Виктория любила Лувр. Гуляя по его залам, она порой застывала на месте и прикрывала глаза, чувствуя как маленькие иголочки восторга покалывают её тело. Здесь всё дышало историей, всё было пронизано ею насквозь, и у Вик перехватывало дыхание от величественности экспонатов, представленных в музее. Дора, которая, в большинстве своём и наблюдала эти восторженные застывания сестры, смеясь называла их «Синдромом луврской Виктории».
Но сегодня причиной прерывистого дыхания был отнюдь не Лувр, а то, как нежно сжимал её пальцы в своей руке Уилл, когда они шли по красной дорожке под миллионом вспышек фотокамер. Мельбурн был привычен к такому вниманию к собственной персоне. Он улыбался, останавливался и позировал. Виктория же, которая хоть и была журналисткой, чувствовала себя намного скованнее, и улыбки у неё выходили максимально напряжёнными.
— Расслабься, — прошептал Лэм ей на ухо и мягко приобнял за талию. — Это будет замечательный вечер!
— Легко тебе говорить мистер «На прицеле у камер 24 часа в день». Такое чувство, будто мы пришли на премьеру какого-нибудь марвеловского фильма, — тихо прошипела Виндзор в ответ, пытаясь последовать его совету.
— Весь европейский бомонд собрался сегодня здесь. Не мудрено, что на каждом шагу натыкаешься на фотографа. Ещё немного и мы будем внутри. Потерпи, — усмехнулся он, — прижимая её к себе по крепче.
Виктория хотела бы сказать, что такой близкий контакт с ним не способствует расслаблению и сохранению спокойствия, но не стала, одарив его сногсшибательной улыбкой.
— Ты держалась молодцом, — похвалил Уилл, протягивая ей бокал шампанского, когда они, наконец, оказались в Департаменте Древнего Египта, который руководство Лувра любезно предоставило организаторам благотворительного приёма.
— Могу только догадываться, сколько мадам Кози и её наперсникам пришлось выложить за аренду. И сколько придётся выложить, если что-то пойдёт не так и кто-нибудь из гостей сотворит что-нибудь с экспонатами, — произнесла Виктория, оглядываясь вокруг. Количество людей зашкаливало.
— Не волнуйся, здесь много специализированного персонала, который не то что навредить, даже дышать в сторону коллекции больше необходимого не даст, — усмехнулся Уилл. — Хочешь перекусить?
— Не отказалась бы, — взгляд девушки тут же отыскал накрытые столы со всевозможными яствами и улыбающимися официантками за ними. Конечно, как можно дальше от экспонатов. — Пойдём?
У Виктории из-за волнения перед их встречей с самого утра не было и маковой росинки, поэтому она поспешила наложить на тарелку еды.
— Что? — спросила она, чуть не подавившись. Девушка заметила взгляд Уильяма, который буквально прикипел к ней.
— Ничего. Ты просто очень красивая, — проникновенно произнёс он. Сам он есть не стал и стоял рядом с ней, поигрывая практически пустым бокалом.
— Даже когда ем, будто оголодавший волк? — фыркнула Виктория и замедлила поглощение пищи. В конце концов, её мамочка так тряслась над её манерами, что было бы грехом вовсе о них забыть.
— Да, — послушно согласился он, и был в этом его согласии и низком голосе что-то такое, что у Виктории сразу ком встал в горле, а лицо тут же заалело.
Она не придумала ничего лучше, чем протянуть ему свои тарелку, забрать у него бокал и одним глотком осушить его. Да, это выглядело предельно глупо, но Вик не предполагала, что после всех открытий по поводу своих чувств к Мельбурну, что она сделала и принятых решений, ей будет так сложно общаться с ним.
— А какой тут принцип действия? — решила сменить тему Виктория. Увидев удивлённо приподнятую бровь Уилла, она поспешила пояснить. — Это аукцион? Или ты заплатил баснословную сумму за приглашения?
— Это аукцион, мадемуазель, — раздался холодный голос у Виктории за спиной. По тому, как напрягся Мельбурн, Виктория поняла, что позади неё стоит Оливия Кози, интонации которой она с трудом, но всё же узнала.
Виктория натянула счастливую улыбку и, повернувшись к говорившей, взяла Уилла под руку. Мужа Оливии рядом с ней не наблюдалось, что было весьма досадно.
— Добрый вечер, мадам! — воскликнула Вик. — Мои поздравления организаторам. Я только что рассказывала Уиллу, как мне всё тут нравится.
— Не сомневаюсь, — Кози смерила её ненавидящим взглядом, особое внимание уделяя их с Уиллом переплетённым рукам. — Не часто вам приходится бывать в подобным местах, милочка? Вижу, вы полны впечатлений.
— Вы правы, — легкомысленно заметила Виктория. — Обычно мы с Лэмом предпочитаем более интимную обстановку.
Виктория вновь потянулась и чмокнула «бойфренда» в щёку. И тут же имела возможность наблюдать за тем, как перекосило Оливию.
— Может потанцуем, милый? — приторно сладко протянула она, улыбаясь Уиллу.
— С удовольствием, — заявил Мельбурн, изо всех сил стараясь сдержать рвущийся наружу смех.
— До встречи, мадам, — Виндзор мило помахала ручкой взбешённой Кози, и двинулась к импровизированному танцполу, ведя Уильяма за собой.
— Ты просто её уничтожила, — наконец рассмеялся он, заключив её в объятия и подстраиваясь под ритм музыки.
— Скажи спасибо, что я не выцарапала этой высокомерной сучке глаза, — процедила Виктория, кладя ладони на его плечи, а затем, передумав, обхватывая его шею и прижимаясь сильнее. — Ненавижу таких.
— О, я это заметил, — хрипло произнёс Уилл, пьянея от её близости.
— Серьёзно, тебе бы пришлось держать меня, иначе бы я устроила безобразную сцену с выдёргиванием волос. Хорошо, что с самообладанием у меня сегодня всё в порядке.
— Определённо, — улыбнулся Уилл.
— Ты издеваешься надо мной? — подозрительно спросила Виктория.
— Нет, Виктория… Я… Я должен серьёзно с тобой поговорить, — вдруг выпалил Мельбурн, останавливаясь.
— Прямо сейчас? — у Виндзор сразу же пересохло горло.
— Да, пойдём, — в этот раз она следовала за ним, а он вёл Викторию в один из соседних залов, аккуратно лавируя в толпе.
Они были так поглощены друг другом, что не заметили наблюдения. Выждав пару минут Франческо Кози двинулся вслед за ними.
***
Первым делом, прибыв в Париж из поездки, Франческо сломал нос своему помощнику, который должен был следить за его женой. Этот ублюдок добросовестно выполнил свои обязанности, только вот сообщил о результатах без должного уважения. За что и получил. Когда дохляк хоть немного оклемался и перестал хрипло стонать, Кози узнал от него, что сегодня его дорогая жёнушка устраивает благотворительный аукцион, и что британский индюк будет там. Конечно, Франческо мог снова ворваться в гостиничный номер и пристрелить эту тварь прямо там, как и намеревался изначально, но бриташка позаботился о том, чтобы к нему в гостинице больше нельзя было подобраться: Кози заметил парочку мордоворотов у лифта и был на сто процентов уверен, что они — телохранители Лэма. Поэтому оставался единственный вариант — рискованный и сумасшедший, но Кози, пылающий гневом, радостно его выбрал. Он поехал прямо в Лувр, надеясь, что Мельбурн понадеется на собственную охрану музея и мероприятия и не станет брать с собой своих амбалов. Так оно и оказалось. Беззаботный сучёныш самозабвенно пялился на свою маленькую лживую подружку, а личных охранников вокруг него не наблюдалось. А потом к этим двум подошла его потаскуха-жена, которая не стеснялась пожирать старого пердуна взглядом и глаза Франческо заволокло пеленой ярости. Он незаметно сжал пистолет в кармане пиджака, который ему чудом удалось пронести, воспользовавшись тем, что организаторша приёма — Оливия. Какие могут быть проверки?! Кози двинулся следом, предвкушая отмщение.
Двое голубков обнаружились у саркофага какой-то мумии. Мельбурн что-то отчаянно мямлил, глядя в глаза мелкой и сжимая её пальчики. Та смотрела на него, будто на единственного мужчину на всём белом свете, и на Кози накатила очередная волна злости. Почему бабы так отчаянно велись на этого клоуна? Пора было вмешаться в эту сцену из мыльной оперы.
— Сожалею, что помешал вам, — громко сказал Кози, выходя из укрытия и направляя пистолет на Лэма. — Но месье виконту пора ответить за все свои прегрешения.
Мельбурн сразу же выступил вперёд, прикрывая собой девушку.
— Остановись и подумай, Кози, — медленно и спокойно произнёс он, приподнимая руки. — Давай поговорим, как два разумных человека. Опусти пистолет.
— А с моей женой в своём номере ты тоже разговаривал? — в бешенстве выплюнул итальянец, снимая оружие с предохранителя. — Как долго вы оба развлекались, мороча мне голову?
— Прошу вас, сеньор, будьте благоразумны, — девчонка встала рядом с Мельбурном и взяла его за руку. — Вас же посадят!
— А мне плевать, — расхохотался Франческо. — Лучше сидеть, чем быть рогоносцем, который не отомстил.
Ещё секунда и он нажал бы на курок, но тут кто-то с силой ударил его сзади по голове. Издав приглушённый стон, Кози упал на пол, и тут же провалился во тьму.
***
Уилл обнял её и укачивал в объятиях, пока глава его новенькой службы безопасности — худощавый, верткий парень, которого в последнюю очередь можно было принять за телохранителя, приводил в сознание Кози, и ладно упаковывал его при помощи подоспевших охранников музея. Мельбурн решил, что не стоит будоражить собравшихся и приказал провернуть всё как можно тише и аккуратнее.
— Он следил за нами? — Виктория смотрела как уводят Кози.
— Да. Весь сегодняшний день сидел у меня на хвосте. Вчера его милейшая жёнушка навестила меня посреди ночи, и вот результат. Хорошо, что я предупредил Малькома и он с ребятами был в состоянии повышенной готовности. Не волнуйся, больше этот сеньор не побеспокоит никого из нас, — Уилл успокаивающе погладил её по спине.
— Она была у тебя вчера ночью? — девушка отодвинулась, упёрлась руками в его грудь и взглянула исподлобья.
— Пришла возобновить наши отношения… — как бы между прочем сказал Уилл, внимательно следя за любимой.
— И ты, конечно же, согласился, — было видно, что его мадемуазель В начинает закипать.
— Нет. Потому что я люблю одну очаровательную, взбалмошную журналистку, которая вот-вот прожжёт во мне дыру, — Уилл мягко рассмеялся.
— Любишь? — ахнула Виктория.
— Люблю. И, надеюсь, что она отвечает мне тем же.
— Отвечает, — Виктория в очередной раз встала на носочки, чтобы одарить его поцелуем. Но в этот раз целовала в губы.
Они целовались до тех пор, пока не услышали деликатное покашливание работника музея, который, смущаясь, сообщил им, что аукцион вот-вот начнётся.
— Не надейся, что ты сможешь избежать интервью, — подначила Виндзор, когда они возвращались в главный зал аукциона. — Теперь, будучи твоей официальной, всамделишной девушкой, я буду требовать его с утроенной силой, учти.
— Я в тебе не сомневался, — усмехнулся Уильям. — С нетерпением буду ждать твоих «требований».
Виктория рассмеялась и Уилл понял, что ему не очень и надо на этот аукцион, ибо главное сокровище уже было у него в руках. А деньги больным детям можно перевести и напрямую.
От её имени.