ID работы: 8847311

Обвинительная речь против Кримхильды

Джен
PG-13
Завершён
3
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Обвинительная речь одного из вассалов Брюнхильды Коварная Кримхильда Брюнхильду невзлюбила, В отместку за обиду бургундов род сгубила. Их десять тысяч было бойцов и слуг простых. В ловушку заманила Кримхильда и родных. Не пожалела братьев, что были к ней добры: Гернот и Гизельхер зазря осуждены. Такая беспощадность не видана нигде, Невинные противиться не могли судьбе. Итак, рассмотрим дело, истоки преступленья, Что привело столь многих к тяжелым сожаленьям. Когда еще Кримхильда не замужем была, А бравая Брюнхильда в Исландии жила, Надумал король Гунтер жену себе найти. Однако муж Брюнхильды обязан превзойти Ее в военной мощи - она б тогда любила. Но оказалось Гунтеру то было не по силам. И он поддержки просит у гостя своего, С Зигфридом заключает преступный договор: В обман ввести невесту при помощи плаща, Взамен Кримхильды руку ему пообещав. Но получив невесту, король грустит опять: Не может с богатыршею он силой совладать. В покои ночью Зигфрид к супругам проникает И побороть невесту бургунду помогает. Таким путем негодным обманута Брюнхильда. Прошу заметить, судьи, в покоях у Кримхильды Изъят был этот плащ, обману послуживший И Зигфрида с тех пор на гибель осудивший. Тем дело не закончилось, обмана было мало, О похожденьях мужа жена его узнала. Наученная вежеству от дикаря того, Тем похваляться стала она перед собором, Жестоко оскорбила наветом королеву, В измене обвинила ее, совсем разгневав. Не думая, взвела столь тяжкую вину, Поставив под угрозу и мужа, и жену. Поступки этой пары бесчестны и низки, И потому их месть должна была настигнуть. Брюнхильду погубили бы иначе, А также и покой бургундцев, значит. Как видите, был Зигфрид законно осужден На смерть. Но ведь законно не мог быть побежден. Известно всем, что Зигфрид неуязвим для ран, А потому с ним поединок для всех бы был неравным. Поэтому чтоб суд законный довершить, Поруганную честь Брюнхильды защитить, Заманивает Хаген в ловушку подлеца. Наказывает он бесславного бойца. В ответ на то Кримхильда лишь злобу затаила, Не выказав протеста, тринадцать лет грустила. Не отомстила сразу, как предлагал отец, Уже все стали думать – смирилась наконец. Но нидерландцы кладом владели столь великим, Что запросто Кримхильда могла врагов сгубить им. Ведь кто владеет кладом, тот властью наделен, Призвать бойцов в служенье он может с миллион. Поэтому разумно тот клад перевезти, Под воинским надзором его покой блюсти. И видимо, Кримхильда в тот час коварный план Осуществить задумала в погибель всем врагам. Однако же узнала: теперь клад под замком, Вместо нее бургундцы заботятся о нем. Такое обстоятельство порушило ей планы И не дало осуществить то, что считала главным. Она, скорбя за мужем, за Этцеля выходит, Но в браке ненавистном покоя не находит. В ее душе гнездится змеиное кубло: Кримхильда строит планы бургундам всем назло. Съедаемая алчностью желает клад вернуть, Посланцев с приглашением отправляет в путь. Не знали те: бургундам с поездки той не жить. Их в качестве свидетелей вы можете спросить. Еще есть доказательство Кримхильдиной вины: Залита кровью площадь, везде тела видны. Не только перерезала тех, кто казнил Зигфрида, Убить решила весь народ, устроив геноцид. Убиты горем дамы, навек огорчены, Ведь без защиты войска они обречены. Разумной эту месть никак нельзя назвать, Ведь в личных интересах нельзя страну сгублять. Как видите, Кримхильда людскую жизнь не ценит, Без счета убивает из злости, из-за денег. Свидетели пусть подтвердят слова мои, Ведь многие лишились здесь семьи. За зверские грехи Кримхильде подлежит Ответить смертью, но и то не искупит Ее вины за тысячи смертей, Умершие не станут уж живей. А потому я в наказанье предлагаю Приговорить виновницу к змеиной яме, Куда обычно мы преступников бросаем, Что славятся подобными делами. Ответ Кримхильды Во-первых, господа, вы мне в вину вменили, Что Гунтеру помог мой муж добыть Брюнхильду. Да только что плохого ей от брака с королем? Ведь жили же прекрасно затем они вдвоем. Ее б не провели – была бы старой девой, Сидела бы на острове с костями женихов. Поэтому мой муж свершил благое дело, Я ничего плохого не вижу вовсе в том. Он помощь оказал тому, кто был мне братом Он верен был ему, но какова расплата! В отличие от Гунтера он край бургундский спас Когда на нас напало воинство Людегаста. Те подвиги ему лишь прибавляют чести, Ведь он по силе превосходит всех братьев моих вместе. Он добрым был нам другом, о злом не замышлял. Он верным был супругом и все мне рассказал Правдиво о Брюнхильде, отнюдь без похвальбы. Во всем был честен он со мной, каким и должен быть. А что до нашей ссоры – Брюнхильда возгордилась Сочла нас за вассалов и, видимо, забыла, Что королевой тут не так давно была я. Что Зигфрид тут слуга, наивная считает. Упреком уколоть ее хотела я, Хоть был он неправдив, вот в чем вина моя. Те сказаны слова мной были сгоряча, Однако ж после службы Брюнхильда начала Опять о Зигфриде вопросы задавать Кольцо и пояс мне пришлось ей показать. Хотела я поставить на место ту гордячку И показать: она здесь пока еще чужачка. Однако я жалела затем о том поступке, Хотя, как видите, он не был столь преступным. Хотела извиниться пред королевой я, Так как она в печали жила день ото дня. Но заговор бургунды замыслили на нас. Ах, знала б я, что Хаген жестоко так предаст! В сомнительных предчувствиях, боясь за жизнь супруга, Я Хагену открыла секрет, приняв за друга Его. Но посудите сами вы, господа, теперь, Как гнусно тот подлец предал мое доверье. Вместо того, чтоб честный открытый суд устроить, Сразиться в поединке, рыцарей достойном, В ловушку гад трусливо героя заманил, Предательским копьем он Зигфрида пронзил. Вы говорите с Зигфридом неравен был бы бой, Но в божьем поединке равны перед судьбой И сильные, и слабые, кто прав – тот победит, И будь на Зигфриде вина, то был бы он убит. Как видите, бесчестно свершили суд над мужем, Предали братья низко его приязнь и дружбу. Отмстить за смерть супруга – обязанность моя, Ведь Зигфрид для меня был ближайшая родня. Есть правило старинное: кто не был в неведеньи, Но не сказал – тот тоже участник преступленья. Один подстроил все, другой нанес удар – Кто ездил на охоту, тот Зигфрида предал. То был всеобщий заговор на мужа моего, Негласно был назначен неправый приговор. Бургундов род погряз в предательстве и лжи, Размолвка с королевой – лишь повод положила. Ведь все боялись Зигфрида и были бы не прочь В постыдном деле Гунтеру и Хагену помочь. Но сразу было глупо отмщение свершать: Была у нидерландцев намного меньше рать. Разбили бы их сразу и старика Зигмунда. Надеялась я только на злато нибелунгов. Но Хаген знал, конечно, зачем мне нужен клад, И от него избавить меня он был бы рад. Второе беззаконие свершил подлец лихой. Оставил без возможности свершить мой долг прямой. Но клад так дорог мне не за цену его - То есть подарок свадебный Зигфрида моего. А Хагену без клада отмстить мне удалось, Хотя его дружину и перебить пришлось. В предательском убийстве меня вы обвинили, Но я плачу лишь тем, чем мне же отплатили. Убив Зигфрида, Хаген сгубил и мою душу, И скорбь меня всю жизнь без перерывов душит. С тех пор как Зигфрид мертв мне жизнь не дорога, А потому убила б я давно себя сама, Если б не долг. Но он теперь свершен, Отмщен удар, Зигфриду нанесенный. Бургундам заплатила той ценой, Какой они сочлись тогда со мной. Поэтому вины моей в том нет. Таков мой, судьи, будет вам ответ. Решение судьи Прослушав показанья, улики рассмотрев, Суд к выводу пришел, что правых в ссоре нет. Невинно Зигфрид был бургундами убит, А потому Кримхильда законно может мстить. Однако превышая дозвольные границы, Заслуживает кары, как и любой убийца. Убийство ее мужа вины смягченьем будет, А потому Кримхильде лишь голову отрубят.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.