ID работы: 8849129

Стол в каждой эпохе

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Меня бы устроил и пустой стол.       — Ну уж нет, — всё, что у них было — это выцветшее серебро, ржавый подсвечник и ваза без цветов, но Жизель не собиралась убирать их со стола.       Мишель, однако, нахмурился сильнее.       — Здесь больше никого нет. Зачем заботиться о том, как мы едим?       — Именно поэтому и нужно заботиться! Если мы не сможем наслаждаться трапезой в эстетически приятной атмосфере, то что нам останется?       — Есть ещё мно…       — О, просто сядь уже, — Жизель подтолкнула Мишеля к стулу, — а я приготовлю еду. Настоящую, а не ту мерзость, которую ты называешь кулинарией. Так что просто подожди здесь, ладно?

***

      — Дорогой Мэлл, ты просто обязан попробовать этот чай!       Мэлл поднёс чашку к носу, вдохнув аромат.       — Безусловно, замечательно пахнет! Что в нём?       — Шиповник и мёд! А на вкус он так же приятен, как и на запах.       Мэлл сделал глоток, и его глаза расширились. Он перевёл взгляд на сестру.       — И правда вкусно.       — А я что говорила? — Нелли засияла.       Жизель улыбнулась, наблюдая за тем, как брат и сестра наслаждались чаем, который она приготовила. Ведьма предсказала, что в особняке скоро случится трагедия, и она беспокоилась о Мишеле, но, пока могла, с удовольствием смотрела на счастливые детские улыбки.

***

      Жизель хотела бы притвориться, что этот мужчина нормально выглядел, сидя за столом, и у неё почти получилось.       Но затем она заметила пятна на его одежде, на полу и мебели; после чего вспомнила, какое мясо ей приказали приготовить, и какое блюдо в настоящее время находилось на столе — если бы она до сих пор обладала человечностью, то уже свихнулась бы.       Она закрыла глаза, мечтая о выходных.

***

      — Её нужно довести до кипения, пока она не станет достаточно мягкой и гибкой посередине. Во-от так.       Служанка посмотрела через плечо Марии на лапшу, поднятую щипцами.       — Поняла.       — Он всегда внимательно присматривается к этой пасте. Ошибёшься с текстурой, и он не станет это есть, — добавила Мария.       — Я рада, что Вы упомянули об этом, потому что в прошлый раз он ругался на меня из-за еды.       — Хорошо, что я тогда вовремя пришла на помощь?       Служанка усмехнулась.       — Похоже, даже мне ещё есть чему учиться.

***

      — Я не просила чай.       — Я думала, Вы оцените мой сюрприз.       Ведьма раздражённо сверкнула глазами.       — А я должна?       — Вам не нравится ромашка? Я была уверена, что Вы её любите.       — Не в этом дело. И вообще, как ты узнала?       Служанка помедлила, задумавшись над ответом.       — Мне было нетрудно, потому что я — это Вы. Поэтому для меня естественно знать это, разве не так?       Ведьма нахмурилась.       — Неважно. Если я соглашусь рассказать тебе историю Мишеля и Жизель снова, ты прекратишь заниматься этой чайной ерундой?       Служанка искренне хотела, чтобы ведьма насладилась чаем, но и от любимой истории не желала отказываться.       — Конечно, моя госпожа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.