ID работы: 8880577

Счастливого Рождества, Кларк!

Гет
Перевод
G
Завершён
139
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 13 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Прошло уже больше года с тех пор, как Хоуп Майклсон окончила школу Сальваторе для юных и одаренных. Выпускной состоялся в прекрасный весенний день, яркий и теплый. Ребекка и Фрея помогли ей выбрать, что надеть — платье нежно-голубого цвета, «простое и стильное», как они советовали. Это было сладостно-горько. Ее семья приехала посмотреть на это событие. Тетушки и Марсель сделали все возможное, чтобы быть там, сияя в первом ряду. Она пожала руку доктору Зальцману на сцене, прежде чем тепло обнять его после церемонии. Позже Хоуп смеялась вместе с Лиззи и Джози над тем, как неловко Лэндон и Рафаэль выглядели в своих костюмах, раздраженно дергая галстуки под жарким солнцем Вирджинии. Но когда день закончится, она знала, что поедет домой в Новый Орлеан — по крайней мере, на некоторое время. Ничто не удерживало ее в Мистик-Фоллз. Даже Лэндон, что было бы немыслимо всего лишь год назад. Они расстались несколько месяцев назад, и произошло это вполне мирно. Они оба понимали, что чего-то не хватает; чувствовалась нежность, но это была симпатия, а не совсем тот страстный роман, о котором она всегда мечтала. Хоуп рассмеялась про себя, вспомнив, как однажды назвала их любовь «эпической». Она полагала, что в то время так оно и было — по крайней мере, при тех обстоятельствах. Но Маливора уже не было в живых. В Мистик-Фоллс больше не приходили монстры, и все было тихо. Она вышла наружу, на холодный декабрьский воздух. Хоуп собиралась прогуляться по французскому кварталу - привычка, выработавшаяся у нее за последние несколько месяцев. Возвращение в Новый Орлеан успокаивало, но она все еще чувствовала тоску по чему-то большему — чему-то, что она не могла определить. Хоуп подошла к цветочному киоску на углу улицы, любуясь красивыми пуансеттиями и веточками остролиста, выставленными на продажу. Фрея попросила ее набрать немного ягод остролиста и омелы для заклинания, которое они практиковали. — Давай поработаем над чем-нибудь сезонным! — Весело сказала она. Похоже, в последнее время Фрея всегда была такой веселой — они с Килин так хорошо ладили, и было ясно, что их сын был светом в ее жизни. Хоуп было приятно проводить с ними время, но даже это было горькой радостью. Она скучала по родителям, но ничего не могла с собой поделать, а каникулы только усугубляли это чувство. — Ищешь что-нибудь особенное? — Спросила продавщица, улыбаясь ей из-за композиции цветов, которую она собирала. — Мне нужно несколько веточек остролиста, пожалуйста, — сказала она. — А омела у вас есть? — Боюсь, омелы нет, — сказала старуха. – Рождество уже так близко, поэтому все пары скупили ее для своих праздничных вечеринок. Сердце Хоуп сбилось с установленного ритма, и снова ей показалось, что у всех есть кто-то, а у нее нет. — Извини, дорогая, — сочувственно сказала женщина. — Знаешь что? Возьми падуб, Счастливого Рождества. — Вы не должны этого делать, — быстро сказала Хоуп, доставая бумажник. — Пожалуйста, — настойчиво повторила женщина, — я так хочу. — Спасибо, — улыбнулась Хоуп, беря маленький пакетик с веточками остролиста. — Веселого Рождества. Женщина только улыбнулась и вернулась к своей композиции из цветов. Хоуп не хотелось возвращаться домой, пока еще нет. Она продолжала идти по улице, восхищаясь яркими праздничными огнями, которые, казалось, украшали каждый дом и магазин. Она остановилась перед окном маленькой кофейни. Это было место, которое студенты колледжа часто посещали со своими друзьями, чтобы пообщаться или поработать над домашним заданием. Хоуп подошла к двери, решив, что ей не помешает выпить чего-нибудь теплого. Сделав это, она заметила самодельный плакат, приклеенный к двери. «Посмотрите праздничный короткометражный фильм: Возвращение Крампуса, спродюсированный факультетом кинематографии Тулейнского университета!» — гласил плакат. Под ним было изображение Крампуса, который злобно смотрел на нее. Она вздрогнула, мгновенно вспомнив, как столкнулась с настоящим Крампусом. Это было такое сумасшедшее время, когда монстры Маливора еженедельно посещали школу. — Я не ненавижу тебя, Хоуп, — непроизвольно вырвалось у нее. Райан Кларк исчез той странной «Рождественской» ночью. Знакомое чувство вины захватило ее — она знала, что ничего не могла поделать. Однако какая-то странная часть души жалела, что не могла ему помочь. То, как он сочувствовал ей, когда Хоуп проводила каникулы в одиночестве. Что-то в этом было — возможно, родство. Это было самое странное ощущение, но она чувствовала, что в тот момент Кларк, возможно, был одним из немногих людей, который действительно понимал ее. Хоуп вошла внутрь, заказала какао и села за столик у окна. Она не знала, почему заказала какао, кофе был бы ее типичным выбором. Но что-то в какао просто казалось... правильным сегодня вечером. Вскоре подошла официантка и принесла ей напиток. Хоуп поблагодарила ее и взяла кружку. Шоколадный привкус был насыщенным и успокаивающим; она была настолько потеряна во вкусе, что звук чего-то падающего на пол позади нее почти заставил выпрыгнуть сердце из груди. Она обернулась и увидела красивый маленький снежный шар, катящийся по полу. Хоуп оглянулась, чтобы посмотреть, откуда он взялся, но вокруг не было никого, кроме нее. Она осторожно подняла его, удивляясь тому, что такой хрупкий предмет не разбился, ударившись о деревянный пол. Хоуп заглянула внутрь и увидела крошечный зеленый коттедж, на крыше которого стояли сани Санты и олени. Основание было серебристого цвета, словно из серебра, и по его весу она предположила, что металл был, скорее всего, подлинным. Кто бы это ни уронил, он наверняка будет искать его. Это была прекрасная вещь, она могла себе представить, что этот шар передавался из поколения в поколение — он не выглядел дешевым или безвкусным. Хоуп вздохнула, подходя к стойке. — Прошу прощения? — она позвала служащую, которая чистила кофеварку. — Я думаю, что кто-то потерял это… — Хм, — задумчиво протянула женщина, забирая у нее снежный шар. – Какой красивый, — сказала она. — Да, это так, — согласилась Хоуп. По какой-то причине она уже не ощущала его веса в своей руке. — Я положу его в ящик находок, — сказала женщина, вытаскивая картонную коробку из-под прилавка. — Ой, погодите! — взволнованно сказала женщина. — Там есть надпись. Кажется… на ней написано: для Хоуп Майклсон. — Что? — Ошарашенно спросила Хоуп. – Это… это я, — сказала она, открывая бумажник и показывая свое удостоверение. — Вот видите! — Ничего себе! — сказала женщина, взглянув на удостоверение. — Может быть, твой Тайный Санта обронил его здесь! Это так здорово! Женщина протянула шар ей, но Хоуп просто стояла, все еще озадаченная странным поворотом событий. — Давай, бери, — сказала женщина, — это все-таки твое! — Да, — пробормотала Хоуп, забирая снежный шар обратно. Она могла поклясться, что почувствовала исходящее от него мягкое тепло. — Мне надо идти, — сказала она, засовывая шар в сумку и поворачиваясь, чтобы уйти. — Подожди ... твое какао! — Крикнула женщина, но Хоуп уже была на полпути к двери. Она пошла вниз по улице, мимо пар, выходящих на прогулку и джазовых музыкантов, играющих блюзовые версии рождественских гимнов. Хоуп шла по улицам Французского квартала до самого берега реки, останавливаясь только у самой кромки воды. От холодного воздуха у Хоуп горели легкие, но она все равно чувствовала приятное возбуждение. Что-то должно было случиться — в воздухе витала магия. Хоуп немного постояла, любуясь тем, как лунный свет превращает обычно мутные воды Миссисипи в нечто прекрасное. Она наклонилась и вытащила из сумки снежный шар. Там, под звездным светом, было еще красивее. Серебряная подставка мерцала под уличными фонарями, вызывая ощущение рождественской магии. Хоуп глубоко вздохнула и сделала то, о чем мечтала с тех пор, как впервые увидела его на полу кофейни — крепко ухватилась за основание и осторожно встряхнула шар. Снег внутри начал грациозно кружиться, покрывая крошечный коттедж сверкающей белизной. По какой-то причине ей захотелось загадать желание, поэтому она закрыла глаза и сосредоточилась на мысли. "Я желаю веселого Рождества тем, кто больше всего в нем нуждается..." — подумала она. Хоуп открыла глаза, чувствуя себя довольно глупо, загадывая желание снежному шару. Что это было? Внезапно она услышала, как кто-то подошел к ней сзади; Хоуп обернулась, чтобы посмотреть, кто мог быть свидетелем ее неловкого момента, и ахнула. — Скучаешь по мне? — спросил агент Кларк, стоя позади нее с кривой усмешкой на лице. — Кларк? — недоверчиво спросила она. Но это же невозможно! — Во плоти, — сказал он, все еще улыбаясь. — Как же ты выжил? — Спросила она. — И что еще более важно, почему ты здесь? — Я... на самом деле не знаю, — сказал он, смущенно потирая затылок. — Я даже не знаю, где это... — признался он. — Новый Орлеан, — тихо сказала она. — Мой дом. Его глаза немного расширились от этого известия, прежде чем он рассмеялся. — Это действительно очень забавно, — загадочно сказал он. — Не хочешь поделиться? — спросила она, внезапно вспомнив, каким он может быть скрытным. — После нашего телефонного звонка я вернулся в портал Маливора, — объяснил он. — Когда я смотрел вниз, я увидел отражение в небе — это было похоже, ну, на сани Санты. Хоуп просто слушала, наблюдая за его выразительными глазами, пока он рассказывал свою историю. — Я не знаю, что случилось после этого ... но я знаю, что загадал желание, — тихо сказал он. — Пожелал очередного визита Крампуса? — спросила она, изогнув бровь. Услышав это предположение, он закатил глаза. — Нет, — сказал Кларк. — Я хотел снова увидеть тебя, — признался он. Сердце Хоуп дрогнуло в груди. Она не была готова это услышать. — Ты была очень добра ко мне, Хоуп, — сказал он. — Даже после всего, что я сделал с тобой. И пытался сделать.… Она слегка улыбнулась. Было приятно видеть, что он был честен с ней. Это было почти ... мило. — Я хотел бы провести еще одно Рождество...настоящее Рождество, — объяснил Кларк, сияя глазами. — Я никогда не думал, что это действительно сбудется, — сказал он, оглядывая сияющие рождественские огни, украшающие каждый забор и фонарный столб вдоль реки. — Ты же говорил, что у тебя никогда раньше не было настоящего Рождества, — вспомнила Хоуп. — Это правда, — сказал он. — Самое похожее, что у меня получилось — это провести с тобой ту ночь в школе. — Это не считается, — сказала Хоуп. — Не могу не согласиться, — ответила Кларк, сверкнув еще одной улыбкой. — Так ты действительно понятия не имеешь, как сюда попал? — Спросила она, размышляя о том, что же именно происходит. — Понятия не имею, — сказал он, пожимая плечами. — Мне кажется, я снова был в темноте... — Признался Кларк. Хоуп заметила, как он слегка вздрогнул при этих словах. — Но, это было самое странное, — сказал он, глядя себе под ноги. — Я почувствовал толчок от чего-то. Это было ощущение, что я где-то очень нужен сейчас. Это забавно, потому что до этого момента я даже не был уверен, что вообще что-то чувствовал… — А на что это было похоже? — тихо спросила она. — Это было похоже на... волшебство, — признался Кларк. — Я видел… О, ты подумаешь, что я сошел с ума.… —Что? — спросила она, сгорая от любопытства. — Я видел снег, — сказал он почти шепотом. Хоуп внимательно посмотрела на него, придвигаясь ближе. — А это выглядело не так? — спросила она, протягивая снежный шар. Его глаза расширились. — Где ты это взяла? — спросил Кларк, явно сбитый с толку. — Я нашла это в кофейне, — ответила Хоуп. — Ты узнаешь его? — Этот снежный шар ... я видел его в витрине магазина каждый год. Было в нем что-то такое, что меня завораживало. Это было так странно, потому что я никогда не отмечал праздники. У меня никогда не было никого, с кем можно было бы отпраздновать... — он замолчал. — Но теперь шар у тебя. Как такое возможно? — спросил Кларк, положив свои руки поверх ее, осторожно держа шар между ними. — Я не знаю, — призналась она. — Но есть еще кое-что ... — Хоуп перевернула снежный шар, показывая надпись снизу. — Для Хоуп Майклсон, — прочел он. — Я ... — он нервно сглотнул, проводя рукой по своим темным вьющимся волосам. — Ну и что же? — Спросила Хоуп, глядя на него снизу вверх. По какой-то причине все в этот момент казалось ужасно важным. — Я всегда представлял себе, что когда найду кого-нибудь, с кем проведу Рождество, то куплю ему этот снежный шар, — признался он, наблюдая за ней из-под темных ресниц. Хоуп задрожала, встретившись с ним взглядом. Было что-то такое напряженное в выражении его лица, что-то жадное. — Я тоже загадала желание, — призналась она. — Я загадала желание этому снежному шару. — И чего же ты хотела? — спросил он, понизив голос. — Я пожелала счастливого Рождества тем, кто больше всего в нем нуждается... — Сказала она, протягивая руку, чтобы снова накрыть его ладонь своей. — Спасибо, Хоуп, — сказал он, положив голову ей на макушку. — Даже если это не продлится долго...я так счастлив, что у меня есть этот момент. Хоуп едва могла дышать. — Может, возьмем его вместе? — спросила она. – Чтобы загадать желание. — Предложила она. Он поднял голову и улыбнулся. — С удовольствием, — сказал Кларк. Хоуп улыбнулась в ответ. — Давай сделаем это, — сказала она. Хоуп закрыла глаза, и они встряхнули шар вместе, руки переплелись вокруг него. Внезапно она почувствовала, как что-то мокрое коснулось ее носа. Хоуп открыла глаза и посмотрела вверх. Небо вдруг засверкало от шквала снега. Крошечные снежинки блестели в свете уличных фонарей, становясь похожими на алмазы, падающие с неба. — Кларк, — выдохнула она. — Смотри. Он открыл глаза и посмотрел вверх. Кларк засмеялся. — Идет снег! — крикнул он, широко улыбаясь в небо. — Да. — согласилась Хоуп. — В Новом Орлеане почти никогда не бывает снега... — сказала она. — Это, должно быть, магия, — сказал он весело, выглядя более радостным, чем она когда-либо видела его раньше. И тут Хоуп услышала, как наверху звякнул маленький колокольчик. В свете уличного фонаря, под которым они стояли, внезапно прямо над их головами выросла веточка омелы. Кларк тоже это заметил, мягко глядя на нее сверху вниз. — Спасибо, Хоуп, — повторил он, наклоняясь и нежно целуя ее в лоб. Это действие послало волны покалывания по всему ее телу, согревая так, как чашка какао никогда не сможет. Кларк улыбнулся ей сверху вниз, прежде чем снова поднять глаза к небу. — Смотри! – сказал он. Она проследила за его взглядом и увидела полосу света, пронесшуюся по небу, веселое «хо-хо-хо!» эхом отдавалось в ее ушах. Кларк тоже это услышал и рассмеялся. — Это был Санта, — удивленно произнес он. — Счастливого Рождества, Хоуп, — сказал Кларк, снова поворачиваясь к ней, глядя с любовью в глазах. — Счастливого Рождества, Кларк, — ответила она, широко улыбаясь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.