ID работы: 8876128

Случайное трехмерное блуждание

Джен
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1. Китнисс: Следопыт Вот еще забот не хватало — того и гляди из дома вышвырнут, на снег, вместе с матерью и мелкими, и куда деваться? А все отец, возьми да сбеги из-под залога. Она давно уже глава семьи, тут спору нет, а значит что? Ноги в руки да ищи папашу, по-звериному вынюхивай да ни за что не сдавайся, даже если пинают до полусмерти — свои. Ищи и найдешь, и тут не распускай сопли, притащи страшное доказательство легавым на порог, спасешь семью. Туман морфлинга отступает, Китнисс жмет на кнопку, чтобы получить еще порцию, и засыпает, счастливая уже тем, что ее отец их не бросал вот так. 2. Пит: Художник Он не влюблялся в эту девочку. Та просто друг. Зато единственный. Она бегает быстрее всех в классе, да и во всей школе. Он рисует сколько себя помнит, прячет рисунки от сестер, потому что старшие только посмеются, а мелкая, да и родители подобной «ерунды» не поймут, и лишь ей одной готов показать. Он не предавал ее — просто так получилось. Глупо, горько, страшно. Точно так слепой случай направил руку Эффи Бряк, и Пит с девочкой, которая лучше всех стреляет, оказались на Голодных Играх. Он ни за что ее не предаст, потому что давно любит. Он будет бороться против охмора и непременно победит. 3. Хеймитч: Шут Он выходит на сцену перед нарядной публикой. Обычные люди, как в родном Двенадцатом, только не такие изможденные. В который раз за вечер его вызывают — с напарником, на бис. Он пьян, развязно весел, горланит старинные песенки и скабрезные шутки, в последний раз, ведь клуб закрывают. За сценой ссорятся, мирятся, предаются воспоминаниям, даже ангел с небес мамзелькой в белом плаще явился, хорошо не черти зеленые. Пусть все горит огнем — это его вечер. Хеймитч вслепую нащупывает бутылку на столе и швыряет о стену. Звон осколков — его апплодисменты. Шоу должно продолжаться. Завтра церемония Жатвы. Двадцать четвертый сезон его распроклятого шоу, сколько еще их будет? 4. Плутарх: Пройдоха Он такой пройдоха, покупает дешево, продает дорого. Много кто не подал бы ему руки, и врагов — не сосчитать, но дело есть дело, а деньги к деньгам. Да и не только в деньгах дело — всех не заработаешь, да их и достаточно, его ведет азарт. Любопытство губит и тех, кто покрупнее кошки. Не боясь запачкаться, он роется в грязи, и в результате попадает в пекло. Последнее, что он видит, — перепуганного сторожа, как во сне тянущегося за огнетушителем. Плутарх решает быть поосторожнее — и со стимуляторами, тут сердце не посадить бы, и с революцией, потому что в разожженном пламени недолго сгореть самому. 5. Вайресс: Грабительница Надо же, преступление — это так весело! Не чета Голодным Играм, хотя на них даже убийство — не преступление. Здорово сидеть с дружком и все планировать, здорово до дрожи в коленках. А потом бац — на стол с ногами, и такая: «Это ограбление!». Аж дух захватывает. Правда, неудачно они с Тыковкой выбрали время и место, это уж точно. Лузеры, ха-ха. Но весело, не отнимешь. Наяву у нее есть Бити, и чертежи новой модели швейной машинки, и они с Бити — Победители Голодных Игр, а не неудачники с пустыми карманами. Только все это есть у нее, когда Вайресс не слышит в своей голове бесконечного «тик-так». 6. Рута: Киллер Она маленькая, самая мелкая во всем квартале, зато самая быстрая и проворная, от всякого убежит, любого обхитрит. Когда плохие люди приходят за ее родителями, она не боится. Она бежит и прячется, учится, наказывает плохих людей, ну и что, что за деньги, бывает и такая работа, а работы она с детства не боится никакой. Все это — чтобы заплатить за смерть родителей. Последнего из врагов заживо сжирают собаки. Теперь она свободна — хотя бежать и прятаться придется всю оставшуюся жизнь. Рута слышит голос Китнисс, поющей колыбельную — не такую, как у них в Одиннадцатом, и надеется успеть досмотреть этот мелькнувший под веками сон. 7. Миссис Эвердин: Сирота Стылое сердце не растопит даже казнь убийцы. Они с мужем и сыном теперь — чужие друг другу сироты. Она наваливается на плечо мужа, думает, что обязательно досмотрит до конца. Полисмены сказали, убийца смог забрать девочек бесшумно, потому что пригрозил каждой — убью тебя, а не сестру. Дочки так любили друг друга, что пошли за ним сами — по следам определили, что до ворот их никто не тащил волоком. Любовь друг к другу погубила их. Глядя, как Китнисс, ее вторая потерянная дочь, выпускает свою последнюю стрелу не в Сноу, а в Койн, миссис Эвердин вспоминает сон и думает, того ли убийцу в нем казнили. Отгадки-отгадочки! 1. Китнисс = Джен Лоуренс = Ри Долли в «Зимней кости» 2. Пит = Джош Хатчерсон = Джесс в «Мосте в Терабитию» 3. Хеймитч = Вуди Харрельсон = кантри-певец Дасти в «Компаньоннах» 4. Плутарх = Филип Сеймур Хоффманн = журналист Фредди Лаундз в «Красном драконе» 5. Вайресс = Аманда Пламмер = Honey Bunny в «Криминальном чтиве» 6. Рута = Амандла Стенберг = Каталея в детстве в «Коломбиане» 7. Миссис Эвердин = Паула Малкомсон = миссис Деттерик в «Зеленой миле»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.