ID работы: 8864356

Японская вежливость

Смешанная
R
Завершён
154
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 0 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Пеппер очень умная девочка и знает множество языков. Но на переговоры с японцами она всегда берёт переводчика. Тони знает, почему.       — Ты в курсе, что следить за деловыми переговорами в постели — дурной тон? — спрашивает сзади Виктор, поглаживая Тони по откляченным ягодицам и явно примериваясь для шлепка.       — Как хорошо, что мы не в постели, — отвечает Тони и подтаскивает поближе вторую салфетку, чтобы сунуть под локти: парадный стол в летней королевской резиденции отличается ярко выраженной текстурой, от которой потом остаются глубоко вмятые борозды.       — Ты понимаешь всё, о чём они говорят?       — Не-а. Например, я не понял, он сейчас назвал её рыжей сучкой или блондинистой блядью?       — У вас очень… дипломатичный переводчик, — замечает Виктор и наконец шлёпает Тони по правой ягодице, разогревая для второго захода. Звон эхом отражается от высокого потолка и тонет в бокалах с выдохшимся вином.       — Это уже третий. Предыдущие пытались спеться с японцами и наебать нас процентов на тридцать от реальной стоимости работ.       — Поехал бы сам.       Он отлично знает, что Тони специально вместо Японии поехал в Латверию, буквально вцепившись в него и «проводив» сначала до самолёта, а потом до родины, и всё равно не может не подколоть.       — Пеппер — умная девочка, — заверяет его Тони и охает от второго шлепка. — Думаю, в этот раз она их построит.       Тони удовлетворённо стонет, когда Виктор наклоняется и влажно целует отпечатки собственной ладони, но не оттого, что ему нравится нежное прикосновение, а потому что на экране ноутбука Пеппер, жестом велев переводчику заткнуться, витиевато и многозначно кроет главу японского концерна и всех его родственников десятиэтажным завуалированным матом. Пеппер и впрямь умная девочка — она, в отличие от Тони, знает японский в совершенстве.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.