишь сказать, что ты мужик, который слишком часто опустошает бары! Кейт в сто раз лучше, чем ты! И тебе таким никогда не стать! — выпалила я, чувствуя, что даже краснею от злости. Очень захотелось разбить что-нибудь, но я вздохнула и попыталась успокоить свои бушевавшие чувства. Присутствующие удивились и немного, даже более чем немного, обрадовались разворачивающейся драме. Кажется, им было слишком скучно на этом потрясающем богатом ужине, а мы с Брайсом, не сговариваясь, умудрились хоть как-то их развеселить. — Ты собираешься пристыдить меня выпивкой? Да как я могу не пить в этом сраном цирке? — Брайс стукнул кулаком по столу. — Какая-то потаскушка «из другого общества» привальсировала сюда и заявила свои требования на моё семейное имя! И что я должен сделать? Постелить красную ковровую дорожку и приветствовать её как родную сестру? Серьезно? — Достаточно, Брайс, — тихим властным голосом проговорил Пирс Стерлинг. — Даже не смей оскорблять Кейт, — прошипела я, сощурив глаза. Но Брайса это не впечатлило. — Кейт оскорбляет меня своим присутствием, — рявкнул Стерлинг-младший. — Брайс, я сказал, хватит! Но тот не обратил внимания на слова отца и, пошатываясь, направился ко мне. Пирс подал знак слугам остановить его, а я уже приготовилась прятаться за спиной Флинна, который приподнялся со стула. — Хэй! Уберите от меня свои руки! — закричал Брайс, когда слуги схватили его за плечи и руки. Хоть мужчина был и крупным, но, к счастью, достаточно пьяным и неуклюжим, чтобы драться. Его быстро вывели из комнаты, и наступила почти гробовая тишина. Пирс бросил на меня холодный взгляд, словно грозя такими же последствиями, если я ещё хоть слово пикну. Я опустила глаза и села. — Теперь давайте вернёмся к нашему ужину? Я обещаю, нас больше не прервут. Он щёлкнул пальцами, и официанты стали подавать еду. Каждое блюдо было произведением искусства, но после всего произошедшего есть абсолютно не хотелось. Я поймала взгляд Кейт с другого конца стола. Она выглядела одновременно благодарной и очень несчастной. Улыбки и след простыл. Бедная Кэтрин. — Спасибо тебе за это, — прошептал Флинн. — Я просто… Я не могла просто сидеть здесь… — Поверь мне, я понимаю. Если бы я услышал ещё одно слово из этого поганого рта, они бы соскребали его с пола, — сквозь зубы проговорил Флинн О’Мэйли, с явной злостью откусывая канапе. — Я бы даже рта не открыла, если бы знала, какова альтернатива, — засмеялась я, заставив некоторых соседей обратить на меня внимание. — Серьёзно. Спасибо, — О’Мэйли повернулся ко мне. — Скажи, здесь всегда так? — Не знаю. Это первое мероприятие, на которое Стерлинги соизволили меня пригласить, — фыркнул мужчина. — Кейт, конечно, всегда умела притягивать к себе драму, но… Я не знаю. Кажется, это уже слишком даже для неё. — Слушай, — Флинн глубоко вздохнул. — Она моя младшая сестра, и я хочу её защитить. Но правда в том, что… Таннер делает её счастливой. Даже счастливее, чем я её когда-либо видел. Я бросила взгляд на центр стола, где Кэтрин, прислонившись к плечу своего жениха, смотрела на него с мягкой улыбкой, внимательно слушая его тихие слова. Такого влюблённого взгляда, как у неё, я ещё ни разу не видела. Флинн прав, Стерлинг делает её счастливейшей женщиной в этом зале. Даже несмотря на то, что его семья иногда омрачает это всё. — Честно говоря, — наконец проговорила я. — Если мы сможем пережить эту свадьбу… Думаю, она будет в порядке. Несколько часов спустя скучнейший ужин подошёл к концу. Я решила задержаться в гостиной, чтобы дождаться давнейшую подругу. Ожидание, слава богу, долго не продлилось: единственным развлечением в дорогущей комнате было трёх картин, а они все как одна изображали цветы. Иногда мне даже начинало казаться, что одинаковые. Кейт влетела в комнату ровно в то мгновение, как я решила уходить. — Привет, незнакомка, — подмигнула я ей. — О, Джесси! — Кэтрин чуть не пробежала мимо меня. — Я так рада, что нашла тебя. — Как ты себя чувствуешь? — Волнительно? — просияла Кейт. Она села рядом со мной на диван с дорогой обивкой и взяла мои руки в свои. — Кажется, я переполнена эмоциями. Так счастлива, что я хочу закричать, и одновременно так нервничаю, что меня тошнит. — То есть… Обычная ночь перед свадьбой? — я сжала её тонкие пальцы и улыбнулась. — Именно! — Кейт просияла в ответ и сжала меня в крепких объятиях. — Я знаю, мы особо не разговаривали последние несколько лет, но… Я всё время думаю о тебе, — прошептала она. — Всё время, знаешь. — Да, я тоже. Я рада, что мы наконец-то пересеклись. — Да, я… Но прежде, чем она смогла закончить, Грант и Скарлетт вошли в комнату, нарушив прекрасный момент воссоединения друзей. Я недовольно глянула на последнюю и откинулась на спинку дивана. — Похоже, вы двое наконец воссоединились, — громко проговорил Грант. — Могу я сказать, что мне безумно понравилось твоё маленькое шоу с Брайсом за ужином! — растягивая слова, сказала Скарлетт. Она села в кресло напротив меня и грациозно закинула ногу на ногу. — Это выглядело как одно из тех дешёвых реалити-шоу, где все всегда пытаются вцепиться друг другу в глотку! — Рада была развлечь тебя, — фыркнула я. — А я просто рад, что хоть кто-то что-то сказал. Не каждый способен поставить этого мудака на место. Кейт помрачнела, вспомнив это происшествие. Можно сделать вывод, что не впервые Брайс Стерлинг затевает подобные выступления. Единственное, что мне было не понятно, так это почему никто не мог сказать против обычного пьяницы. Я взяла Кейт за руку и попыталась осторожно перевести разговор на другую тему. — То есть вы, ребята, команда Таннера и Кейт, а? — Полагаю, да, — первой нарушила наступившую после моего вопроса тишину Скарлетт. Она откинула пышные кудри за спину и кивнула мне. — О, я кое-что забыла спросить! Как прошёл твой девичник, Кейт? — снова попыталась сменить тему я, поняв, что первая попытка ни к чему не привела. — У меня… Его не было, — опустила голову Кэтрин. Она явно была расстроена. — Что? Скарлетт, разве организация вечеринки для Кейт не одна из твоих обязанностей подружки невесты? — Девичники так вульгарны, — фыркнула Эмерсон. — Они не обязательно должны быть такими. Кроме того, это свадьба Кейт, верно? А Кейт всегда любила хорошие вечеринки. — «Любовь» даже близко не описывает мои чувства к вечеринкам, — просияла Кейт. — Ещё не поздно. У кого-нибудь есть планы на вечер? — предложил Грант, присев на подлокотник дивана рядом с сестрой и напротив меня. — Разве что прекрасные сны, — со вздохом разочарования ответила Кэтрин. — Ты не собираешься быть со своим женихом? — Семья Таннера привержена традициям, — ответила О’Мэйли на мой вопрос. — Мне не позволено видеть его снова до дня свадьбы…. И это означает, что мой план на вечер: пара бокалов вина, чтобы успокоить нервы, и много Нетфликса. — Что ж, это может означать лишь одно. Всем известно: ничто не отвлечёт тебя от предсвадебного мандража так, как ночь в городе. Кейт, ты пойдешь? — улыбнулся Грант Эмерсон. — Да! Да! Это звучит потрясающе! Дорогие коктейли, истории времён колледжа, танцы и смех, — вскочила девушка и хлопнула в ладоши. — Джесси, ты идёшь? Не хочу излишне драматизировать, но… Мне и правда нужно это! — Выбраться с тобой сегодня? Да! Конечно, я иду! — Ура! Куда мы идём? — Ты виновница торжества. Тебе выбирать, — Грант развёл руками. — Тогда… Давайте пойдём в «Красную Куропатку». У них там есть напиток, который выглядит в точности как единорог. Скарлетт недовольно сморщилась. — Ты всегда сможешь оплатить счёт, Скарлетт, — подмигнула я ей. — Ну конечно, я же подружка невесты, — раздражённо вздохнула она, вставая и оправляя чёрную полупрозрачную кофточку от какого-то наверняка очень дорогого бренда. — К тому же я просто обязана пойти с вами. Кто же ещё должен удерживать тебя от флирта с моим братом. Ты же при первом удобном случае запустишь в него свои грязные когти. — Только не порти нашу вечеринку. Выйдя из коридора, я оглянулась в попытке найти Флинна. Видела же, что он пошёл куда-то в сторону галереи с дорогущими картинами. Проходя мимо неё, я даже заглянула внутрь, но его нигде не было. Я усмехнулась сама себе. И зачем я пыталась его найти? С чего я вообще предположила, что он всё ещё будет где-то в этом доме? Почему мне так хотелось его найти? — Что-то случилось? — спросил Грант Эмерсон, улыбаясь мне с последней ступеньки широкой лестницы. — Ничего. Пошли. Некоторое время спустя мы вчетвером сидели за столиком в «Красной Куропатке», местном ресторане с очень странным и далеко не пафосным названием. Из панорамного окна рядом с нашим столом было видно почти весь город как на ладони. И вид этот был прекрасен. Вот они, плюсы лучшего места. К нам подошёл официант: подтянутый, прилизанный, готовый принять заказ у важных посетителей, к коим я себя никак не могла причислить. — Могу я принести вам чего-нибудь выпить для начала? — Да, конечно. У нас тут спонтанный девичник, и это наша невеста, — улыбнулась я, указывая на Кейт. Она просияла. О’Мэйли выглядела счастливее, чем я её видела за всё время моего пребывания здесь, в Бёрчпорте. — Но вы, похоже, привели на девичник также и одного холостяка. — Каюсь, — засмеялся Грант. — Сегодня он почётная холостячка, — я переглянулась с Кэтрин, и мы захихикали в унисон. — Как скажете, — пожал плечами официант. — Что желаете заказать? — Я буду пино-нуар, — ответила я, всё ещё улыбаясь. — Вы бы предпочли какой-то конкретный год? У нас есть несколько вариантов. Они все представлены в винной карте. — О, эм… Я не знаю, — недоуменно проговорила я, уставившись на витые буквы. Эти «варианты» мне ни о чём не говорили. Ни одного знакомого названия не встретилось. Я всё водила глазами по строчкам и чувствовала на себе ожидающие взгляды остальных. Это давление напрягало. — Могу я посоветовать? — спас меня Грант. Дождавшись моего кивка, он указал пальцем на строчку в винной карте. — Chevalier Du Pont шестьдесят восьмого года безупречно. — Оно… ужасно дорогое, — как можно тише прошептала я Эмерсону. — Я знаю, это за мой счёт, — предложил тот, кивнув официанту. Мужчина быстро записал заказ в своём блокноте. — Ты в городе всего неделю, верно? Кем бы я был, если бы не угостил тебя нашим лучшим местным вином? — Обычным парнем? — Полагаю, я не обычный парень, не так ли? — улыбнулся Грант, откровенно флиртуя. Я подмигнула ему. Но ответить мне не дала Скарлетт. — О боже мой, да снимите вы себе уже комнату наконец, — проворчала она. — И принесите мне тоже пино-нуар. Бутылку, если мне придётся терпеть этих двоих всю ночь. — Я буду домашний виски. Без льда, — Грант захлопнул винную карту и отодвинул в сторону. Кейт заказала свой «единорожий» коктейль, официант всё записал и ушёл. Прождали мы всего лишь пару минут. Заказ принесли, и Грант Эмерсон поднял свой бокал. — Тост. За Кейт. Мы, должно быть, очень удачливы, раз нашли кого-то столь потрясающего, как ты! — Ооо, за вас всех, ребята! За то, что вытащили меня сюда, прежде чем я вышла замуж! — За воссоединение со старыми друзьями! — я подняла свой бокал вина. — За вино, единственную вещь, которая помогает мне пережить всё это, — фыркнула Скарлетт, но всё же лениво подняла свой бокал. Весело звякнуло стекло, все выпили. — Вау! Если вино должно быть на вкус именно таким, то… Что я пила всё это время? — я внимательно посмотрела на бордовое вино в бокале, а затем на очень красиво улыбающегося Гранта Эмерсона. — Что-то из коробки, возможно? — нарушила тот самый момент Скарлетт. — Рад, что тебе оно понравилось, Джесси. Я тоже его очень люблю, — Эмерсон, казалось, даже не думал обращать внимания на свою недовольную сестрицу, и просто не сводил взгляда с меня. — Ну что ж… Кто хочет ещё? — всплеснула руками Кейт. — Ты уже свой выпила? — Скарлетт удивлённо указала на пустой стакан из-под коктейля. — Мы в какой-то адской пародии на студенческие вечеринки? — Девичник! Йухуууу! — прокричала Кейт и рассмеялась. Несколько посетителей недоуменно посмотрели на неё, но О’Мэйли было наплевать. Она подала сигнал официанту. Тот принёс ещё напитки. Потом ещё. И ещё. Вскоре мы все окончательно расслабились. — Итак, Кейт, как ты познакомилась с Таннером? — Вот это и правда хорошая история, — хлопнул в ладоши Грант, откинувшись на спинку стула. — Постой, — вскинула руку я, чуть не опрокинув бокал с вином. — Погоди, дай угадаю. Ты… Припарковалась на его VIP-место! — Кейт могла бы припарковать на VIP-месте, если бы у нас здесь было хоть одно такое, — пожал плечами Эмерсон. — О, я считаю себя безумно важной. Большое спасибо, — усмехнулась Кейт. — Возможно, именно поэтому у нас нет таких парковок, — фыркнула Скарлетт, откинув тяжёлые кудри за плечо и скривив пухлые, покрытые блеском губы. — О’кей, так какова реальная история? — Ты помнишь, я всегда говорила, что хочу открыть пекарню? — Да… Как ты её назвала? «Вкусная выпечка»? — Именно! Просто, лаконично и понятно, — улыбнулась Кейт. По смешинке в её глазах было понятно, что ей просто не хватило фантазии. — Так вот. Два года назад я сделала это. Я начала свой собственный бизнес! — Молодец, подруга! Так что, ты пропекла свой путь к сердцу Таннера? — я хихикнула. — Потому что, если да, то я требую права на фильм по этой истории. — Не совсем, — Кейт водила пальцем по краю недопитого стакана. — Однажды у нас разразился ужасный шторм. Я уже закрывалась, как вдруг вошёл парень, весь промокший до нитки. Он шёл на встречу, и не мог появиться там в таком виде. Так что я пошла в прачечную по соседству и одолжила там другой костюм. — Сложно представить Таннера в костюме другого мужчины, — прокомментировала Скарлетт. — Так вот. Шторм усилился, электричество отключилось. Мы если кексы при свечах и говорили. И он отменил свою встречу, чтобы остаться со мной, — Кейт мечтательно улыбнулась, поддавшись воспоминаниям. — Это была любовь с первого взгляда. Серьезно. — Да бросьте, это невозможно, — фыркнула Скарлетт. — Любовь с первого взгляда не существует. — Ну не знаю. Я думаю, существует, — Грант улыбнулся, не сводя с меня взгляда, и подмигнул. — Джесси? Что ты думаешь? — Я… Я согласна с Грантом. Когда ты знаешь, ты знаешь, — я чувствовала, как к моим щекам приливает кровь, они буквально горели. То ли это всё из-за вина, то ли из-за слишком уж толстого намёка мужчины. Хорошо хоть в приглушённом свете ресторана было не столь хорошо видно моё лицо. Боже, Джесси, соберись, с тобой не впервые так разговаривают. Я выпила ещё вина и посмотрела на Эмерсона весьма многозначительным взглядом. Он ответил мне тем же. Его сестрица, конечно же, это заметила. Казалось, она взорвётся от злости прямо на этом дорогущем стуле. Ночь приближалась. Мы выпили ещё несколько напитков и разделили ещё с дюжину историй. В итоге даже Скарлетт повеселела. Хотя, чувствую, причиной этого было большое количество вина, а не наша компания. — Я даже не могла ничего сказать! Я просто сбежала, — хихикала захмелевшая девушка, рассказывая очередную историю. — Почти уверена, что это единственный разумный выход, когда ты проливаешь своё красное вино на белый костюм Элтона Джона, — засмеялась я. — Возможно, — ответила та. — Прошу прощения, — она поднялась на ноги и неровным шагом направилась в сторону уборной. — Ох, кажется, ей плохо. Пойду проверю её, — шепнула мне Кейт. Она вскочила и направилась за подружкой невесты. Я проводила её взглядом и вернулась к своему полупустому бокалу, который мне совсем не хотелось допивать. Когда я подняла глаза, то увидела, что Грант улыбается мне. — Что? — спросила я. — Я обещал ранее показать тебе окрестности… Это было бы огромным упущением и невыполнением моих обязанностей, если бы я не предложил тебе оценить лучший вид в городе.  — Клянусь, если ты говоришь о себе… — засмеялась я. — О балконе, вообще-то. Но я приму это как комплимент, — подмигнул он мне и предложил руку. Его ладонь была сухой и очень тёплой. Я последовала за ним. Всё, о чём я могла думать, так это о его ладони. И о длинных узловатых пальцах, так крепко сжимающих мои. Грант вывел меня на просторную террасу с несколькими пустыми столиками. Здесь было намного прохладнее, чем внутри, и, конечно же, намного красивее. Огромное бескрайнее тёмное небо с миллиардом ярких звёзд и город под ним с маленькими домиками и уютными жёлтыми огнями фонарей. Абсолютная противоположность холодной красоте Нью-Йорка с его бескрайними небоскрёбами, стремящимися вверх, словно желающими проткнуть небеса. — Вау… — только и смогла прошептать я. — Видишь? Я никогда не разочаровываю, — Грант отпустил мою руку и подошёл к перилам. — Неужели? Ты можешь это доказать? — я встала рядом и сжала пальцами холодную, влажную ограду. — Я адвокат. Я никогда не делаю заявлений, которые не могу подтвердить. Он смотрел мне прямо в глаза. Его взгляд был таким тёплым, что я, поддавшись порыву, приблизилась и опустила голову ему на плечо. Я почувствовала его удивление. Но затем он приобнял меня. Это самое удобное и уютное плечо, на котором когда-либо лежала моя голова. — Ты просто нечто, Джесси, — прошептал он. — Ты и сам не так уж плох. И кажется… Ты уже во всём разобрался, а? — Что ты имеешь в виду? Отлично, Джесси. Это самый подходящий момент для загадок. — Там, в Нью-Йорке, все постоянно суетятся и при этом чувствуют себя абсолютно разбитыми, — задумчиво проговорила я. — Не могу вспомнить, когда я в последний раз встречала кого-то столь уверенного и расслабленного, как ты. Кого-то, кто нашёл своё место в жизни, кто… Чувствует себя на своём месте. — Знаешь, деньги не купят тебе счастья, но они могут дать тебе множество возможностей, которых другие люди не имеют. Я… Никогда не хочу забывать, насколько я привилегирован. Или насколько другой могла бы быть моя жизнь без всего этого. Но… Не знаю, при этом я чувствую, что должен отдавать. Словно я должен взять все те возможности, которые мне были даны, и сделать что-то значимое. — Поэтому ты стал адвокатом по уголовным делам? Чтобы помогать невиновным и беззащитным? — Да, вообще-то. Это банально, да? — Я не думаю, что это банально. Я думаю, что это мило, — прошептала я. Я подняла голову, мягко улыбаясь. Свет фонарей на балконе красиво оттенял тёмную кожу. Я хотела приблизиться ещё и сделать что-нибудь необдуманное, но на балкон влетела Кейт, и мы отскочили друг от друга. — Грант, ты пытаешься украсть мою лучшую подругу или что? — Кейт покачнулась и схватилась за меня. — Воу. Кажется, я выпила один лишний… Как они называются? Единороги? — проговорила она и захихикала. — Ты должна позволить Гранту отвезти тебя домой, тусовщица, — я погладила подругу по плечу и бросила быстрый многозначительный взгляд на Эмерсона, который выпил всего пару бокалов, и то, несколько часов назад. — О, хорошо, конечно. Будь скучной, — Кейт надула губы и выпрямилась. Она перевела взгляд с меня на Гранта, а затем широко улыбнулась. — Мои друзья становятся друзьями. Джесси, ты можешь навещать нас чаще… Или даже остаться здесь подольше! Ты могла бы проводить время со мной и Таннером. И с Грантом. И… — Придержи коней, медвежонок Кэти, — удивилась я. — Почему? Разве мы больше не друзья? — Кейт снова надула губы и недовольно отвела взгляд. — Эм, я дам вам немного времени наедине, — Грант направился к выходу. — Я уверен, Скарлетт уже начинает нервничать. Проходя мимо, он сжал мою руку, дав тем самым безмолвное обещание увидеться ещё раз. А затем скрылся в глубине ресторана. — Прости Джесси, — тут же начала Кейт. В её голосе начинали звучать слёзы. — Я слишком прилипчива? Я всегда прилипчива, когда выпью… — О, поверь мне, я помню, — улыбнулась я в попытке разрядить обстановку. Я протянула руку к Кэтрин, но она отошла к ограде и устремила взгляд на город. — Просто… Знаешь… Я так одинока здесь. — Правда? А как же твоя семья? — Ты знаешь, как это бывает? Мама не в городе, а папа… Ну, я не говорю о своём папе. — А что насчёт твоего брата? — Я люблю Флинна, и мы всё ещё иногда ходим выпить пива, но… Становится всё труднее, так как я выхожу за Таннера. Мы отдалились. Я не знаю. Я не могу объяснить, — девушка опустила голову и прекрасные рыжие волосы скрыли её лицо. — А семья Таннера… Они как лёд, Джесси! Я точно могу сказать, они не хотят принимать меня в семью. — Что ты думаешь насчёт Таннера? — Я люблю его. Он хороший человек, не как остальные. Но… Но… Кейт внезапно замолчала, словно она скрывает что-то. Или боится в чём-то признаться, что-то рассказать. Моё любопытство взыграло. Я подошла к подруге и коснулась её руки. — Что такое? — Он… Я думаю, он… — Кейт всхлипнула. Она подалась ко мне, сжала ладонь своими хрупкими, но очень крепкими пальчиками. Девушка уже хотела мне рассказать эту важную тайну. И в эту минуту дверь позади нас распахнулась с такой силой, что удивительно, как стекло не разлетелось в дребезги. Это был Таннер Стерлинг своей персоной, и он был в ярости. Конечно же, Таннер, круши всё, ломай. Ты богатый, тебе простят. — Кейт! Что ты так поздно здесь делаешь? Да ещё и в ночь перед нашей свадьбой! Знаешь ли ты, с какой стороны это меня показывает? — Таннер! Я… У меня просто никогда не было девичника, и… Джесси сейчас здесь, и… — Понятно. То есть ты решила, что появиться на своей собственной свадьбе с похмелья. Это же так модно сейчас, — съязвил в ответ Стерлинг. Вот же ж ублюдок. Возможно, доля правды в его словах и есть, но поведение этого жениха-мудака крайне отвратное. Я бы может даже и ударила его с удовольствием, но, боясь сделать хуже, лишь выступила вперёд и подняла руки. — Таннер, полегче с ней. Она всего лишь чуть-чуть выпила… Но тот проигнорировал меня, полностью сосредоточившись на своей невесте. — Я должен был знать, что ты вернёшься к старому образу жизни. — К моему старому… Что ты имеешь ввиду? — слёзы Кейт высохли почти мгновенно. Она нахмурила брови и скрестила руки на груди. В её голосе зазвучали жёсткие нотки. Не пора ли мне ретироваться отсюда? Думаю, пора. Однако к двери было пройти невозможно и единственным выходом оставалось спрыгнуть с террасы. Со второго этажа. Понятия не имею, что лучше. — Ты знаешь, что я имел в виду. Теперь пойдём. Я отвезу тебя домой. Стерлинг схватил Кейт за руку, чуть выше локтя, и потянул с террасы внутрь. — Таннер, подожди! — крикнула я. Но они уже ушли. Может, Стерлинги и были правы насчёт запрета видеть друг друга до свадьбы. Мало ли какие эмоции могут овладеть женихом и невестой. И только что я видела худший вариант. Эти двое были даже не похожи на тех влюблённых, что я видела за ужином. Опустив глаза, я заметила какую-то бумажку на полу. Сначала показалось, просто мусор, но уж больно аккуратным он выглядел. Я подошла ближе к фонарю, освещающему террасу. На клочке салфетки большими заглавными буквами было написано: «Одиссея». И что это значит? Древнегреческая классическая поэма Гомера? Название какой-то другой книги? Опера? Что-то другое? Что тут вообще происходит? Я вошла внутрь, оглянулась, но ресторан был почти пуст за исключением одного заскучавшего бармена. Через открытое окно дул холодный ветер с моря. Дрожа, я вышла на улицу и направилась к дому, где снимала небольшую комнатку. Следующим утром я проснулась в прекрасном настроении, весьма соответствующем прекрасной солнечной погоде за окном. Интересно, Стерлинги специально заказывали такую погоду? Для свадебного дресс-кода было всего два правила: нужно коктейльное платье и нельзя затмевать невесту. С этой задачей я справилась, вынув из шкафа атласное платье-футляр цвета марсала с кружевными чёрными вставками длиной до колена. Тёмные волосы, переходящие в бордовый, уложила мягкими кудрями, которые спадали почти до плеч и выгодно подчеркивали лицо. Ну, и, конечно же, последний штрих — чёрные шпильки и помада в тон. В голове промелькнула мысль, что так я точно смогу впечатлить своего нового знакомого. Такси подъехало быстро. Я уже собиралась выходить, когда хозяйка комнаты остановила меня в лобби. — Привет, дорогая. — О… Здрасьте, — я неловко оправила волосы и улыбнулась. — Я Элеанор Харленей, хозяйка этого маленького домика. Надеюсь, тебе понравилась твоя комната. — О, да, всё отлично! Я просто сейчас на свадьбу иду… — Да, я вижу, — хитро улыбнулась мисс Харленей. — Ты выглядишь просто потрясающе. Эта свадьба — событие года в Бёрчпорте. Любому захочется выглядеть хорошо в этой толпе. Особенно, если ты хочешь впечатлить кого-то определённого. -Кого Вы… Что? — я отчётливо чувствовала, что краснею. Как-то внезапно здесь стало очень жарко. — Я уверена, он красавчик. Или это она? — О… Он, — пролепетала я. — Это он. За мной приехали, мисс Харленей. — Конечно-конечно, — широко улыбаясь, проговорила хозяйка. — Наслаждайся свадьбой, дорогая. Я уверена, ночь будет весёлой. Не совсем понимая, что за разговор только что произошёл, я села в такси и направилась в огромное поместье Стерлингов. Я вошла в зал, который был богато украшен для церемонии. На столах, устланных шёлковыми кремовыми скатертями, стояли хрустальные вазы с белоснежными живыми розами. Официанты в строгих чёрных фраках уже разливали прибывшим гостям вино и шампанское. Швейцар взглянул на моё приглашение и спросил, где бы я хотела сесть. Я увидела несколько свободных мест, в том числе рядом с Грантом, который с улыбкой посмотрел на меня, и рядом с Флинном, который скорее был занят своим телефоном, чем окружающим миром. Я указала швейцару на первое место и уверенным шагом направилась к Эмерсону. — Ты выглядишь потрясающе, Джесси, — с улыбкой поприветствовал он меня. — В смысле… Я имею ввиду… В общем, вау. — Ты в курсе, что у тебя в прямом смысле «челюсть отвисла»? — я усмехнулась и присела на стул. Грант сел рядом и повернулся ко мне. — Ты можешь винить меня за это? — он легонько, едва заметно коснулся моих пальцев своими. Скарлетт, сидящая по другую сторону от Гранта, прочистила горло, прерывая этот особый момент. А затем приблизилась к брату и внимательно посмотрела на меня через его плечо. — Как ты смогла себе позволить это на зарплату репортера, — фыркнула она, указывая на моё платье. — Спасибо, Скарлетт. Оно мне тоже нравится. Тот факт, что я купила его на распродаже с огромной скидкой и в далеко не дорогом магазине, мы, пожалуй, опустим. Надо просто знать, где искать, моя милая Эмерсон. — Ну что, готова безостановочно рыдать от счастья, глядя на влюблённых? — усмехнулся Грант. Он положил локоть на стол так, чтобы полностью заслонить меня от своей сестры. И за это я была ему безумно благодарна. — О, боже, они так прекрасны… — притворно всхлипнула я. — Как же я люблю эти свадьбы. И мы оба засмеялись. Священник и Таннер тем временем подошли к алтарю, сигнализируя начало церемонии. Впервые я увидела Стерлинга столь радостно улыбающимся, прямо сияющим изнутри. Словно это самый лучший день в его жизни. Хорошая актёрская игра? Или же правда? Все присутствующие повернулись к входу в зал, ожидая увидеть невесту: красивую и нежную в своём белоснежном платье, и счастливую до слёз. Однако дверь не открывалась. Все ждали. И ждали. И ждали… У алтаря Стерлинги стали тревожно переглядываться между собой. Жених начал нервно поглядывать на часы и теребить рукав своего фрака. Он становился всё более расстроенным, улыбка буквально сползла с его лица. Пирс же Стерлинг, наоборот, злился. Также как и Брайс, который буквально побагровел то ли от недовольства, то ли от уже выпитого алкоголя. — Интересно, что происходит, — прошептал Грант, приблизившись ко мне. — Я… Не знаю, — не менее растерянно проговорила я. Ещё одна минута прошла… Затем ещё одна, более долгая и более мучительная. Гости начали ёрзать на своих стульях. Некоторые достали свои смартфоны и уткнулись в них носом. В любой иной ситуации я поступила бы также, но сейчас мне было как-то не до этого. Предчувствие чего-то плохого сворачивало желудок и не давало нормально дышать. — Я пойду проверю её. Удостоверюсь, что всё в порядке. — Да. Хорошая идея, — ответил мне Грант и в знак поддержки сжал мою ладонь. Я даже смогла выдавить из себя улыбку в ответ. Направилась я в гардеробную невесты, где и должна была, по моим предположениям, находиться Кейт. Ну, или где, по логике вещей, она должна была быть не более получаса назад. Беспокойство всё росло. Я почти ненавидела этот резкий стук моих чёртовых шпилек, который как будто отсчитывал секунды до трагедии. Дверь в комнату была закрыта. На мгновение я даже опешила, а потом принялась яростно стучать кулаком по лакированному красному дереву. — Кейт? Кейт! Чёрт подери, Кейт, открой! Я дёрнула ручку двери несколько раз. Затем толкнула дверь плечом. И то ли замок был слабым, то ли я сглупила, но дверь распахнулась и ударилась с громким стуком о стену. Комната оказалась абсолютно пустой, все вещи были в порядке. — Кейт? — до сих пор не веря во всё происходящее, я позвала ещё раз. Ответом была тишина. Не было ни единого признака её присутствия. Я вышла и закрыла за собой дверь. Было совершенно ясно — Кейт пропала.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.