ID работы: 8894004

Путь Магии

Джен
NC-17
Завершён
8669
автор
Размер:
529 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8669 Нравится 3830 Отзывы 2951 В сборник Скачать

АРКА 3. Первая Магическая война. Глава 21. Рабочие будни (1). Магловская шутница

Настройки текста
Проснувшись утром, на следующий день после прибытия из Хогвартса, я постарался вспомнить что вчера было. Помню — принёс аттестат. Помню меня переобнимали все, в том числе неожиданно оказавшиеся рядом с моим домом Гринграссы, до хруста рёбер. Затем помню застолье… Дед сказал, что у него есть старый огневиски, фиг пойми какой выдержки… Так как я имею широчайший спектр способностей, в том числе и Волю, прихваченную мной из мира пиратов, алкоголь на меня слабовато действует. По факту — я ни разу не пьянел в этом мире… Вот только дед Гавен смог это оперативно и быстро исправить… Виски-таки достало меня, как итог, я сейчас просыпаюсь в помятой школьной форме, которую я так и не снял… На диване в тренировочном полигоне, что располагается прямо под нашим домом. Что за тяжесть в груди? Голова трещит по швам, кажется, сейчас она развалиться на микрочастицы… Ощущение, будто кто-то издевается над пенопластом. А тяжесть… Приоткрыв глаза, я увидел человека, ауру которого ощущал пока просыпался… Таллисия, совершенно по-хозяйски, расположилась на мне, находясь полностью в своём излюбленном белом платье. — Ум-м-м-м, — промычала она, — Тинри, дай ещё поспать, — видимо, обращается к эльфу, что её всегда подымал. Надо постараться выбраться, не беспокоя мою красавицу. Пусть спит, её ждёт ад, когда она проснётся, ведь она пила наравне со мной. Аккуратно… Я попытался выползти из-под Таллисии, в чём не преуспел… Она распахнула свои прекрасные, фиалковые глаза. Поначалу они с удивлением расширились, затем мелькнуло узнавание, затем радость… И тут же появилось осознание, её прекрасные ручки схватились за голову… Первое похмелье, или одно из первых. По Таллисии ударила одна из самых жестоких вещей в нашем мире. — Бо-о-ольно, в голове что-то шумит, — она попыталась встать, но в итоге чуть не рухнула с дивана. Мне пришлось её поддержать. — Похмелье, — произнёс я одно из самых ненавистных слов в мире. — Темпус! (лат. «Время». Заклинание определения времени) Заклинание определения времени я выполнил без волшебной палочки. Семь часов утра? Осознание времени пришло ко мне довольно быстро. Секундочку! Мне на восемь к Краучу! — Себас, твою мать! — вызвал я эльфа, добавив довольно известную конструкцию, даже забыв, что рядом Таллисия и такие конструкции лучше не применять рядом с дамой и, по совместительству, женой. Будь здесь дед, я сглотнул. — Я тебя сейчас выпорю за такие слова, — пробурчал кто-то с лестницы. Голос подозрительно смахивает на голос дедушки. Эльф с треском явился… — Господин, спешу сообщить, что моя мать уже три десятка лет, как мертва, желаете осмотреть её труп? — спросил он. — Заткнись, — эльф резко замолчал, — моя одежда, которую ты готовил на мой поход в Министерство. Скажи всё про неё… — Она выстирана, выглажена и висит в вашей комнате, господин, — поклонился эльф, — ваше состояние можно классифицировать, как «похмелье», господин. Себас имеет при себе Антипохмельное зелье… — Себас, я тебя люблю! — воскликнул я, распечатав флакончик. Затем, посмотрев на ошарашенного эльфа, я ощутил какой-то странный холод сзади… Точно, там Талли… — Разумеется, не как Талли, — я отдал ей зелье. Таллисии это больше пригодится, чем мне, я уже почти оклемался… Разве что... «Трансформа» — ближайший камешек трансформировался в серебрянный кубок. «Агуаменти» — кубок наполнился водой. Всё это я провёл невербально. Жадно схватив кубок, я присосался к воде… — Ка-айф, — заметил я, когда последствия, так или иначе, почти ушли. — Спасибо, дорогой, — чмокнула меня в губы жена. — Всё в порядке? — с лестницы чуть ли не скатился дед. — Эм… Да, — сказал я. — Тиан… Появился старый эльф, что прислуживает моему отцу. — Молодой господин? — эльф обратился ко мне. — Где мама и папа? — спросил я. Эльф начал оглядываться, затем вопросительно глянул на Таллисию. — Я могу сказать, но не считаю, что это приемлемо, — заметил он. — Говори, — прошипел дедушка. Я просто кивнул, подтверждая просьбу. Мой приказ эльф игнорировать не смел. — Они всю ночь реализовывали супружеский долг, сэр и сейчас… Занимаются тем же, — сообщил он ошарашенному деду. — Супружеский долг? — спросила Талли. — Это случаем не… — её лицо начало стремительно краснеть. — Случаем, — кивнул дед Гавен, — ладно, надо позавтракать, и тебе не опоздать к Краучу, он очень пунктуальная личность… — Как и я, — заметил я. — Ну да, ну да, — кивнул дед, чему-то улыбнувшись. На завтрак эльфы учли мои страстные пожелания, что, мол, нельзя портить такое утро, и без того бывшее паршивым из-за похмелья, овсянкой, и сделали омлет, умяв который, я, воспользовавшись Себасом, переместился в свою комнату. Одевшись в чёрные штаны и накинув на себя свою любимую розовую рубашку, я аппарировал на площадку аппарации, которую сделали напротив Министерства Магии. Лондонская улица, на которой располагалась будка с телефоном — была ничем непримечательна. Лёгкий летний ветерок гнал облака куда-то вдаль. Солнце прогревало Лондон. Алая будка, вокруг которой нарисована куча всякой фигни маркерами, своей краской не привлекала внимание маглов. Я бы мог пойти в Министерство Магии и с помощью камина, но решил немного прогуляться и привести мысли в порядок. Всё же — рабочий день, причём первый. В том, что Крауч меня возьмёт на работу, я был уверен. — Та-ак, — протянул я, захлопнув дверь будки за собой и взглянув на телефон, — как там было? Шесть, — я стал набирать номер, — два… четыре… опять четыре… опять два… Когда диск с мягким стрекотанием вернулся на место, в будке зазвучал прохладный женский голос. Причем не издалека, не из трубки, которую держал я, а до того громкий и ясный, что могло показаться, будто невидимая женщина стоит со мной рядом. Непередаваемое зрелище! Если бы рядом со мной кто-либо стоял — я бы ощутил, а тут, как будто рядом кто-то есть, но воля наблюдения — молчит! — Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения. — Александр Рэйдж, — сказал я. — Прибыл устраиваться на работу в «Департамент магического правопорядка». — Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетитель, возьмите пожалуйста значок и прикрепите к мантии спереди. Что-то щёлкнуло, затрещало, и я увидел какую-то штучку, скользнувшую по металлическому желобку для возврата монет. Это оказался квадратный серебряный значок с надписью: «Александр Рэйдж. Устройство на работу». Приколов значок к своей рубашке, я вновь услышал женский голос: — Уважаемый посетитель, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать вашу палочку у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума. Пол телефонной будки дрогнул, и она медленно поползла вниз. Тротуар подымался всё выше, пока темнота наконец не сомкнулась над моей головой. После этого я некоторое время ничего не видел. В ушах раздавался только однообразный механический звук подземного перемещения. Примерно через минуту показался золотой свет. Расширяясь, свет постепенно залил всё тело и, наконец, ударил в глаза, заставив усиленно заморгать. — Министерство магии желает вам приятного дня, — сказал женский голос. Дверь будки распахнулась, и я вышел в атриум. Я стоял в конце очень длинного, великолепного зала с темным паркетным полом, отлакированным до зеркального блеска. На переливчато-синем потолке сияли золотые символы, которые перемещались и видоизменялись, делая потолок похожим на огромную небесную доску объявлений. В стенах, обшитых гладкими панелями из темного дерева, было устроено множество позолоченных каминов. Каждые несколько секунд, в том или ином камине на левой стене, с мягким свистом кто-то появлялся — либо волшебница, либо волшебник. Справа перед каминами стояли небольшие очереди желающих покинуть Министерство. Посреди зала находился фонтан, представлявший собой золотую группу скульптур, крупней, чем в натуральную величину, в центре круглого бассейна. Самая высокая из фигур изображала благородного чародея, взметнувшего в воздух волшебную палочку. Вокруг него стояли красивая волшебница, кентавр, гоблин и эльф-домовик. Последние трое смотрели на волшебницу и чародея снизу вверх, с обожанием. Из концов волшебных палочек, из наконечника стрелы кентавра, из острия гоблинской шляпы и из ушей эльфа били сверкающие струи, и журчание воды примешивалось к хлопкам трансгрессии и к шороху бесчисленных подошв. Сотни волшебников и волшебниц, большей частью по-утреннему хмурых, шли к дальнему концу атриума, где виднелись золотые ворота. Я присоединился к потоку сотрудников Министерства, одни из которых несли шаткие стопки пергаментов, другие — потёртые портфели. Кое-кто читал на ходу «Ежедневный пророк». Минуя фонтан, можно было увидеть сверкающие на дне бассейна серебряные сикли и бронзовые кнаты. Рядом на маленькой потускневшей табличке было написано: ВСЕ ДОХОДЫ ОТ ФОНТАНА ВОЛШЕБНОГО БРАТСТВА ПЕРЕДАЮТСЯ БОЛЬНИЦЕ СВЯТОГО МУНГО. Как же мне всё это напоминает государство, которому не хватает финансов на больницы — то всегда так делает. Хочешь, чтобы тебя лечили – пожертвуй. Вроде бы жертва и добровольная, а вот задумаешься и понимаешь — если не пожертвуешь, в определённый момент может не хватить тебе или кому-то лекарства. Печально всё это. Я направился к золотым воротам. Именно там находятся лифты. Мою волшебную палочку уже давно зарегистрировали, ещё когда мы с дедушкой и Антоном Долоховым на троих отловили пятёрку Пожирателей смерти. Я миновал врата и оказался в зале поменьше, где было по меньшей мере двадцать лифтов. Стараясь никому не доставить неудобство, я прошёл к одному из лифтов. Поблизости стоял волшебник с рыжей шевелюрой, довольно молодой на вид. — Как дела, Артур? — спросил волшебник, стоящий рядом с ним, кивнув мистеру Уизли, а именно им и был этот рыжик. — Мистер Крауч требует подвижки в расследовании этих хулиганов. Представь, Джон! Три откусанные руки, пять маглов были окачены собственными фекалиями в туалете и ещё два стали жертвой трансфигурации: у них выросли рога и копыта! — воскликнул Артур Уизли, делясь впечатлениями не сколько с Джоном, сколько со всеми едущими с нами. — Мистер Крауч обещал назначить на моё дело прокурора сегодня. Наконец-то! Мне кажется, я почти словил этих шутников. — Удачи, Артур, — серьезно ответил волшебник. — Нарушение статута Секретности — всегда плохо. С превеликим лязгом и стуком спустился лифт, золотые решетки разъехались, и я с толпой вошёл в кабину лифта. Громыхнули, задвигаясь, решетки, и лифт стал медленно подниматься на лязгающих цепях. Зазвучал тот же прохладный женский голос, что очень смахивал на ту телефонную будку: — Уровень седьмой. Отдел магических игр и спорта, включающий в себя штаб-квартиру Британско-ирландской лиги квиддича, Официальный клуб игроков в плюйкамни и Сектор патентов на волшебные шутки. Дверь лифта открылась, и я увидел неопрятный коридор, вкривь и вкось оклеенный плакатами, рекламирующими разнообразные команды по квиддичу. Ехавший в лифте волшебник с охапкой метел не без труда выбрался из кабины и двинулся по коридору. Дверь захлопнулась, лифт, дергаясь, стал подниматься дальше, и женский голос объявил: — Уровень шестой. Отдел магического транспорта, включающий в себя руководящий центр Сети летучего пороха, Сектор контроля за метлами, Портальное управление и Трансгрессионный испытательный центр. Дверь снова открылась, и пять или шесть человек вышло; в кабину между тем влетело несколько бумажных самолетиков. Они стали медленно и бесцельно кружить над головами пассажиров. Самолётики, остроумно, если честно, лучше, чем совы с их бесконечным помётом. Самолётики ввели буквально год, как. Все они были бледно-фиолетовые, и вдоль кромки каждого крыла был штамп: «Министерство магии». Пока лифт, дребезжа, ехал дальше, служебные записки мотались вокруг лампы, свисавшей с потолка кабины. — Уровень пятый. Отдел международного магического сотрудничества, включающий в себя Международный совет по выработке торговых стандартов, Международное бюро магического законодательства и британский филиал Международной конфедерации магов. Когда дверь открылась, в неё над головами у выходящих вылетели две служебные записки, но несколько новых влетело. Они принялись носиться вокруг лампы, создавая впечатление, что она горит неровно, вспышками. — Уровень четвертый. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями.  — Разрешите, — сказал Джон и вышел. За ним последовала стайка служебных записок. Дверь снова с лязгом захлопнулась. — Уровень третий. Отдел магических происшествий и катастроф, включающий в себя Группу аннулирования случайного волшебства, штаб-квартиру стирателей памяти и Комитет по выработке объяснений для маглов. На этом этаже лифт покинули все, кроме Артура Уизли и меня. Пока тряская кабина поднималась дальше, оставшиеся служебные записки по-прежнему парили вокруг лампы. Потом дверь открылась, и голос объявил: — Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру мракоборцев и административные службы Визенгамота. Министерство Магии, второй уровень. Департамент Магического Правопорядка… Данный этаж встретил меня тишиной. Кто-то бюрократией, кто-то изучал дело, которое вот-вот должно было выйти в суд. Огромный коридор был сделан из чёрного, блестящего камня. Освещение создавало ощущение серьёзности и мрачности. Я прошагал в сторону кабинета главы Департамента. — Мистер Крауч ждёт вас, мистер Рэйдж, — встретила меня у входа в кабинет Крауча довольно привлекательная блондинка, в которой я с трудом узнал ту самую Амелию Боунс, которую некогда видел в пятом фильме. Сейчас она молода и красива, работа в департаменте, да и смерть мужа ещё не высушили эту женщину.. — Благодарю, мадам Боунс, — ответил я, изобразив полупоклон. Дверь открылась… Кабинет Крауча был завален бумагами от и до. Сам его стол всё так же был поделён на две части: «обработано» и «не обработано». Окно его кабинета отображало пасмурную погоду. Сам мой будущий шеф — сидел и читал какой-то документ… — Я вижу, ваши намерения не изменились, мистер Рэйдж, — сказал он, подняв свой взгляд на меня. — Нет, мистер Крауч, не изменились, — сказал я. — Я всё ещё хочу работать в прокуратуре Министерства. — Что же, — кивнул Крауч. — У меня есть место для вас, Александр Гаррисон Рэйдж. С этого дня вы— Прокурор Министерства Магии. Прокуроры — подчиняются лишь мне, как главе Департамента. Для начала — я поручу вам простое расследование, — сказал он. — Считайте это своим испытанием. Ввиду нашего положения, — он кивнул в сторону кучи бумаг, которые лежали рядом с табличкой «обработать, в связи с войной», — в Британии объявилось множество шутников, которые зачаровывают магловские вещи и разыгрывают маглов. Уже десять человек пострадало. Возьмите под контроль Артура Уизли, он специалист по связям с маглами — и разберитесь в этом деле. Санкцию на применения Авроров, в случае нападения на след преступников — на ваше усмотрение, мистер Рэйдж. — Будет выполнено… — сказал я. — Места преступлений и все добытые улики у Уизли, — сказал Крауч. — Вы свободны, мистер Рэйдж. Я жду вашего первого судебного процесса… И да… Все документы уже мной оформлены. С этого дня — вы прокурор моего отдела. Зарплата - двести галеонов. Мантию прокурора получишь в инвентарной, мадам Боунс покажет, где это. Я кивнул мистеру Краучу и вышел из его кабинета. — Вас приняли? — спросила Амелия Боунс. — Да, — кивнул я, — Александр Гаррисон Рэйдж. — Амелия Боунс, — улыбнулась она, — можете звать меня по имени, мистер Рэйдж. — Тогда и вы зовите меня так, Амелия, — кивнул я. — Хорошо, Александр, — улыбнулась Амелия, — Мистер Крауч очень серьёзно относится к дресс-коду, так что впредь — на работу приходите в своей мантии. Сейчас вам её выдадут. Специально для вас её уже пошили. — Хорошо, — сказал я и мы двинулись по коридору. — Так-так-так, — пробурчала старая перечница, которая сидела в инвентарной и сверяла примерно полчаса цифры. — Прокурорская мантия одна штука и удостоверение прокурора одна штука, — сказала она. — Пожалуйста, мистер Рэйдж, распишитесь о получении. Расписавшись, я накинул на себя одежду. Удостоверением была цепочка, с кулоном в виде буквы «М» серебряного цвета. Повесив её себе на шею, я пошёл по коридору с Амелией. — Теперь об обязанностях, — стоило нам выйти из инвентарной, как Амелия повела меня дальше по коридору, толпа волшебников сновала туда-сюда. Со стороны полигона Авроров раздавался грохот заклинаний и, судя по всему, голос Моуди, что гонял «юнцов». — Прокурор — это тот, кто проводит расследование. Сбор и анализ улик, допрос подозреваемых, это могут делать и Авроры, но чаще получается так, что Авроры именно ловят, задерживают преступников, а всё остальное доверяют прокурору. Так же прокурор — направляет дело в суд, он же и выступает в роли обвинителя на процессе. Ошибки в вашей деятельности нежелательны, мистер Рэйдж, — заметила Амелия. — Если возникнут вопросы — обращайтесь. — Может ли прокурор участвовать в задержании? — спросил я. — Да, — кивнула Амелия, — такое возможно, и даже поощряется, ведь в таком случае — прокурор может заявить, что он целиком и полностью раскрыл дело. Но я бы вам советовала не забывать Авроров для подстраховки, ведь мало ли что произойти может во время задержания. — Спасибо за совет, Амелия, — сказал я. — Ваш кабинет, Александр, — кивнула она на дубовую дверь, — прокуроров в Министерстве не больше трёх сотен, в каждом кабинете располагается по десять прокуроров. Я открыл дубовую дверь. Люди здесь все поголовно что-то делали. Кто-то пытался с помощью «Спесиалис Ревелио» определить зелье. Кто-то помечал в пергаменте результаты своих расследований. У каждого прокурора было своё рабочее место. Я прошёл по кабинету, на меня даже внимание не обратили, к своему рабочему месту. — Теперь я расскажу вам о том, как создавать записки, что путешествуют из отдела в отдел и дальше, про ваши обязанности, — тихо сказала Боунс, видимо, чтобы не беспокоить моих коллег. *** — Мистер Уизли, — поприветствовал я Артура, — будем знакомы, я Александр Гаррисон Рэйдж, прокурор, которого назначили на ваше дело. Уизли передёрнуло… Но руку он мне протянул. — Артур Септимус Уизли, — сказал он. — Скажите, а вы не можете… — Приходиться родственником Малфоям? — спросил я, прочитав в будущем его вопрос. — Да, это так. Моя бабушка Летиция, жена Николаса Рэйджа, была сестрой-бастардом Абраксаса Малфоя, отца Люциуса Малфоя. Надеюсь, это не повлияет на нашу производительность, мистер Уизли? — холодно спросил я. — Так ли это важно, чей я там внук, главное — дело, которое мы должны завершить. О ненависти Уизли к Малфоям известно многим. — К тому же, сестра вашего отца, Септимуса, Ризида — является моей бабушкой со стороны матери, — заметил я, — так что и мы с вами родственники. — Да-да, — поднял руки Уизли, — вы правы насчёт родственников и на счёт нашего дела, мистер Рэйдж. — Тогда вперёд, мистер Уизли, покажите мне артефакты, расскажите о пострадавших, и о местах преступлений. — Хорошо, приступим. Мэри Дэнверс, — сказал Уизли, — пострадала от кусачей дверной ручки. Отхватило руку по локоть, сейчас реабилитируется в Больнице Мунго. — Сначала место преступления… — «Магазин Дверей» в Йорке, — сказал Артур, — она пришла купить новую дверь себе в дом, попробовала и… — Понятно. Место преступления осмотрели? — спросил я, начав движение. — Да, — кивнул Уизли, — все улики у меня в кабинете. Неказистый кабинет мистера Уизли был едва ли не меньше чулана. Мимо двух втиснутых в него письменных столов с трудом можно было пробраться — мешали стоявшие вдоль стен картотечные шкафы, на которых громоздились папки. Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю. — Вот дверь, — указал он на неё. — Приор Инкататем, — направил я палочку. — Чары, которые автоматически трансфигурируют дверную ручку в пасть льва? — спросил я. — Изобретательно… — И очень жестоко, — заметил Уизли. — Да, это ужасно. Что по другим уликам? — спросил я. — Мы забрали все двери из магазина, — сказал Уизли. — Мало, — заметил я. — Отправляемся в магазин в Йорке. Спустя минут двадцать мы зашли в закрытый ныне магазин маглов. Абсолютно пустая комната, только стойка осталась. Уизли показал мне всё, не только двери. Маги вынесли даже кассовый аппарат с наличностью. И тем не менее — бесполезно. Ничего, кроме двери они найти не смогли. Унитазы, что извергают всё, что в них кхм, насрали? Они просто нашли чары, но дело в том, что извергающиеся фекалии и вода полностью уничтожили улики, оставив лишь сами унитазы. Трансфигурация в козлов/демонов, нужное подчеркнуть, была наложена, неумело, но с помощью заклинания. Судя по всему — совершеннолетний волшебник балуется... Йорк был прекрасным городом, но я рвался именно к магазину, прямо из магического квартала, надо закончить это дело. Я понимал — это детское дело, проверка… Хотя даже здесь я вполне смогу налажать. Воля наблюдения начала разливаться по пустому помещению. Осмотр помещения ничего не дал… — Там склад продукции? — спросил я, указав на дверь. — Да, мы оттуда тоже всё вынесли, — заметил Уизли. — Хм-м-м-м, — пройдя в огромное помещение, я начал его сканировать… — Это что такое? Вингардиум! Кусочек синей ткани, от которого разило остаточным волшебством. — Синяя ткань? Судя по всему, ткань с мантии, зачарованной, — заметил я, — этот элемент одежды принадлежит волшебнику, или… Приор Инкататем… Нет, волшебница, — заметил я, — судя по всему она. Женский набор: опрятность, чистота, отталкивание жидкости со всех сторон… Такие продают у Мадам Малкин, и не только у неё. Сколько ателье выставляет такой набор зачарований по всей Британии? — спросил я. — Ищем женщину, совершеннолетняя, предпочитает мантии синего цвета, — сказал я, — далее недавно могла обратиться к швее из-за порванной мантии. Мистер Уизли, — обратился я к магу, — преступления были совершены только в Йорке, или по всей Британии? — По всей Британии, — сказал он. — Скверно, — процедил я, — тогда получается, что она может обратиться в любое ателье в стране. Вот что, — сказал я. — Оповестите все ателье, если к ним придёт волшебница зашивать мантию синего цвета — пусть оповестят Авроров. — Но, если это ведьма, то она сама… — Отнюдь, — прервал я его, — тут явно нарушена структура зачарования. Такое восстановить возможно, но только у тех, кто занимается этим всю жизнь. Либо «Гильдия Артефакторов», либо швеи в ателье, больше некому. — Будет выполнено, — сказал Уизли, трансгрессировав, я ушёл вслед за ним. *** Волшебница засветилась в Глазго, и мне пришлось рвать когти туда, буквально через три дня. Как я и предполагал, она пришла починить чары на своей мантии, на гильдию артефакторов у Джудит Мерсо, полукровки французского происхождения, не хватило денег, и она пошла в швейное ателье. Я вошёл, в форме прокурора, в ателье «Семьи МакРинон». Продавец, что тянула время и при этом умудрилась послать сигнальные чары в Министерство, кивнула в сторону молодой блондинки двадцати семи лет. — Ступефай! — церемониться я не собирался с этой женщиной и сразу оглушил её. — Благодарю, мисс МакРинон, — улыбнулся я продавцу, — вы очень мне помогли. — Что вы, что вы, мистер Рэйдж, помогать работникам Министерства — долг каждого жителя Британии, — либо она переигрывает, либо она принадлежит к лучшим людям нашего мира. Схватив шутницу, я трансгрессировал… — И так, мисс Мерсо, нарушение Статута Секретности, шутки над маглами с тяжёлыми последствиями, — мы сидели в тёмном помещении, Мерсо была связана по рукам и ногам, — сами сознаетесь, или мне вытянуть из вас правду? — спросил я. — Я не буду говорить без своего адвоката! По какому праву вы меня атаковали оглушающим? — спросила она. — Ответ: вы подозреваетесь в нарушении Статута Секретности, таких мы имеем право атаковать без предупреждения. Вас выдал кусок вашей мантии, а применив Приор Инкататем на вашу палочку — я увидел, что вы применяли заклинания, из-за которых пострадали маглы. Более того, — я выложил флакон с воспоминанием нескольких маглов, за эти три дня я обегал всех, кто мог, теоретически видеть волшебницу и изъял память у них всех. Просмотрев на думосбросе память маглов, я нашёл эту волшебницу в магазине, заходящей в общественный туалет, — вы были на местах преступления во время совершения преступленй. Хватит отпираться, Мерсо! — я резко встал и приложил её Королевской Волей. — Я могу просто выдать тебе Веритасерум, но, в таком случае, в протоколе будет указано, что на тебя потратили ценное зелье, а если ты напишешь признание — это смягчит твою вину… — Хор… ХОРОШО! — пугливо пискнула волшебница. — Я всё напишу! Только… — её взгляд наполнился обречённостью. — Помогите потом мне… — Хорошо… И, если честно, мне интересно «почему?». Зачем вы это делали? — спросил я. — Вы хотите знать? — резко спросила она. — Вы — работаете прокурором, сколько «превосходно» у вас в аттестате? Пять? Шесть? — Десять, — ответил я, на её вопрос и был награждён ошарашенным взглядом, — но мы ушли от темы. — А я! Я не имею такие же превосходные оценки, но я вошла в лучшие семь учеников курса! И что в итоге? Меня не взяли в Министерство… А на предприятия магов — взяли многих, кто был хуже меня, по блату… В министерство так же! И как мне жить? — спросила она. — Естественно, я решила вернуться в мир маглов, вот только, что я умею? НИ-ЧЕ-ГО! Решила стать фокусницей, но даже тут меня ждало разочарование… Фокусы без волшебной палочки не особо удавались. В итоге, я сменила три места работы, даже на улице милостыню выпрашивала своими «фокусами». Меня обозвали «бездарностью» эти мерзкие маглы, и я решила… Мда-а-а, — думалось мне, когда я смотрел на исписанные пергаменты с признанием. Она ведь пострадала в какой-то степени. Но сделать иначе я не могу… Слушание назначили на следующее утро, где я, всё же, намекал на смягчающие обстоятельства. — Подсудимая не оказывала сопротивление аресту, — заметил я, точнее — она бы не успела оказать его, — она совершила чистосердечное признание. Таким образом я рекомендую направить её в тюрьму Азкабан сроком на год… В Британии два типа тюрем, точнее - две тюрьмы. Первая — печально известный Азкабан, в который сажают самых отпетых негодяев. Отморозки из «Тёмных магических кварталов», убийцы, грабители, пожиратели с недавних пор. И вторая — Аппер-Хеинз, расположенная недалеко от Гринвича. Там стражи не дементоры, а обычные маги. Туда направляют тех, кого просто хотят посадить за мелкое хулиганство. Вторая тюрьма почти всегда пустует, в конце концов у волшебников даже мелкое хулиганство способно стать летальным. Нарушение Статута Секретности — прямой путь до Азкабана и тут нет исключений: вызвал ты торнадо, убив десятки тысяч маглов, или «пошутил». С другой стороны, я изрядно смягчил ей приговор, я ведь мог отправить её на добрые лет десять. — Превосходно, мистер Рэйдж, — оценил меня Крауч, после слушания, — три дня на дело, которое до этого пытались раскрыть неделю. — Это моя работа, мистер Крауч, — сказал я. — Хорошо, — удовлетворённо кивнул он, — как считаете, вы акклиматизировались и готовы к серьёзным делам? Или вам ещё что-нибудь лёгкое кинуть? — Я готов к серьёзным делам, — сказал я. — Смотрите мне, — погрозил Крауч, — серьёзные, мистер Рэйдж — опасны. Смертельно, если додумаетесь работать без прикрытия, и для карьеры, если полностью его завалите. На окраине Эдинбурга нашли обескровленных маглов, несколько семей, — голос Крауча наполнился серьёзностью, — вы передаётесь в усиление группе «Бета» мракоборцев, которая сейчас пытается отследить виновных. Ваша задача — докопаться до истины. — Я понял, — кивнул я, и прямо ощутил градус серьёзности. — Мистер Рэйдж, — позвал меня Крауч, — вы должны узнать кто это сделал. Если узнаете местоположение преступников — сообщите группе Авроров, скорее всего данные проблемы нам предоставили вампиры, выследите их — это ваша задача. Поимка/ликвидация — не ваша задача… — Я понял, — снова кивнул я. — Надеюсь вы не совершите ошибки некоторых своих… почивших коллег, — кивнул Крауч. — Свободны… Я вышел из кабинета босса. Задача прокурора — расследовать и доводить дело до суда. Задержание с последующим боем ложится именно на Авроров… — А ты что здесь делаешь? — спросил высокомерный голос. Я оглянулся и увидел: Блэк и Поттер стояли недалеко от кабинета Моуди, который на данный момент возглавлял Центр Авроров. — Я здесь работаю, Поттер, — заметил я, хлопнув по груди с удостоверением, — уже три дня как. Даже дело раскрыть успел, пока ты ничего не делал. — Пожирательское… — Что здесь происходит? — из кабинета выглянул Моуди. — Собрались уже, сосунки? — спросил он. — Сосунки? — переспросил я, ехидно ухмыляясь. — Те, кто думает, что достоин становления Аврором! Ты, прокурор — иди куда шёл… А вы, я так понимаю, пришли устраиваться? — он посмотрел не только на Поттера, но и на других людей, что образовали толпу рядом с его кабинетом. — Сми-ирно! Сосунки! Все живо ко мне в кабинет! Я решил не злить Моуди своим присутствием и ушёл в сторону… *** Ветерок игрался с прекрасными, белыми волосами красивой девушки, сидящей в беседке. Таллисия Рэйдж читала новости о новых мантиях, выпускаемых в «Твилфитте и Таттинге», как вдруг к ней побежал странный волк с платиновой шерстью. Схватиться за волшебную палочку она не успела… Волк запрыгнул на скамью и уставился на неё небесно голубыми глазами. — Ум-м-м… А, что? — спросила она шокировано у волка. — У-у-у-у-у, — прорычал волк, глядя ей в глаза, затем, вдруг, он начал уменьшаться, приобретая человеческие черты… — АЛЕКС! — вскрикнула Таллисия. — Ты знаешь, как я перепугалась! — Да, не особо было заметно, — невинно отвёл взгляд я. Стать анимагом было невероятно трудно, но, как говорится: «дело было вечером, делать было нечего». Я достал инструкцию ещё на пятом курсе и на седьмом всё-таки смог выполнить всё правильно. Моей формой стал волк с белой шерстью… Насчёт регистрации: я решил с этим повременить, чем меньше обо мне знают — тем лучше… — Талли, — я резко схватил жену за руку и переместился с ней в комнату наш дом в Саутенд-Он Си. Отец и мать решили свалить в путешествие по всему миру, оставив дом мне и Талли, дедушка и бабушка свалили в свой коттедж в Графстве Суррей, — я ждал столько времени, Талли! — девушка упала на огромную, двуспальную кровать. — Теперь не отвертишься! — Ум-м-м… — она поняла, что я решил сделать с ней, и начала краснеть, — я поняла… Я и не собиралась! В том смысле… Что… Ну ты понял! — Аха-ха-хах-а! — счастливо засмеялся я, — конечно понял!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.