ID работы: 8877576

Капитуляция

Гет
Перевод
G
Завершён
162
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он просыпается, чувствуя нехватку кислорода. Его рука тянется, ощупывая темноту перед ним, прежде чем Шелдон смотрит на часы — три часа ночи. Ему срочно нужен чай, наверное, все дело в лишней порции пад-тая на ужин. Шелдон нашаривает тапочки и направляется на кухню, но приостанавливается на повороте. Сколько раз он так останавливался, готовясь к тому, что может увидеть. Танцующая Пенни с французским тостом в руке. Рубашка, задирающаяся при каждом движении бедер, оголяющая нижнее белье цвета фуксии. Гладкость её плеч и мерцание в глазах, когда она зовет его присоединиться. В тот день Шелдон отказал себе не только во французском тосте. К счастью, в эту ночь танцующей Пенни на кухне нет, и он приступает к приготовлению чая. Рутина успокаивает: третья слева кружка, налить воды, оставив ровно полдюйма между краем и линией воды, в микроволновку ровно на одну минуту пятьдесят секунд — если больше вода станет совсем обжигающей, и придется тратить время на ожидание, пока она остынет. На последней мысли Шелдон задерживается: чайный пакетик, забытый болтается в кружке, а вода льется через край. Тратить драгоценное время. Шелдон Купер не тратит время впустую: его график специально разработан так, чтобы избежать этого. Каждый день запланирован до последней секунды и каждое действие имеет положительное и отрицательное последствие, включенное в график. Кроме… Он думает о последних пяти годах, потягивая бесконечные чашки чая, стараясь не думать о запахе жасмина, светлых волосах и о волнении, что возникает каждый раз, когда в поле его зрения появляется обладательница зеленых глаз. Он откладывает чашку в сторону — чай больше не помогает. Шелдон направляется к квартире 4В, его кулак нависает над дверью Пенни, и он оборачивается через плечо: он может вернуться домой, сделать чай, залезть в постель и на этом все. Пенни занимает место в его мыслях там, где должна быть только физика. Он сам утверждал много раз, что является человеком науки, но приходится признать, что при ней Шелдон — просто мужчина. Он стучит три раза, и с его губ слетает её имя. Шелдон слышит топот её ног и проклятия в адрес стучавшего. Дверь открывается. Он прочищает горло и выпрямляется во весь рост. Шелдон хочет сложить руки за спиной, но одна предает его, и он касается щеки Пенни: — Шелдон? — Я сдаюсь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.