ID работы: 8886855

Канун всех святых

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

-

Настройки текста
Рождество в Вамми, несомненно, нечто совершенно особенное, но духов и нечисть приносит Хэллоуин — именно поэтому Мэтт его так любит. Этим праздничным утром они с Мелло сидят на верхнем этаже кровати в их комнате и вносят последние штрихи в свои коварные розыгрыши. — Как насчет подкинуть Роджеру в кабинет игрушечных пауков? — тянет Мэтт после того, как они приходят к решению, какой именно дом в Уинчестере закидать яйцами в этом году. Каждый год они выбирают новую мишень, и в этот раз они даже заморочились тем, чтоб окрасить содержимое яиц в красный. — Как насчет подкинуть Роджеру настоящих пауков — пойти до конца, что думаешь? — Мелло подтягивает к себе колени. — Я кстати даже знаю, где их достать. В лесу есть одно местечко. — Подложим их в сахарницу? — Мэтт, ты чокнутый гений, — Мелло улыбается как настоящее солнышко, лучистое и золотоволосое. Мэтту нравится улыбка Мелло. Вообще Мэтту нравятся улыбки многих обитателей Вамми. Именно поэтому сразу после завтрака он бормочет Мелло о каких-то срочных делах и сбегает в кабинет рисования, где обычно тихо, хотя и редко безлюдно. — Привет, Ниа. Мэтт садится на пол по-турецки рядом с замком из деревянных брусков. Ниа полностью скрыт от глаз Мэтта своей крепостью, но тут один из боковых элементов отодвигается, являя миру пронизывающий взгляд. — Здравствуй, Мэтт. — Идем с нами выпытывать сладости? Или устраивать розыгрыши? — Я не считаю это благоразумным с моей стороны, так что нет. — Почему нет? — Мэтт слегка наклоняет голову. Он в принципе догадывается, почему: Мелло бывает настоящим пиздюком, когда того хочет. Но праздники — пора особенная, Мэтт уверен. — Мелл будет вести себя прилично, обещаю. — Обычно Мелло приберегает приемлемое поведение для Рождества. Кроме того, у меня нет желания становиться мишенью его розыгрышей. Мэтт открывает было рот, но быстро осознает, что возразить ему в целом нечего, и только звон колокольчика над входной дверью спасает его от необходимости что-то ответить. — Пойду проверю кто там. К моменту, когда Мэтт таки добирается до двери, Линда уже успевает впустить двух полицейских: лысеющего негра лет сорока и белокожую блондинку в районе тридцати пяти, — оба с трескуче шумящими рациями на поясе, оба с в знак вежливости снятыми шапками. Линда натягивает на лицо свое самое приветливое выражение и хлопотливо усаживает их на неудобные высокие стулья в прихожей, прежде чем развернуться к полицейским спиной и яростно глянуть на Мэтта. — Позови, пожалуйста, нашим гостям мистера Рувье, — произносит она ласково, хотя ее щеки пылают от гнева. Затем, шипяще и с прищуренными глазами, добавляет: — Что он натворил на этот раз? Мэтт отвечает ей недоуменным взглядом и пожиманием плеч, что заставляет Линду слегка смягчиться, совсем чуть-чуть. В конце концов он только рад сорваться отсюда на этаж выше и оказаться перед массивной дубовой дверью. Он стучится трижды, но ответа не следует. Еще три стука. — Что-то срочное? Это не мистер Рувье. — Я ищу Роджера. Тут полицию принесло. — Роджера сегодня нет. У него чрезвычайные обстоятельства. Взял на день отгул. Мэтт вежливо выжидает за дверью пару минут. Было бы тупо стучать еще раз. — Полиция все еще никуда не делась, Б. Даже дубовая дверь оказывается неспособной приглушить поток ругани и звуки резко открываемых и захлопываемых ящиков. — Ладно, заходи. Б сидит на месте Роджера, развалившись и закинув ноги на письменный стол, — так лениво расслабленно, будто позирует для рекламы дорогих духов. Мэтт глядит на обтянутую кожей столешницу, на которой лежит релейное оборудование, микрофон и видеокамера мистера Вамми. Наполовину опустошенная банка шоколадно-апельсинового мармелада отбрасывает тень на фоторамку с лицом основателя школы. — Ну и кто тогда за главного? Б смотрит прямо на Мэтта. Мэтт кстати в курсе жуткой особенности зрения Б, потому как ему рассказал Мелло, а сам Мэтт сообщил Ниа, который наверняка передал информацию Линде, и, в общем-то, в доме Вамми было немало вещей, о которых вот так вот все узнавали, хотя никто специально о них не объявлял, как, например, то, что Эл ни в коем случаем нельзя будить, а последнюю упаковку шоколада на кухне — забирать. И все равно было слегка тревожно встречаться глазами с Б и осознавать, что тот видит дату твоей смерти. Ну или, как сейчас, смотрит с надеждой, что проблемы уладит кто-то иной. Б смотрит на часы. 8:32 утра. Преподаватели подойдут минимум через полчаса. Одна из самых продвинутых вещей в доме Вамми, превращавших его в подходящее место для обучения настоящих гениев, это то, что занятия начинались не раньше десяти, чтобы те, кто не спал полночи, сочиняя сонату, не попадали в проигрышное положение. Б смотрит на Мэтта. — Я. Б со вкусом затягивается своей Мальборо, а после тушит сигарету в горшке с ландышем. Мэтт медленно кивает. — Ты тогда за главного? — Ага. Мэтт вытирает рукой то неудобное местечко под гогглами, где всегда скапливается пот. — В таком случае, я бы на твоем месте подтянул штаны и спустился к полиции. Б осматривает свою одежду. Резинка оранжевых, как тыква, трусов действительно виднеется из-под пояса джинс. Он на скорую руку приводит себя в порядок и встает. — Ладно, пошли встречать копов. Мэтт улыбается и послушно спускается за ним по лестнице. — Эл же приедет сегодня? Б пожимает плечами. — Ему лететь до нас часа три, так что может приедет, может нет. Я не слежу за его перемещениями. Мэтт слишком воспитанный, чтобы усмехнуться. Даже если очень тихо. Справедливости ради, думает Мэтт, Бейонд Бездей справляется с двумя полицейскими весьма неплохо, тепло приветствуя офицеров Клейтон и Салливан, не сообщивших кстати ему своих имен. Б предлагает им чаю — в лучших английских традициях, — хоть и сам он (наверно) американец. Ловко сработано, думает Мэтт, отправленный на кухню, по пути отмахиваясь от в нетерпении подрагивающей Линды коротким «пока не знаю». Когда он возвращается с подносом в руках — заварочный чайник, чашки, кувшин с молоком и сахарница, накрытые маленькими вязанными салфеточками — и с тревогой за поднос на душе, Мэтт обнаруживает Б внимательно читающим что-то на двух стандартных листах А4. Б хлопает ладонью по поблизости стоящему столику — в Вамми ты всегда найдешь столик поблизости, — и Мэтт наконец опускает поднос, за который так трясся. Офицера Клейтон заметно дергает. Используя малое расстояние между ними, Б шепчет Мэтту: — Найди мне Мелло. — Я без понятия, где он. — Ищи. — Не то, что бы я слежу за его перемещениями, знаешь. Мэтт отворачивается к выходу как раз вовремя, чтобы поймать на лице Бейонда усмешку.

***

Мелло в их комнате нет, как и его верхней одежды, что говорит Мэтту о том, что тот, скорее всего, уже отправился за пауками. Мэтт тянется к собственной куртке и бутсам, но внезапно осознает, что не имеет ни малейшего желания оказаться в паучьем гнезде самолично. Поодиночке эти твари еще ничего — Мэтт даже держал в руках тарантула на уроке по естественным ядам, — но во множественном числе и в едином месте это все-таки совсем иное. Паучата, лезущие из комков паутины, точно не то, что Мэтт готов вынести. Но Мелло выносит такое спокойно, а значит морду кирпичом и вперед. После кратких препирательств с Линдой на лужайке — «Я ничего не знаю, Линда, сам вот иду его искать», — Мэтту не требуется много времени, чтобы заметить золотистые волосы среди оранжево-коричневых красок леса. Мелло сидит на коленях в опавшей листве и восторженно рассматривает землистую сторону перевернутого бревна. Восхитительно. Мелло тянется сквозь опавшие листья и выуживает три маленьких комка яиц, откуда лезут паучата. Голыми руками. Черт подери. Мэтт ненадолго отвлекается на мягкое покачивание ивовой ветки на ветру, чтобы привести мысли в порядок. — Мелло? — Чего? Ох, потрясающе. Мелло кричит ему, запихивая тем временем горсть паучиных яиц в картонную коробку. — Роджер взял на сегодня отгул. — Сволочь, — произносит Мелло, загребая еще яиц. — Так может нам не нужны эти яйца. — Не пропадать же добру. Раз так, то мы можем засыпать их в ужин. — Нам этот ужин самим есть. — Засунем их в нелюбимые блюда. У Мелло все еще есть акцент, и то, как он выговаривает некоторые слова, кружит слегка Мэтту голову. Это до странности мило. К сожалению, Мелло ведет себя как задница 85% времени, что большей частью рушит эффект милоты. — И кстати, за тобой приехала полиция. Мелло на мгновенье замирает, а затем поворачивается к Мэтту с улыбкой. Мэтта эта улыбка никогда не радует.

***

— Видите ли, мальчики, все весьма серьезно, — говорит офицер Салливан двум задравшим головы пацанам, на лицах которых застыло выражение искреннего раскаяния и глубокого смирения. Мэтт даже снял гогглы. Он рассматривает оставленную на столе чашку из розового фарфора, с удовлетворением отмечая след разлитого чая, символизирующий поражение от кувшина с молоком и щипцов для сахара. — Городской совет подал запрос в суд — в мировой суд, на секундочку, — и получил на вас ордер о хулиганстве. Мелло кивает. Маленькая струйка паучков вытекает из его прически. — Чтобы пресечь, с учетом предыдущих ваших нарушений, ваших доказанных предыдущих нарушений, — и, пользуясь случаем, хочу вам напомнить, что фейерверки не игрушки и незаконны в руках несовершеннолетних… Мэтт видит, как Б серьезно кивает их речи, замечая краем глаза, как первый паук вылезает у Мелло из приоткрытого рта. — Чтобы пресечь любые ваши проделки под видом хэллоуинских розыгрышей, такие как ношение пугающих костюмом, использование взрывчатых веществ и летающих объектов, включая фейерверки и куриные яйца… Офицер Клейтон вскрикивает. Правая рука Мелло превращается в копошащееся месиво маленьких ножек. Круть, думает Мэтт, трюк с колой сработал. Также он думает: фе. Офицер Салливан оборачивается к коллеге. Офицер Клейтон изо всех сил стремится удержать на лице нейтральное выражение, но ее глаза выпучены. Непрекращающийся поток пауков лезет у Мелло изо рта, волос и левой ноздри. — Продолжайте, — пищит офицер Клейтон. — Вам запрещено тревожить или пугать одного или более людей, не принадлежащих вашему непосредственному местожительству в период одного года, начиная с сегодняшнего дня, 31 октября… Все хорошо, констебль Клейтон? У констебля Клейтон все очень нехорошо. Так нехорошо, что Мэтта терзают опасения за ее мочевой пузырь. К счастью, стул, на котором она сидит, не имеет обивки. Новые полчища паучков сползают по шее Мелло. На его лице уже становится не видно кожи от этих тварей. Они карабкаются по его векам. Мэтт решает, что пора расфокусировать взгляд. — Все в порядке. — В противном случае вам придется нести ответ перед судом для несовершеннолетних в Уинчестере. Подпишитесь вот тут, что поняли. Мэтт выжидает. Офицер Салливан шарится по своим оттопыренным карманам и выуживает оттуда ручку. Три, считает Мэтт. Два. Один. Офицер протягивает ручку, ожидая увидеть руку. Он видит пауков. Паучат, падающих с пальцев на чистую ровную бумагу ордера. Офицер поднимает взгляд выше. Не на лицо. На паучат. Мэтт наблюдает, как до того медленно доходит, что именно он видит. Из ноздри Мелло вылезает еще одна тварь. Офицер Салливан начинает орать. Орать так, будто его режут заживо. Орать довольно долго. — Какая оказия, — произносит Б. — Очередной эпизод. Простите меня, пожалуйста, Джейн, Уильям, — мне кажется, мы уже на «ты», — и позвольте мне разобраться с этим. Оба полицейских — уже на ногах — охотно позволяют Б их выпроводить. — Можете оставить мне копию. О, так вы уже. Отлично, я заставлю их ее подписать. Полицейские молчаливо кивают, все еще не в силах оторвать взгляд от кишащего пауками Мелло. — Да, и офицер Клейтон, — говорит Б, с улыбкой открывая перед ними дверь. — Будьте осторожны 21 апреля следующего года. Маленькое облачко паучков взлетает в воздух, когда Мелло шокировано выдыхает. Мэтт задерживает дыхание. Дверь захлопывается. — Ты только что… — вскрикивает Мелло. Б неспеша оборачивается и улыбается им. Мэтт надеется, что Мелло не воспринимает поведение Б как мастер-класс. — Не-е, — отвечает Б. — Я в шутку. Ненавижу копов. Большинство из них абсолютно некомпетентны. Ладно, Мэтту все еще жутко. Пользуясь его шоком, Б практически толкает на него Мелло. Теперь Мэтту не только жутко, но еще и мерзко от пауков, количество которых уже превысило его норму пауков на всю жизнь, спасибо. Также это означает, что Мэтту приходится смывать их с себя вместе с Мелло, и, когда маленькие тельца исчезают в благословенном сливе, совместный душ оказывается довольно неплох. Мэтт тщательно прощупывает волосы Мелло, чтобы убедиться в исчезновении всех тварей. Эта часть совместного мытья не плоха совсем. После Мелло сияет улыбкой, и они возвращаются в кабинет Роджера уже с ложками, и поедают шоколадно-апельсиновый мармелад, не заморачиваясь чушью вроде тоста. — Вы же собираетесь побыть паиньками? — говорит Б. — Да, — отвечает Мэтт непреклонно. Молчание Мелло заставляет Б кинуть на него свой фирменный «я знаю дату твоей смерти» взгляд. — Потому как Роджер, кажется, восстанавливается от тяжелой операции на зубах. Было бы обидно его этим тревожить. Мэтт кивает. Мелло зачерпывает еще мармелада, изображая незаинтересованность, но принимая все к сведению, — уж Мэтт-то знает. Он просто знает некоторые вещи о Мелло, хорошо? — Итак, вы будете паиньками, а я поставлю своим приоритетом здоровье и довольство Роджера. Они кивают. — Согласны? Б проворачивал сделки с мафией и похожим людом, так что с ним трудно было не согласиться. — Согласны, — говорит Мелло. — Согласны, — откликается Мэтт. Из Б выходит неплохой директор, надо сказать.

***

Резьба по тыквам на кухне как всегда превращается в хаос, но, к счастью, бои тыквенной мякотью были давно запрещены под угрозой страшных последствий в виде лишения сладостей. Все вокруг споро потрошат каждый свою тыкву, и по кухне ползет плотный землистый запах. Даже большинство самых маленьких обитателей Вамми прекрасно знают, как обращаться с ножами, но Мэтту все равно приходится помогать с вычищением мякоти Ниа. Б тоже помогает с подготовкой тыкв к вырезанию самым младшим, успешно разделываясь с несколькими овощами среднего размера. Он тщательно следит за теми, кто только думает, что умеет работать с ножом, и вмешивается в процесс по нескольку раз. Заниматься тыквами под его надзором гораздо веселее, чем при Роджере, пусть и более беспорядочно. — Я сам справлюсь с резьбой, — тихо произносит Ниа, наматывая прядь на палец. — Мне просто не нравится на ощупь текстура мякоти. — Я знаю, — улыбается ему Мэтт, показывая ему полувыпотрошенную тыкву. — Я все сделаю. Рад, что ты здесь с нами. — Здесь не так плохо. Спасибо, что заставил прийти. Сидящий за противоположной стороной стола Мелло их не может слышать, но может послать Мэтту пылающий ревностью взгляд. Мэтт мысленно закатывает глаза и кладет нож на стол. — Справишься дальше без меня? Не хочу быть причиной потасовки, — он вручает Ниа вычищенную тыкву, и тот грустно кивает. Стоящий по другую сторону стола Б с усмешкой смотрит, как Мэтт огибает его, пробираясь к Мелло. — Чего? — Мэтт замечает его излишне ласковый взгляд. — Некоторые вещи постоянны, правда? Обращайся с Мелло хорошо. — Как и всегда, — серьезно кивает Мэтт. — Точно. Б, в принципе, ничего, решает Мэтт. Хоть и обращается с ними всеми так, будто по выпуску отсюда из них реально сразу же могут получиться помощники Эл. Хоть он и выглядит, как зловещий потрошитель, когда впивается в тебя глазами. Б знает, что почем. — Привет, Мелл. Милая овечка. Это явная карикатура на Ниа, но Мэтт не озвучивает свою догадку. Завитые рога выглядывают из завитков волос, а морде Мелло постарался придать максимально раздраженное выражение. — Ты хотя бы приступил к резьбе? — произносит Мелло сквозь сжатые зубы, и Мэтт слышит в его голосе горечь на грани обвинения. Но Мелл же знает, что Мэтт не враждует ни с кем по праздникам. Это вопрос принципа. Мэтт пожимает плечами. — Не уверен, что у меня получится так же классно, как у тебя. — А что же собирается вырезать его важнейшество? — спрашивает Мелло презрительно, но тут же смягчается, передавая Мэтту нож и уже подготовленную тыкву. — Без понятия, но надеюсь, у всех получится круто. Я наверно ограничусь скелетом. Резьба по тыкве — процесс настолько хаотичный, что Мэтт почти пропускает момент, когда рядом с Б материализуется сгорбленная фигура, оглядывающая комнату с широко распахнутыми глазами, окруженными синяками, и легкой улыбкой на губах. Мэтт однако не пропускает то, как Б хватает Эл за задницу, думая, что никто не смотрит. Упс, поправочка: Б посылает хитрую улыбку в ответ на взгляд Мэтта. Б также кивает в сторону Мелло и подмигивает, наблюдая, как Мэтт становится пунцовым. Да, Б знает, что почем.

***

Пока другие дети с восторженным предвкушением переодеваются в костюмы, им с Мелло выпадает выстраивать тыквы в ряд у окон зала. Мелло все еще сердится, но Ниа исчезает в своей комнате, так что Мелло приходится выплеснуть злобу в громкое обсуждение с Мэттом полицейских. Все остальные обязаны проникнуться к нему уважением, ведь его проделки настолько примечательны, что попали во внимание полиции. Но они все равно получат свои конфеты. Таков вечер Мэтта: оказаться застрявшим здесь со своим склонным к правонарушениям лучшим другом, кошмаром дома Вамми, величайшим детективом в истории и тихим мальчиком, с которым они возможно друзья. Совсем не плохо, надо сказать. — Ладно, преступники и затворники, подойдите ко мне поближе. Ты тоже, Лев, — Б улыбается Эл через всю комнату. Б зажигает свечу и вытаскивает банку Haribo, с обещанием рассказать им страшилку, пока остальные охотятся за сластями. Мелло становится чуть менее хмурым. Мэтт знает, что Мелло боготворит Б в весьма своеобразной манере. Что логично, потому как Б первоклассный пакостник, каким стремится быть Мелло. Но все-таки где-то внутри Мелло чуть больше желает быть похожим на Эл. Забавная складывается ситуация. Мэтт заталкивает эту мысль обратно в глубины сознания, в то время как Эл плюхается рядом с Б и хватает горсть вишневых мармеладок. Лицо Б искажается улыбкой, и он начинает рассказ. — Итак, вы часть кочевого племени. На севере, где всегда холодно. Настолько холодно, на сколько это вообще реально. Если нечего есть, то вы гибнете, вот так просто., а зима длинная и начинается уже в октябре, — Бейонд подносит свечу к лицу, отчего его глаза исчезают в тени. По спине Мэтта пробегает дрожь, когда он думает, что скрывается за взглядом Б. — Темнеет рано, и ваше племя никак не может убить лося, за охотится уже несколько дней. Это история о злом духе севера, — и если вы думаете, что я вам вру, спросите любого из Кри, американских индейцев, они вам подтвердят. Я узнал это все от одного из них — вместе работали над одним делом, но это уже совсем иная история. Злой дух, о котором они говорят, зовется вендиго. Серая кожа, гниющая плоть на костях, вечно измазанный кровью рот. Он наполовину человек, а наполовину чудовище, и он способен тебя подчинить. Когда вендиго начинает за тобой следовать, тебя одолевает голод. Голод по человеческому мясу. — Это точно индейская история, или в тебе говорит желание есть? — вмешивается Мелло, и Б прерывает его жестом. — Так ты хочешь услышать историю о духе или нет? — Ладно, ладно, — Мелло откусывает громадный кусок шоколада. — Итак, за плечами у тебя несколько долгих дней охоты наедине с напарником. Желание удовлетворить голод растет, и ты начинаешь ощущать над собой тень вендиго. Руки сами непроизвольно тянутся к луку. Однако тетиву ты спускаешь осознанно, прямо в момент, когда напарник к тебе оборачивается. Фью. Прямо в горло. Крови больше, чем ты предугадывал, весь чертов снег вокруг в крови. Вендиго нашептывает тебе отпробовать, но ты пока не можешь себя заставить. Вы не были с ним друзьями, с этим парнем. Он даже тебе не нравился. Но съесть его?.. Так что сначала ты свежуешь тело, затем аккуратно хоронишь кости и сваливаешь мясо в мешок, пряча так, чтоб никто его не обнаружил. Ты говоришь себе, что не будешь его есть. Но ты так голоден. Как вендиго в твоей голове. И даже когда ты рассказываешь племени дурацкую байку о том, что тот парень сорвался со скалы, вранье на языке отдает желанием плоти. История настолько очаровывает и пугает, что Мелло даже не замечает, как Ниа пристраивается за ними на диване. Мэтт посылает ему легкую улыбку и получает улыбку в ответ. Б прерывается и снова ему подмигивает, что заставляет Мелло скосить глаза, но, возможно, последнее связано с историей. Мэтт, конечно же, в это не верит. — Так что следующей ночью ты крадешься к своему замороженному тайнику, ведомый огнем вендиго в глазах. Покидать племя ночью обычно значит подписать себе смертный приговор, но голодная боль в животе хуже смерти. Ты разводишь костер камнями и огнивом. Сначала ты готовишь его печень. — Почему печень, — тихонько спрашивает Ниа, поморщившись. — Витамин С, — ворчит Мелло, но не прибавляет в конце слово «тупица». Мило с его стороны. — О. Я не подумал. Это чудо, слишком великое даже для рождества, но Ниа действительно сползает с дивана и пересаживается к ним поближе. Мелло не ведет себя как задница, даже когда Ниа тянется за сладостями. — Просто самое съедобное на вид, как вам такое, — предлагает Б с улыбкой. — В любом случае, ты обжариваешь печень и съедаешь. И боги, оно на вкус как пища, которой ты не ел, по ощущениям, даже не знаю… Годы, прошедшие с прошлого лета. Ты жаришь его мясистые бедра, а остальное прячешь на потом. Но племя продолжает движение, и тебе снова голодно. Влияние вендиго работает так: все, что ты съедаешь, лишь придает желания сожрать больше. И, естественно, тебе снова приходится убивать. на этот раз ты даже не заморачиваешься огнем, ты съедаешь тело сырым и выкидываешь останки. В третий раз тебе приходится быть осторожней, но, в конце концов, ты убиваешь сразу двоих. И потихоньку твое племя начинает редеть. Они догадываются, кто ты, но, ослабленные голодом, не в силах вести на тебя охоту. Они просто готовое мясо для вендиго. После месяца голода и кровавых пиршеств, в состоянии безумия, которое сложно назвать жизнью, от твоего племени остается лишь один человек. Во время охоты за ним, за последним выжившим, ты пробегаешь мимо озера ясной лунной ночью.Ты замечаешь в отражении своего компаньона, вендиго. Уродливый, с выкаченными глазами и засохшей кровью на губах, с костями наружу, он имеет совершенно нечеловеческий вид. Ты подходишь к отражению ближе, чтобы рассмотреть за ним себя. Но он никуда не исчезает. Ты падаешь на колени и касаешься ледяной воды, с ужасом понимая. За тобой никого. Никого. Ты и есть теперь вендиго. — Так все-таки духа не было. Я знал! — Мелло выглядит настолько самодовольным, что даже Мэтт не выносит и пихает его в плечо. — Наши призраки всегда нас находят, и прочая чушь, Мелло, — взгляд Б смотрится слегка одержимым, но впечатление тут же рассеивается, когда он расплывается в улыбке. — Хорошая история, — ровным тоном произносит Мэтт, наблюдая, как в глазах Эл на секунду мелькает тот же огонь одержимости, что и у Б. Б пихает Мэтта в плечо и передает еще мармеладок. — Спасибо. Просто история, и всего. Сочиненная с целью пресекать каннибализм, — Б почти незаметно облокачивается на Эл, жуя мармеладки. — Оно плохо отражается на благополучии племени в конечном итоге. — Мелло, почему бы тебе тоже не рассказать историю, — мягко предлагает Эл к великому восторгу Мелло. Они рассказывают по очереди, пока не догорает свеча, и Мэтт чувствует, как начинает проваливаться в сон на плече у Мелло. Даже у Ниа находится хороший рассказ, на котором Мелло — фантастика — затыкается, чему, возможно, правда причиной взгляд рыбьих глаз Эл, который даже хуже ужасающего взгляда Б. Они жуткая компашка, серьезно. Даже Мэтт. Но, возможно, именно поэтому Хэллоуин собирает их вместе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.