Северным демонам не хватает любви

PG-13
Завершён
1600
автор
ethereal blue бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 781 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1600 Нравится 14 Отзывы 333 В сборник

...

Настройки
      Ярко-красные листья падали с ветвей могучего дерева. Листья особо сильно выделялись на фоне белоснежного покрова, который накрыл собой всю землю.       Цинхуа, не желая нарушить эту великолепную картину, молча стоял, облокотившись о дерево. Его фигура по сравнению с могучим гигантом была практически незаметна. На лице не было никакой эмоции, ни страха, ни волнения. Одна расслабленность.       Цинхуа не часто наслаждается такими моментами. С тех пор, как он попал в свой собственный мир, он только и делал, что выживал. И именно в такие спокойные моменты своей жизни он мог полностью расслабиться, выдохнуть все те тревоги.       Никакие мысли его не беспокоили. Лишь прохлада, окружающая его, напоминала, что вот он, стоит посреди холодного леса, на территории Мобэй Цзюня.       Цинхуа вспомнил, что ему было дано очередное задание. Но кого это волнует, когда он так наслаждается таким редким спокойствием? Ему наверняка влетит за опоздание, его ударят, и, наверное, заставят работать ещё больше, тело будет болеть, и даже спать спокойно он не сможет. Но… сейчас это кажется таким пустяком.       Ещё один выдох, и клуб пара тревог вырывается из его рта.       Цинхуа думает, что в такой прекрасный момент можно и спеть. Ту самую песню, которую он когда-то выучил для матери в детстве. Ту песню, которая дарила чувство покоя.       И он запел.       Красивая песня разливалась по лесу, плавно рассекая пространство, и слова уносились куда-то вдаль.       Демоны, что следили за советником их короля, застыли от такой неожиданности. Этот слабый человек и так удивил их своим поведением у этого дерева, но теперь он вдруг так красиво запел? Где тот человек, что трясётся от любого звука, выглядит неуклюже и его так и хочется ударить, чтобы тот скулил и просил о пощаде?       Цинхуа всегда знал, что его демоны никогда не отпускают и следят за ним, но он к ним слишком привык. Они стали частью его никчёмной жизни. Эти слабые демоны не раз его спасали и многих он даже запомнил; они ни разу его не ранили и даже не оскорбляли. Наверное, они относятся к нему так только из-за приказа короля, но все же на душе становится теплее, когда Цинхуа думает о тех демонах.       И демонам так понравилось пение, что они впервые просто так вышли к этому человеку. К этому слабому, вечно ревущему человеку.       Тот счастливо и по-доброму, со всем теплом на душе посмотрел на них и не останавливался, продолжал петь. Демоны удивились тому, что почувствовали, когда на них так посмотрели.       Этот человек такой добрый. Вот их первая мысль, и тогда они поняли, что слабый человек на то и слабый, он не убивает, не проливает чужую кровь, он слишком нежен и добр к живым существам. Даже к таким демонам, как они.       И впервые за всю жизнь те демоны осознали, что хотят сами защищать этого человека. Не из-за приказа их короля. Они хотят продолжать охранять Цинхуа, наблюдать за его жизнью и ждать, когда он снова запоёт эту песню, посмотрит на них таким взглядом. Наверное, демоны и сами не поняли, как оказались очарованы этим человеком.       Они продолжали наблюдать и слушать, скрываясь в тенях и за деревьями, пока не послышались чужие шаги. Цинхуа резко замолк и повернул голову.       — Мой король, я опоздал? Прошу прощения, я…       Мобэй собирался в очередной раз ударить его.       Он только поднял руку, как один из демонов дёрнул Цинхуа в сторону и попал под руку короля.       Мобэй впервые увидел такое поведение подчинённых, и тем более то, как они защищают этого человека, даже жертвуя собой.       Цинхуа же подскочил со снега и подбежал к валявшемуся демону, с беспокойством осматривая рану и что-то бормоча.       — Зачем же так? Мне не в первой, я бы поныл немного, ничего страшного, зачем так защищать меня…       Демон поднялся, не обращая внимания на боль в голове. Он поклонился Цинхуа и скрылся в тени. Но Цинхуа успел заметить странный блеск в глазах демона.       Мобэй молчал, он не понимал, что происходит. Почему его подчинённый так защищал человека? И даже не поприветствовал своего короля? Что происходит вокруг, почему, когда он приходил, демоны восторженно наблюдали за Цинхуа?

***

      Та загадка сильно засела в сердце Мобэя. Прошло много времени, но те подчинённые, поставленные охранять и следить за человеком, молчали и ничего не рассказывали, даже когда их били. Это было удивительно, и тогда король северных земель впервые за свою жизнь решил понаблюдать за жизнью человека.       Цинхуа разбирал бумаги, много писал и ворчал. Он ел много семечек и почти не ел нормальной еды, мало спал и бегал по всем пикам со своими учениками. Иногда выполнял задания Мобэя, подвергая себя опасности, но его охранники отбивались со всей яростью ото всех. Иногда они даже спрашивали, в порядке ли Цинхуа, не задело его? И Цинхуа им тепло улыбался и тихо отвечал:       — Спасибо моим чудесным охранникам, я в безопасности и в полном порядке!       От таких слов демоны радостно, как маленькие дети, улыбались и кивали.       Мобэй впервые почувствовал ревность и зависть.

***

      Цинхуа отправился на переговоры с южными демонами, всё спланировал, каждое слово тщательно подготовил в своей речи, чтобы все не перешло к драке. Он не хотел оказаться в такой ситуации и, тем более, не желал, чтобы его верные охранники так самоотверженно дрались за него.       О них Цинхуа особенно много думал и переживал. С чего они вдруг перестали скрываться и часто показывались, иногда болтали с ним и даже помогали со скучной бумажной работой? Это было так… неожиданно и приятно. К нему никто так не относился со времен попадания в мир. Да что уж там, даже в прошлом он был вечно один.       Всё пошло не по плану. Видимо, южные демоны не желали переговоров с самого начала. Они набросились на бедного человека, желая разорвать его на куски.       Северные демоны с ещё большей злостью, чем раньше, стали рвать врагов. Один из демонов подхватил Цинхуа за локоть и оттащил подальше, после чего отпустил и встал перед ним непроходимой горой.       Цинхуа дрожал от страха, он пытался выглянуть из-за такой широкой спины, но ничего не было видно. Демон специально закрывал вид, чтобы этот добрый человек не видел всю ту жестокость.       Мобэй наблюдал за этим неподалёку и видел, что его подчинённые не справятся из-за разницы в числе. Он посмотрел на Цинхуа, дрожащего, мельтешащего за демоном.       Мобэй понял, почему демоны так себя ведут.       Чувство ревности захлестнуло его. Этот человек волнуется за этих демонов, а они умирают за него. Цинхуа с самого начала принадлежал ему, так почему так вышло? Что же это за чувство? Почему он так ревнует?       Неужели именно это чувствовал Ло Бинхэ?       В голове Мобэя проносилось множество вопросов, а ревность и тревога накрывали с головой. И вот, южные демоны перешли в наступление с большей силой, с подтянувшимися соратниками.       Мобэй топнул ногой и лёд разошёлся по огненным землям. Началась новая бойня.       Цинхуа чуть не упал в обморок, увидев короля. Лёд медленно таял от исходящего жара солнца и земли, но это не мешало Мобэю быстро убивать всех, кто ему попадался.       Цинхуа хотел что-то прокричать, но резкая боль заставила закашлять кровью. Из ниоткуда южный демон воткнул свои острые когти в Цинхуа.       Мир для северных демонов застыл, когда они почувствовали происходящее с их господином. Да, господин. Он стал для них истинным господином. Этот человек не силён, но это не так уж и важно. Его ум и доброта для демонов кажутся намного важнее.       И теперь тот вечно болтавший без умолку человек лежит на земле, захлёбываясь своей кровью.       Ярость и боль охватила их. Никогда в жизни южные демоны не видели такого, и об этой истории позже узнали в мире демонов. Человек, за которого северные демоны готовы умереть. Именно так описывали это.       Но сейчас этот человек умирал.       — Ваше Величество, спасите Цинхуа, мы сделаем всё, что вы прикажете, но не дайте ему умереть! — раздавались голоса северных демонов со всех сторон.       Их слова были не обязательны. Мобэй и без этого прихлопнул того самого демона, осмелевшегося тронуть Цинхуа.       Он чувствовал, как тело Цинхуа сотрясалось на его руках, он чувствовал его дрожь и горячую кровь, которая не переставала течь.       Мобэй приложил свои руки к ране, пытаясь остановить кровь.       — Цинхуа… — прошептал король, а его ледяная маска на лице начала давать трещины. Беспокойство выступило на его лице.       — Мой… Король… Вы сегодня такой красивый, как и всегда… — сказал какую-то глупость человек.       Мобэй услышал его хриплый голос, как жизнь уходила из него, и то, как Цинхуа нежно улыбнулся и попытался поднять руку.       Мобэй сразу подхватил её и прижал к щеке. Пальцы Цинхуа были тёплые и мягкие. Как будто прикладывая свои последние силы, Цинхуа погладил щеку короля и выдавил из себя хриплым голосом:       — Мой король, знаете, я хоть и слабый человек, но влюбился в сильного демона. Это так глупо, да?       Глаза его закрылись, ресницы перестали трепетно дрожать.       Мобэй подхватил человека и со всей печалью и болью на душе открыл портал. Он спасёт этого человека, пока тот ещё не перестанет дышать, пока сердце его не остановилось.

***

      Цинхуа не было холодно — это первое, что он понял, когда открыл глаза.       Он лежал в какой-то комнате, скорей всего, в какой-то из комнат северного дворца. Но то, что здесь было тепло, знатно удивило его.       Послышался звук открывшейся двери, и в комнату зашёл Мобэй. В руках он держал поднос с какими-то баночками.       — Мой король?       Мобэй, услышав голос, вздрогнул. В его глазах виднелось удивление, он широкими шагами подошёл к кровати и поставил поднос на тумбочку рядом.       — Цинхуа, ты проснулся. — Мобэй сел на кровать рядом.       Он больше ничего не говорил, поэтому Цинхуа осмелился снова заговорить.       — Мой король, что случилось? С южными демонами разобрались?       Мобэй промолчал, бросая хмурый взгляд.       — Конечно. Я всех уничтожил.       — А… Вот как…       — Цинхуа. Ты тогда признался мне в любви? — демон заинтересовано наблюдал за Цинхуа, который весь покраснел и смотрел по сторонам.       — Я-я. Я… Извините!       — Я тоже люблю тебя.       — А?       Цинхуа весь вспотел и не мог вымолвить и слова. Его сердце билось настолько быстро от услышанного, что он слышал эти удары в своей голове.       Мобэй устало вздохнул.       — Ты заставил всех поволноваться. — Мобэй аккуратно прилёг рядом, перекинув руку через тело Цинхуа.       Король прижался к нему, и его нос втягивал в себя запах человека.       — Мой король… — Цинхуа дрожащими руками попытался обнять Мобэя в столь неудобной позе.       — Аккуратнее, твоя рана ещё не зажила.       Цинхуа улыбнулся и уткнулся в макушку короля. Он навсегда запечатлел сегодняшний день в своих воспоминаниях.

***

      — Брат Самолёт, серьёзно, как ты умудрился добиться того, что все северные демоны умереть за тебя готовы?! — Цинцю взволнованно взмахнул веером, спрашивая того, кто сидит за столом напротив него.       Цинхуа сидит в приятной глазу одежде с красивыми узорами, нежно-голубой оттенок придаёт ему чувство свежести и спокойствия. На плечах лежит роскошная накидка из белой шерсти какого-то демонического животного, явно высокого качества. Он хлебнул ароматного чая и улыбнулся.       — Я и сам не знаю. Сначала мои охранники стали хорошо относится ко мне, а там, наверное, от них набрались остальные.       — И что у тебя с Мобэем?       — Я как раз пришёл к тебе рассказать про это! — Цинхуа фыркнул и весело улыбнулся. — Мы с ним теперь встречаемся.       — Серьёзно?! — Цинцю в шоке сломал свой веер и подавился чаем.       Одна мысль о том, что тот ледяной демон умудрился влюбиться в простодушного, слабого и слишком доброго Цинхуа, шокирует.       Цинхуа засмеялся над реакцией друга и кивнул, делая ещё один глоток чая.
1600 Нравится 14 Отзывы 333 В сборник
Отзывы (14)