Параллели

PG-13
Завершён
61
автор
Размер:
36 страниц, 11 088 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 17 Отзывы 17 В сборник

Наивность

Настройки
      Белоснежные одежды, в которые Сяо Синчэнь был облачён, выделяли его из толпы. Так же, как и выражение лица — чистое, светлое, даже по-детски наивное. Проходя по шумной улице, он оборачивался и с удивлением взирал на горожан, прогуливающихся, спорящих с торговцами, молчаливо спешащих по своим делам. Для Сяо Синчэня всё было в диковинку, и всё он пропускал через себя, дивясь каждому всполоху вокруг. Он так непринужденно улыбался, что со стороны любой бы принял его за дурачка. Но заклинатель просто радовался: тому, что сегодня прекрасный день, тому, что вокруг него люди, которых он поклялся защищать от зла, тому, что он начал новую жизнь.       — Молодой господин, — раздался голос за спиной.       Сяо Синчэнь обернулся. Перед ним стоял юный торговец.       — Молодой господин, купите оберег.       Торговец протянул вперёд руку, в которой красовался добрый десяток разноцветных магических украшений. Молодой человек взял первый попавшийся, нежно-сиреневый, прокрутил между пальцами.       — От чего же он оберегает?       — О, этот, — встрепенулся торговец, — этот защищает от недобрых людей. И привлекает новых друзей.       Сяо Синчэнь прокрутил оберег ещё раз и потянулся к мешочку с деньгами, но не обнаружил его на привычном месте.       Он повернул голову и увидел мальчишку, пустившемуся наутёк. В руках он держал заветный мешочек. Торговец последовал примеру мальчика, так что Сяо Синчэнь не знал, кого догонять первым — обманщика-торговца или его маленького подельника. Вместо того, чтобы предпринять меры, Сяо Синчэнь замер на месте. Он не думал, что торговец обманет. Поэтому упёрся взглядом в землю, раз за разом прокручивая в руках злополучный оберег, и думал о том, что будет делать без денег.       Заклинатель не представлял, сколько простоял в таком состоянии. Он очнулся только когда мальчик, укравший мешочек, упал к его ногам, протянул украденное и слёзно попросил его простить. Расстроенный вид ребёнка, который воровал не от лучшей жизни, растрогал Сяо Синчэня, так что он присел перед ним, погладил по плечу и, глядя в глаза, произнёс:       — Возьми! Их хватит на время. Только пообещай мне, что больше не будешь воровать и найдешь честный заработок. Мальчик всхлипнул, принял протянутые деньги и кивнул.       — Молодец, — улыбнулся Сяо Синчэнь. — Теперь иди. Мальчик отвесил неуклюжий поклон и поспешил скрыться.       — Зря вы его отпустили, господин.       Голос прозвучал так близко, что поднимающийся Сяо Синчэнь вздрогнул и схватился было за меч, но решил, что это лишнее. Перед ним стоял молодой господин в серых одеждах. Он имел хмурый вид, и руки держал скрещёнными на груди.       — Мне большого труда стоило догнать этого сорванца, а вы отпустили его, не преподав урока.       — Вы… вы поймали его? — Сяо Синчэнь опешил.       — Да.       — Но зачем? Незнакомец в сером усмехнулся, но тепло, по-доброму, и его лицо показалось Сяо Синчэню красивым. Он и сам уже догадался, насколько глупым был вопрос.       — Вы и сами поняли, — незнакомец озвучил мысли заклинателя. — Вы крайне проницательны для человека, недавно спустившегося с гор.       — Правда? — с неподдельным удивлением поинтересовался Сяо Синчэнь.       Незнакомец рассмеялся, так искренне, что молодому человеку и самому захотелось рассмеяться вместе с ним. И Сяо Синчэнь залился своим чистым смехом.       Услышав этот смех, незнакомец вдруг замолчал и пристально уставился на заклинателя. От этого взгляда ему стало не по себе, и он прервался.       — Я что-то делаю не так? — спросил заклинатель, не задумываясь о том, как наивно это прозвучало, и посмотрел на господина в сером исподлобья.       — Нет, то есть… — замялся незнакомец. — Я хотел сказать, я никогда раньше не слышал такого красивого смеха.       Сяо Синчэнь заметил, как у того слегка покраснели кончики ушей. Тогда он улыбнулся и глубоко поклонился господину.       — Я хочу поблагодарить вас за то, что вы вступились за меня, молодой господин. Незнакомец поклонился в ответ.       — Вы поступили благородно, отдав мальчику деньги, но стоит ли надеяться, что он не продолжит красть, когда они закончатся?       — Он обещал мне, — сказал Сяо Синчэнь, твёрдо веря в силу слов мальчика.       Господин в сером улыбнулся.       — Вы поразительны, господин Сяо Синчэнь.       — Откуда вы знаете моё имя? — удивился молодой человек.       — Слухи распространяются быстро. О вас много говорят.       — Что же обо мне говорят?       — Разное, хорошее и дурное. Но я не верю слухам, поэтому хотел увидеть вас своими глазами.       Сяо Синчэнь почувствовал, как покраснели его собственные уши.       — И что вы думаете теперь?       — Ни один из услышанных мною слухов не может передать, насколько вы прекрасны и чисты душой.       Когда заклинатель понял, что вслед за ушами покраснели и щеки, он поспешил опустить лицо. Но от незнакомца не ускользнуло это изменение. Он взял Сяо Синчэня за рукав, отчего тому всё же пришлось посмотреть в глаза господину.       — Я не прощу себе, если с вами что-то случится. Позвольте мне вас сопровождать.       — Куда?       — Куда угодно. Хоть на край света.       Сяо Синчэнь понял, что его лицо пылает.       — Господин…       — Моё имя Сун Лань.       — Господин Сун Лань, я счёл бы за честь иметь такого спутника.       Заклинатель хотел поклониться, но Сун взял его за обе руки и заставил выпрямиться.       — Это для меня честь стать вашим спутником.       Они замерли: Сун Лань так и держал Сяо Синчэня за руки, а Сяо Синчэнь лучезарно улыбался в ответ.       — Мог ли я видеть вас раньше? — решился спросить заклинатель.       — Возможно, — многозначительно улыбнулся Сун Лань.

***

      — Хей, даочжан! Что это ты так мечтательно улыбаешься? — в вопросе Сюэ Яна звучали явные нотки недовольства.       Улыбка мечтательная сошла с лица заклинателя и тут же сменилась другой, слегка печальной. Это изменение не ускользнуло от взгляда Сюэ Яна. Он поспешил сменить тему.       — Принёс?       Он вскочил на ноги, принял корзину из руки даочжана и стал рассматривать покупки. Даже не видя, Сяо Синчэнь ощутил, как Сюэ Ян хмурил брови.       — Вот гады! Ведь они пользуются твоей слепотой, да и наивностью впридачу. Всучили тебе дрянь, а нам этим питаться ближайшие пару дней. Так не пойдет, даочжан. В следующий раз я пойду с тобой.       — Куда?       — На край света! — выпалил Сюэ Ян. — Да на рынок, конечно. Велика радость давиться объедками, которые тебе продают.       Сердце Сяо Синчэня пропустило пару ударов. Но он не хотел, чтобы это заметил Сюэ Ян, и поэтому ласково ему улыбнулся.       — Конечно. Мы пойдём вместе.
61 Нравится 17 Отзывы 17 В сборник