ID работы: 8887960

Амара

Слэш
R
Завершён
4797
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
78 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4797 Нравится 345 Отзывы 1429 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      В старом сквере ярко светит солнце. Деревья умиротворяюще шелестят листвой. Кристально-прозрачный воздух напоен запахами сочной травы и недавно прошедшего дождя.       Амара сидит на деревянной скамейке, уперевшись ладонями в сиденье, и лукаво смотрит на него из-под ресниц. Смотрит до боли знакомыми ярко-зелеными глазами.       — Я помню это место, — Том рассеянно, будто во сне, обводит взглядом пустынный сквер. — Здесь мы встретились в последний раз перед твоим исчезновением…       — Здесь ты видел меня последний раз, — Амара улыбается, но в ее голосе звучит сожаление. — Я никуда не исчезала. Я всегда была с тобой. Но после того, как ты разделил душу, тебе перестало хватать сил, чтобы видеть меня.       Он смотрит на нее и задает вопрос, на который в глубине души уже знает ответ.       — Кто ты?       Она чуть заметно пожимает плечами и вздыхает.       — Я всего лишь призрак. Визуальное воплощение высшего дара, которое вы, люди, обычно называете любовью. К сожалению, среди вас крайне редко появляются те, кто может меня видеть. На это способны только очень сильные натуры, большинство людей даже не подозревает о моем существовании. Они путают меня с другими, пытаются избавиться от меня, если считают помехой, душат, ранят и в конце концов убивают… Ты сам видел, как все это происходит. Им кажется, что без меня их жизнь станет проще, но на самом деле их настоящая жизнь на этом просто заканчивается.       — Та история о дуэли…       — Да, — Амара грустно улыбается. — Те двое так и не смогли побороть свой страх.       — Но я не понимаю, — Том хмурится. — Ты ведь была материальна… Ты остановила Аваду, предназначавшуюся Поттеру…       — Остановила, — она насмешливо закатывает глаза. — Вы, люди, забавные существа, говорите, что я слепа, а сами не видите дальше собственного носа. Ты же умный, образованный, ты сам прекрасно знаешь, что смертельное заклятие не сработает без искреннего желания убить… А ты, хоть и зациклился на том, что ненавидишь Гарри, на самом деле никогда по-настоящему не хотел его смерти. Не осознавал этого, но в глубине души понимал, что он — единственное, что держит тебя в этом мире.       — Допустим, — спорить отчего-то не хочется. — Но как я снова смог увидеть тебя? И мое отступившее безумие, моя внешность… Все эти изменения начались после твоего появления…       — Конечно, — в ее глазах сверкают смешинки. — Ведь ты вспомнил о моем существовании. Вообще-то, это своего рода парадокс, — она усмехается. — Единственным, кому ты боялся причинить вред, о ком тебе хотелось заботиться, кем ты не мог пожертвовать ради своих «великих» целей, кто не давал исчезнуть всем светлым чувствам, на которые ты способен — оказалось физическое воплощение этих самых чувств.       Том ощущает, как по коже бегут мурашки.       — То есть я не мог убить тебя… потому что не мог убить любовь в себе?       — Ты мог, — мягко поправляет Амара. — Но, к счастью, ты не хотел. Иначе ваша история с Гарри закончилась бы так же печально, как история тех двоих колдунов.       — Но почему именно он?       — Он — твоя родственная душа. Твое зеркальное отражение, если хочешь. Вы идеально дополняете друг друга. Если бы только вы оба еще не были такими упрямыми… — она качает головой. — Но иначе и быть не могло.       Несколько мгновений Том молчит, пристально глядя на нее.       — Я помню… как ты исчезла…       — Я перестала быть вам нужна, — от ее улыбки веет теплом. — Вам больше не нужно меня видеть, ведь вы наконец увидели друг друга. Но теперь ты знаешь, что на самом деле я не исчезаю. Я всегда буду жить в вас обоих.       — А этот разговор… — Том снова оглядывается. — Это сон?       — Не совсем, — Амара чуть заметно морщится и легко поднимается со скамейки. — Извини, тебе придется немного потерпеть, — она подходит и касается кончиками призрачных пальцев его груди. — Твоей душе нужно время, чтобы восстановиться…       — Моей… — глаза Тома недоверчиво расширяются.       Но в этот момент все вокруг заливает слепящий белый свет, и окружающая реальность растворяется в нем, унося с собой солнце, старый лондонский сквер и смеющуюся Амару.

***

      Том медленно открыл глаза. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы сфокусировать взгляд на низком светлом потолке, и еще некоторое время, чтобы осознать, что он лежит на узком диване в незнакомой комнате.       Попытка сесть вызвала такой приступ головокружения, что у него потемнело в глазах. По всему телу разливалась кошмарная слабость. Такая, что даже пошевелить рукой стоило огромных усилий.       — Что… — пересохшие губы не слушались.       Внутри начинала медленно, но верно нарастать паника. Но не успел Том сосредоточиться на этом ощущении, как в поле зрения возникло бледное и какое-то усталое лицо Поттера.       — Мерлин, ну наконец-то! — в его голосе невероятное облегчение. — Я уж думал, ты вообще не очнешься!       — Очнусь? — прохрипел Том, еще раз оглядывая комнату с бежевыми обоями в цветочек и легкими полупрозрачными занавесками на окнах. — Где мы? Что произошло?       — Ты не помнишь? — Поттер посмотрел на него с беспокойством.       Том, ощутив вновь накатившую слабость, прикрыл глаза.       — Я помню… Амара пришла в себя… потом исчезла… а потом…       — А потом ты потерял сознание, — напомнил Поттер. — Схватился за грудь, будто у тебя сердечный приступ, а потом просто отключился…       Отключился. Значит, вот о чем она говорила.       — Что это за место? Где мы?       Поттер слабо усмехнулся, оглядев комнату.       — В Литтл-Уингинге. Это дом моих родственников. Дурслей. Они уехали отсюда еще летом, но дом не продали, так что он в нашем полном распоряжении.       — Ты притащил меня к магглам? — Том брезгливо поморщился. — Это что, какая-то изощренная месть?       — О, ну извини, у меня не то чтобы был огромный выбор! — ехидно отозвался Поттер. — В особняке на Гриммо уже давно не безопасно, в Годриковой Лощине не дом, а мемориальные развалины, твоими, между прочим, стараниями… Не в Хогвартс же мне было тебя тащить! А здесь тихо, спокойно, а главное, вряд ли кому-то придет в голову нас здесь искать…       Том мрачнел с каждой секундой, слушая его торопливую речь, в которой за напускной язвительностью отчетливо угадывалось напряжение.       — Кто? — тихо спросил он, посмотрев ему прямо в глаза.       Поттер осекся на полуслове.       — О чем ты?       — Я еще в состоянии выстроить простейшую логическую цепочку, — поморщился Том. — И я спрашиваю, кто?       — Я не понимаю…       — Не лги мне, — все так же тихо сказал Том. — Никогда. Мне. Не лги.       Он не знал, что именно появилось в его глазах после этих слов, но с Поттера внезапно слетело вся его наигранная легкомысленность.       — Не буду, — спокойно, но как-то очень искренне пообещал он. — Поэтому просто не спрашивай меня об этом, ладно?       — Значит, Малфои…       — Том…       — Не надо держать меня за идиота, — Том ощутил нарастающее раздражение. — Я прекрасно знаю, что многие из моих бывших сторонников спят и видят, как бы воткнуть нож мне в спину. А они прекрасно знают, что второго шанса у них не будет. Мне только одно интересно, почему я до сих пор жив? — он посмотрел на Поттера.       Тот дернул плечом.       — Я сказал ему, что если ты умрешь, все, у кого есть метка, умрут вместе с тобой. Вот теперь Том удивился по-настоящему.       — Что? Что за бред! И Люциус на это купился?       — Я был чертовски убедителен! — возмутился Поттер. — И потом, мне просто нужно было выиграть время. Пока он сомневался, я стащил у тебя палочку и оглушил его. Кстати… — он сунул руку в карман и, вытащив Бузинную палочку, положил ее на столик рядом с диваном. — Вот.       Том проследил за его движением, а потом медленно перевел взгляд на его лицо.       — Ты спас мне жизнь… Ты, который должен ненавидеть меня сильнее, чем кто-либо… почему?       — Кажется, я уже говорил…       — Слова — это всего лишь слова.       Поттер слегка наклонил голову, глядя на него со странным выражением, а затем вдруг наклонился, не отводя взгляда от его глаз, и поцеловал.       Мучительно медленно, бережно и до мурашек чувственно. Это совершенно не было похоже на тот яростный ураган, захлестнувший их прошлой ночью. Это была ласка, будто убеждающая довериться и расслабиться. Перестать искать во всем подвох и скрытый смысл, не пытаться что-то кому-то доказать, а просто насладиться этим моментом и раствориться в ощущении всепоглощающего тепла.       — Ты нужен мне, — едва слышно выдохнул Поттер ему в губы, отстранившись. — Я не знаю, почему… я не знаю, почему именно ты… Может, я правда сошел с ума, но я не хочу тебя терять…       Слушая его хриплый, сбивчивый шепот, Том вдруг поймал себя на мысли, что никто никогда не говорил ему таких слов. Что впервые в жизни кому-то были нужны не его силы, не его положение, не власть, а он сам. И от осознания этого внутри что-то сладко заныло, а перед глазами внезапно вспыхнули разноцветные искры.       — Том? — Поттер тревожно вгляделся в его лицо. — Ты побледнел… тебе плохо?       Он не мог ответить. Он задыхался от странного, болезненного, но в то же время самого невероятного ощущения из всех, которые когда-либо испытывал. В груди словно разгорался невидимый пожар, очищающий и сплавляющий воедино измученную, раздробленную душу.       Перепугавшийся Поттер вскочил было на ноги, но Том неожиданно перехватил его за руку, вцепившись в него, как в спасательный круг.       — Нет… не уходи… — с трудом выдохнул он, не отрывая взгляда от зеленых глаз.       Ему было страшно оставаться одному.       — Хорошо-хорошо! — растерянно пробормотал Поттер, накрывая его ладонь своей. — Я не ухожу… я здесь, с тобой… ты только скажи, чем тебе помочь? Что…       Том почти его не слышал. Только смотрел, затаив дыхание, как стремительно меняются эмоции в широко распахнутых глазах, как беззвучно шевелятся губы… и как, окутавшись на мгновение слабым сиянием, исчезает со лба тонкий шрам в виде молнии…       Он должен был догадаться раньше. Амара права — люди слепы.       — Я не отпущу тебя…       Том всегда был собственником. И за свое готов был перегрызть глотку любому. А Поттер был его — весь, целиком.       — Не отпускай.       И он наконец позволил себе провалиться в темноту.

***

      — Мистер Поттер, да вы с ума сошли! — целитель Сметвик выглядел пораженным до глубины души. — Вы просите меня помочь Темному Лорду? Этому чудовищу, превратившему всю страну в поле боя? Да у меня половина больницы забита жертвами его зверского режима! А вы хотите, чтобы я своими руками его лечил? Я еще не потерял остатки совести!       — Да черт бы вас побрал с вашей совестью! — рявкнул Гарри, с силой ударив ладонями по столу, за которым тот сидел.       Сметвик вздрогнул, невольно подавшись назад.       — М-мистер Поттер…       — Хватит! — зеленые глаза горели. — Совесть, говорите? А как же ваша клятва? Разве вы не клялись помогать всем, кто нуждается в вас?       — Да, но… Темный Лорд!..       — Он в первую очередь человек! Но если вам так легче, считайте, что делаете это для меня. Или вы забыли, что именно я уговорил Тома отпустить вас и Амелию невредимыми? В конце концов, вы мне должны!       Целитель тяжело вздохнул.       — Хорошо, мистер Поттер. Я посмотрю, что можно сделать. Но, честно говоря, я не ожидал от вас такой… настойчивости… Как вы можете так яростно защищать убийцу своих родителей? Что он сделал с вами, пока держал в плену?       — Не ваше дело, — холодно процедил Поттер. — Собирайтесь.

***

      — Сильное истощение — физическое и магическое, — констатировал Сметвик около получаса спустя, осмотрев лежащего на диване Тома. — Но, в целом, его… здоровью ничего не угрожает.       — Но он уже сутки не приходит в себя, — взволнованно сказал Гарри.       — Это неудивительно. Ему нужно время на восстановление. Думаю, уже через несколько часов он очнется. Я оставлю вам вот эти зелья, здесь несколько модификаций укрепляющего, дадите ему выпить, когда он придет в себя. И… мистер Поттер, можно вопрос? — Сметвик посмотрел на него поверх очков.       Гарри ответил ему мрачным взглядом.       — Если вы опять о моем якобы безумии…       — Нет-нет, — поспешно возразил целитель. — Это… в конце концов, меня это не касается. Я надеюсь, что не коснется. Я хотел узнать, что с той девушкой, которую я наблюдал? Амарой?       Поттер посмотрел на спящего Тома и усмехнулся уголком губ.       — Она в порядке. С ней все будет хорошо.       — Да, но как…       — Спасибо, мистер Сметвик. Всего вам доброго, передавайте привет Эми.       Целитель посмотрел на него долгим взглядом.       — А вы изменились, мистер Поттер…       — Все мы меняемся, — спокойно пожал плечами Гарри. — До свидания.       Сметвик кивнул и, подхватив свой чемоданчик, аппарировал, а Поттер так и остался стоять возле дивана, глядя в расслабленное и от того кажущееся совсем молодым лицо Тома.       Несколько часов…       Он посмотрел в окно, за которым медленно сгущались сумерки, а затем накинул куртку, вытащил из кармана джинсов палочку Люциуса и, выйдя на крыльцо, аппарировал.

***

      В окнах Малфой-мэнора горел свет.       Поттер, появившийся почти в том же самом месте, откуда два дня назад исчез вместе с Томом, тихо выругался себе под нос, а потом поднял голову.       Пальцы крепче сжали палочку из светлого дерева.       Только бы сработало.       Он медленно поднял руку с палочкой. Взгляд устремился вверх. Глубокий вдох…       — Морсмордре!       Вырвавшийся из кончика палочки луч ударил в затянутое облаками ночное небо, а в следующую секунду над роскошным особняком засиял зловещим зеленым светом призрачный череп с выползающей изо рта змеей.       Поттер несколько секунд смотрел на него с мрачным удовлетворением, а затем бросил последний взгляд на Малфой-мэнор и аппарировал обратно в Литтл-Уингинг.       Ему хотелось быть рядом, когда Том придет в себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.