ID работы: 8894004

Путь Магии

Джен
NC-17
Завершён
8673
автор
Размер:
529 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8673 Нравится 3830 Отзывы 2953 В сборник Скачать

АРКА 5. Начало конца. Глава 38. На старт! (1)

Настройки текста
Группа из четырёх человек появилась на поляне. Ветерок мерно шевелил их платиновые волосы. Слишком они были похожи друг на друга, из чего можно было сделать вывод о каком-никаком родстве. Мужчина, возглавлявший процессию, был высок и хорошо сложён. Одет он был в серебристый костюм и розовую рубашку. Под правым рукавом пиджака зоркий глаз мог бы обнаружить ножны для волшебной палочки. За мужчиной стоял уже вполне сформировавшийся мальчик. Он походил на своего, как можно было бы догадаться, отца — почти полностью. Лишь глаза были пурпурными, тогда как у старшего мистера Рэйджа — голубыми. Чуть справа стояли жена и дочь мистера Рэйджа. Одна из самых красивых, до сих пор, женщин магической Британии — Таллисия Рэйдж, стройна и подтянута, одета она была в роскошное, белое платье. Рядом стояла дочь семейства Рэйдж — четырнадцатилетняя девушка, Афина Рэйдж. Она была копией своей матери, единственное исключение состояло в том, что вызывало белую зависть у матери, это то, что у девочки явно грудной отдел будет больше, чем у неё самой. Девушка разделяла вкусы своей матери в одежде, надев белый сарафан. — Вот мы и прибыли, — произнёс глава семейства, — наша палатка находится почти в самом центре лагеря. Дальше аппарировать мы не можем, придётся идти, — вздохнул он. — Отлично! — воскликнул Виктор Рэйдж. — Я столько времени ждал этого чемпионата… — А сколько шуму было, — поморщилась Афина. — А ну начали вести себя, как воспитанные люди, — осадила их мать. — Мы в обществе. Оглядев толпу людей, а лагерь уже показался, Афина поморщилась, сообщая таким образом — что она думает об этом «обществе». — Мистер Рэйдж! — перед их отцом возникло несколько волшебников в «штатском», хотя Виктор узнал замаскированных Авроров, которых отец подрядил на патрули. Несмотря на то, что отец не очень приятно выражался о том, как Фадж и остальные прошлись по его плану, но всё же — дежурных на время проведения Чемпионата назначили. Министр выделил на это аж целых две звезды Авроров. При этом — теоретически, на стадионе могут уместиться сто тысяч человек! И очень большая часть — это прибывшие болельщики Ирландии, или Болгарии. Виктор любил квиддич, в отличие от сестры, и очень хотел попасть на Чемпионат. Как сын чиновника, не самого последнего… Нет, одного из самых «первых» в Министерстве — он рассчитывал на лучшие места, и эта его надежда — полностью оправдалась. — Пришли, — объявил отец, после десятиминутного петляния по лагерю, — вот и наша палатка. Визуально — их палатка не выглядела необычной. Но внутри — был настоящий жилой дом, построенный с помощью чар расширения пространства. Три жилых комнаты, одна кухня. Санузел… — К сожалению, — сообщил отец, — благодаря такой вот чуши, что начал распространять Уизли, порядки таковы, что мы должны изображать «деятельность… походную», так что, детишки, вот вам задание — сходите за водой… Какой дебил додумался принять слова Уизли всерьёз? Маги способны наколдовать воду в промышленных масштабах, но ему и Афине придётся переться за водой, дабы набрать воду и приготовить что поесть. Хотя центральные палатки и стояли «внутри» лагеря, но тем не менее «изображать деятельность надо». Палаточный городок оживал… Люди высыпали на улицу. Вокруг было шумно… Дети резвились, взрослые вели серьёзные разговоры… Афина всё больше и больше морщилась среди того вороха эмоций, что чувствовала. Виктор же играл роль загонщика, примораживая всех изъявивших желание познакомиться с его сестрёнкой. Уже сейчас — она красива, а что будет дальше… Благо, по лицу эмпатки, его сестры, было проще простого понять — что рядом достойной кампании не наблюдается… — Виктор! — воскликнул рослый подросток. — Роджер! — поприветствовал Виктор рэйвенкловца, его лучшего друга по Хогвартсу. — Как жизнь? Здравствуй, Трейси, — поздоровался он и с младшей сестрой Роджера. — Да всё пучком… — Привет! — пискнула брюнетка и всё же скрылась из виду, бормоча извинения и говоря, что должна встретиться с Дафной. — И чего это она? — спросил Виктор. — То же, что и остальные девушки, — ответил его друг, — сохнет по тебе. — Разве они не должны сохнуть по Поттеру? — спросил Виктор. — Ха… Поттер, ты его-то видел? Не имеет собственной воли, его, фактически, уже захомутали, осталось сбрую повесить и всё на этом… — Да, печально, — проговорил Виктор. — Уизли, — прошипела Афина. — А ведь такой чистый человек, когда я его встретила, Гарри, несмотря на ненависть, исходящую от него… Вся она полностью перебивалась чистыми эмоциями. — Да-да, — виновато ухмыльнулся Роджер, отхватив холодный взгляд Виктора, когда тот заметил, что Роджер слишком долго смотрит на его сестру. — А… Кхм… В общем, вы куда идёте? — Воду набирать, — ответил Виктор, всё ещё смотря на своего друга колючим взглядом. — Остынь, — легонечко дала Афина подзатыльника своему брату. — Короче, Вик, мне пора, — помахал Роджер рукой, показывая полное ведро с водой, — ещё увидимся… — И куда это он? — спросил Виктор. — А ты не заметил, — кивком головы сестра указала на одну из прекраснейших девушек, каких только встречал Виктор. Длинные светло-серебристые волосы упали ей почти до пояса. У неё были большие тёмно-синие глаза и очень белые ровные зубы. — Братик, проснись, Земля вызывает Виктора, ау! — А? Что? — спросил Виктор, когда Афина догадалась его ущипнуть. — Мы за водой шли, — сообщила сестра своему брату. — А… Да-да-да… Она богиня… — Она вейла, минимум квартерон, как мне думается, — заметила сестра. — Она просто прекрасна… Я должен узнать… — Думаю, — девушка подхватила брата за локоть и потащила его в сторону, точнее попыталась потащить мальчика, что был выше её почти на голову и гораздо шире в плечах, — почти всю женскую половину Хогвартса ждёт самое большое в мире разочарование… Виктор Александр Рэйдж… Похоже, того… Влюбился… Дальнейший путь прошёл без происшествий, разве что Виктор всё время косился в сторону, где видел «богиню», хмуря брови. Видимо, волю пытался использовать и запомнить ауру. — Ого, — восхитилась Афина, наконец увидев своих знакомцев, — Гарри, Гермиона… Э… Рон, — как всегда, шестой Уизли фонил мерзкой завистью, да ещё и помноженной на половое созревание. — Привет, всем! — Афина, привет, — кивнула Гермиона, так же ответил и Рон, хотя и стрельнул в её сторону взглядом, наполненным злостью, но в ту же секунду словил колючий взгляд её брата, что-таки, очнулся. Рон тут же стушевался… — Эм-м… Гарри? — посмотрела Афина в зелёные глаза мальчика. — С тобой всё в порядке? Ты уже секунд пять застыв стоишь, будто памятник. — Всё… нормально, — кивнул он. Виктор очнулся окончательно, ибо он поступил так, как вбивали ему на уроках манер, в том числе и недавно почивший Гавен Булстроуд. Перездоровался со всеми. Афина начала непринуждённо и весело болтать с Гарри и Гермионой. Ей нравилась такая компания, ещё бы Невилла сюда, вместо этого утырка-Уизли, что пытается лезть в беседу после каждого слова, что даже такой неопытный в общении с людьми человек, как Гарри, начал на него коситься. — Ну, ладно, — улыбнулся Виктор, когда их ведро наполнилось, — нам пора. Увидимся на матче. — Пока, Гарри, Гермиона! — махнула рукой Афина. *** Это место было довольно скучным… Точнее — сама подготовка к матчу. Кто сказал, что у меня выходной? Покажите мне этого урода. Работал я в основном со стражами лагеря. А так как их было мало, на такое-то количество человек, а их здесь примерно под пятьдесят тысяч, остальные прибудут лишь на сам матч, то мотался я капитально, несмотря на строгий взгляд Талли, что искренне хотела пойти в места, где сидят аристократы Британии и пытаются под шумок вести светские беседы. — Александр, — передо мной возник Барти Крауч-старший, — здравствуй. Вижу, ты весь в делах, — заметил он, поздоровавшись со мной за руку. — Ну да, мне приходится некоторые моменты лично контролировать, — печально вздохнул я, — вы же знаете, как Фадж относится к безопасности. — Понятно… Слышал про Гавена, мои соболезнования, — напомнил он про смерть старикана. Смерть деда не была неожиданной. Последние пару лет он буквально доживал… Еле-еле, и никакая работа не могла отвлечь его от смерти его жены — Ризиды. За последние пару лет — он окончательно «постарел», как будто утратил смысл к жизни. Грубо говоря — существовал. И, как бы я не хотел, он не нашёл в своих правнуках смысла жизни, за который он бы смог зацепиться, слишком из разных они с ним эпох. — Благодарю, — кивнул я, — ладно, мне пора, надо глянуть, что там на секторе двадцать три, — сказал я. — Кстати, мистер Крауч, а с Вами-то как? Всё хорошо? — Э… Да, прекрасно, — сказал Крауч, — просто прекрасно. Он ушёл в сторону, а я проследил за мелькнувшим рядом с эльфом Крауча, Винки, человеком в мантии-невидимке. Вот он, этот урод… Что же… У меня всё готово, главное вовремя перехватить бывшего босса, не дать залезть в пасть к змее. Ладно, пора бы и в путь. Двигаясь между палатками, я напоролся на палатку Уизли. Куда без них… А это он что делает? Зажигает спичку? Не, ну как Роулинг сделала его главой отдела по связи с маглами, но при этом не ориентирующемся в магловских приспособлениях? И он меня старше, за столько лет не научится зажигать элементарную спичку… — Уизли, — обозначил я своё присутствие, — ты что делаешь? *** — Что-то вы долго, — сказал Джордж, когда они наконец вернулись к палаткам Уизли. — Встретили кое-кого, — сказал Рон, ставя воду. — Вы ещё костёр не разожгли? — Папа развлекается со спичками, — сказал Фред. Зажечь огонь у мистера Уизли совсем не получалось, но не из-за того, что он не старался. Земля вокруг него была усыпана поломанными спичками, но он выглядел так, как будто это лучший момент в его жизни. — Упс! — сказал он, когда сумел зажечь спичку и сразу же в удивлении уронил её. — Уизли, — сзади донёсся голос, — ты что делаешь? Все обернулись, чтобы увидеть Александра Рэйджа, что стоял недалеко от них, в метрах десяти. На его лице застыло недоумённое выражение. — Мистер Рэйдж, — подобрался мистер Уизли. — Вы сейчас издеваетесь? — спросил Рэйдж. У всех братьев Уизли на начальника их отца была одинаковая реакция. Они сжимали руки в кулаки и смотрели взглядом, наполненным чуть ли не ненавистью. — Кто вы, мистер Уизли, почему вы даже спичку зажечь не можете без происшествия? Дайте сюда, — начальник ДМП выхватил коробок, чирканул спичкой и зажёг костёр. — А ты? Явно не Уизли, — обратился он к Гермионе, — что ты здесь делаешь, девочка? — Я Гермиона Грейнджер, — обозначила она полупоклон, глаза мистера Рэйджа в удивлении расширились. — У меня есть разрешение от мамы с папой, на пребывание на Чемпионате мира с семьёй мистера Уизли. — Ну надо же, ты та девочка, которой Талли дала книгу с манерами, молодец, ты её прочитала и даже чему-то научилась, — сказал удовлетворённым тоном начальник ДМП. — Разрешение есть, говоришь? А покажи, — кивнул он. Гермиона запустила руку в сумочку и протянула мистеру Рэйджу разрешение. — Угу, хорошо, — кивнул он, когда ознакомился с текстом. — А ты, должно быть, мистер Гарри Поттер, — ухмыльнулся мистер Рэйдж, посмотрев на Гарри. Как Гарри относился к этому человеку? С осторожностью… Он явно его заметил под мантией невидимкой. Гарри получал подшивку газет о Первой Магической Войне и имя мистера Рэйджа, фактически последние три года, не уходило с первой полосы. Он действительно сильный маг, многие его равняют с Дамблдором. Хотя Гермиона, Рон и сам Гарри считают директора сильнее мистера Рэйджа. — Здравствуйте, мистер Рэйдж, — поздоровался Гарри. — Да, — пожал руку Гарри мистер Рэйдж, — ты очень похож на своего отца. Упоминание отца напомнило Гарри о том, как начальник ДМП отзывался о его же отце. — Надеюсь, что только внешне, — продолжил начальник ДМП, — ты ведь слышал тот разговор в «Трёх мётлах»? Джеймс уже на втором курсе понял, что я вижу его под мантией-невидимкой. Расслабься — мне уже давно всё равно на то нарушение, оно целиком на совести Дамблдора. В горле у Гарри образовался комок. Значит, он действительно способен видеть его под мантией-невидимкой. Что там говорила Афина? Мистер Рэйдж способен сканировать местность вокруг себя, замечая любые объекты. — В любом случае, — улыбнулся Рэйдж, — наслаждайтесь жизнью, пока можете. Ваш возраст — золотая пора. Время, когда кажется, что всё по плечу. Не буду вам больше мешать, мне ещё сектор двадцать три проверить надо, — кивнул Александр Рэйдж. — Я могу вам помочь? — спросил мистер Уизли. — Не ожидал такого от вас, Уизли, ладно, проверьте сектор двадцать три, он здесь, рядом, а я заскочу в двадцать четвёртый, там, кажется, только что вспыхнуло Инсендио, верно, Аврор Тонкс? — обернулся он к пустому месту, откуда выбежала девушка. — Мистер Рэйдж… — Да-да, знаю, надеюсь пожар погасили, кто виновен? — Гости из Ирландии, они не хотят платить штраф, говоря, чтобы мы катились… — Можешь не продолжать… Ладно, пойду поздороваюсь, — сказал начальник ДМП. Начальник ДМП ушёл, оставив противоречивые чувства. Многое Гарри следовало обдумать. Но это потом. *** Ничему люди не учатся… Отказать рядовому Аврору, обозвать её шлюхой, сказать, что штраф заплатят только после того, как она им отдастся… Это сказали, когда уже пришёл я с Тонкс. И это они могут. А вот увидев меня тут же начали лебезить и чуть ли не молить о пощаде. — Ну и почему вы настолько тупы? — спросил я у просящего извинения. — Из… извините, м… мистер Рэйдж… — Извиняться тебе следует не передо мной, а перед мисс Тонкс, и благодарить — её безвинное человеколюбие, за оскорбление при исполнении полагается неделя в изоляторе, — заметил я. — П… простите, мисс Тонкс, — скорчился мужчина лет тридцати, — и спасибо вам. — И вроде жена и дети есть, — кивнул я в сторону палатки, — ведёшь себя, как быдло в отношении незамужней девушки. Штраф твои извинения не отменяют. — Я понял, — кивнул ирландец. — О… Надеюсь на это, — улыбнулся я, — мисс Тонкс — в следующий раз можете сглазить за оскорбление, передайте это всем. — Спасибо, мистер Рэйдж, — улыбнулась девушка. — Не за что, — ответил я. *** *ОТ ЛИЦА ГАРРИ, НЕ ОПЯТЬ, А СНОВА.* Рон вытащил свой омнинокль и начал его проверять, уставившись на толпу на другой стороне стадиона. — Круто! — сказал он, крутя боковую ручку повтора. — Я могу заставить того старого парня внизу поковыряться в носу ещё раз… и ещё раз… и ещё раз… Гермиона тем временем любопытно просматривала покрытую бархатом и украшенную кисточками программку. — «Перед матчем состоится представление от талисманов команд», — прочитала она вслух. — О, на это всегда стоит посмотреть, — сказал мистер Уизли. — Сборные привозят существ из своих родных стран, понимаете, чтобы устроить небольшое шоу. Следующие полчаса ложа вокруг них постепенно наполнялась. Мистер Уизли всё время жал руки людям, которые, очевидно, были очень важными колдунами. Перси так часто вскакивал, что казалось, будто он пытается сесть на ежа. Когда пришёл Корнелиус Фадж, сам министр Магии, Перси так низко поклонился, что его очки слетели и разбились. Он весьма смущённо починил их палочкой, после чего уселся на своё место, завистливо поглядывая на Гарри, которого Корнелиус Фадж поприветствовал, как старого друга. Раньше они уже встречались, и Фадж пожал Гарри руку, словно родному сыну, спросил, как у него дела, и познакомил его с колдунами, сидевшими по бокам от него. — Гарри Поттер, понимаете, — громко сказал он болгарскому министру, на котором была великолепная мантия из чёрного бархата, отороченная золотом, и который, кажется, не понимал ни слова по-английски. — Гарри Поттер… да ладно вам, вы же знаете, кто он… мальчик, который пережил Сами-Знаете-Кого… вы точно знаете, кто он такой… Болгарский колдун вдруг заметил шрам Гарри и начал громко и взволнованно что-то говорить, указывая на него. — Мистер Обланск, — сказал голос сзади, все обернулись, увидев семейство Рэйджев в полном составе, говорил глава семейства, судя по всему, на Болгарском языке, — разрешите представить Вам Гарри Поттера, героя магического мира, единственного в мире человека, пережившего Аваду. Министр Болгарии посмотрел на Гарри, как на чудо, а потом что-то залепетал на своём языке, продолжая разговор уже с начальником ДМП. — Вы знаете Болгарский язык? — удивлённо спросил Фадж Рэйджа. — Я не особо силён в языках; для таких вещей мне нужен Барти Крауч. — Болгарский, русский, французский, итальянский, испанский, немецкий, японский, китайский, белорусский (прим. Автора — кто в курсе к чему отсылка насчёт белорусского языка?), — заметил Рэйдж. — Это и все остальные достижения написаны в моём личном деле, сразу после фотографии моей жены, — заметил он. — Видимо, дальше никто не читал, — донёсся шёпот Фреда. — И я их понимаю, — сказал Джордж, посмотрев на миссис Рэйдж, отчего та вздёрнула носик, а сам начальник ДМП — приморозил взглядом близнеца. — А, а вот и Люциус! — воскликнул Фадж. Гарри, Рон и Гермиона быстро обернулись. По второму ряду к трём пустующим местам прямо у мистера Уизли за спиной протискивались не кто иные, как бывшие хозяева домового эльфа Добби: Люциус Малфой, его сын Драко и женщина, которая, как предположил Гарри, была матерью Драко. Гарри и Драко Малфой были врагами со своей самой первой поездки в Хогвартс. Драко, бледный парень с заострённым лицом и светлыми волосами, здорово напоминал своего отца. Его мать тоже была блондинкой; высокая и стройная, она была бы красивой, не будь у неё такого выражения лица, как будто у неё под носом что-то воняет. — А, Фадж, — сказал мистер Малфой, дойдя до министра Магии и протянув ему руку. — Как дела? По-моему, вы ещё не знакомы с моей женой Нарциссой? И нашим сыном Драко? — Здравствуйте, здравствуйте, — сказал Фадж, улыбаясь и кивая миссис Малфой. — Посмотрим, кто тут ещё — Артура Уизли, полагаю, вы знаете? Момент был напряжённый. Мистер Уизли и мистер Малфой переглянулись, и Гарри отчётливо вспомнил, как они встретились лицом к лицу в прошлый раз: это было в книжном магазине «Флориш и Блотс», и тогда они подрались. Холодные серые глаза мистера Малфоя бегло взглянули на мистера Уизли, а потом вдоль по ряду. — Господи, Артур, — мягко сказал он. — Что тебе пришлось продать, чтобы получить места в Верхней Ложе? У тебя же вряд ли дом столько стоит? — Очень-очень смешно, — с очень натянутой улыбкой сказал мистер Уизли. Мистер Малфой перевёл взгляд на Гермиону, которая слегка порозовела, но в ответ решительно уставилась на него. Гарри точно знал, отчего у мистера Малфоя так скривилась губа. Малфои гордились тем, что были чистокровными; другими словами, они считали всех потомков маглов, таких, как Гермиона, второсортными. Однако на глазах у министра Магии мистер Малфой не осмелился ничего сказать. Он с ухмылкой кивнул мистеру Уизли и пошёл дальше по ряду к своим местам. Драко один раз с презрением посмотрел на Гарри, Рона и Гермиону, потом уселся между своими матерью и отцом. Гарри ещё раз посмотрел на семейство Рэйджев и взглядом нашёл Афину. Та морщилась от отвращения, но, споймав взгляд Гарри — вымученно улыбнулась. — Гады скользкие, — буркнул Рон, снова поворачиваясь к полю вместе с Гарри и Гермионой. В следующий миг в ложу ворвался Людо Бэгмен. — Кто? — спросил Гарри. — Да все, — буркнул Рон. — Не знаю, — ответила Гермиона, — по мне, так Рэйджи — относительно нормальные. — Относительно кого? — покосилась на неё Джинни. — Относительно Малфоев уж точно, — заметила Гермиона. Все согласно закивали, даже Рон, пусть и нехотя. Матч выдался невероятно зрелищным и красивым. Гарри веселился от души. Стадион — бурлил на протяжении всего матча. Разгорячённые вейлами и напряжёнными моментами — толпа взрывалась овациями. Гарри, лежавший на верхней койке над Роном, глядел в брезентовый потолок палатки, наблюдая за сиянием фонариков случайных лепреконов, проносившихся над головой, и воссоздавал в памяти некоторые наиболее зрелищные приёмы Крама. Ему не терпелось опять сесть на Молнию и попробовать финт Вронского… Почему-то Оливеру Вуду никогда не удавалось нанести этот хитроумный приём на свои ползающие диаграммы… Гарри увидел себя в мантии с фамилией на спине и вообразил, что слышит рёв стотысячной толпы и разносящийся по стадиону голос Людо Бэгмена: «Представляю… Поттер!» Гарри так и не понял, заснул он на самом деле или нет — его фантазии о том, чтобы летать, как Крам, вполне могли перейти в настоящий сон — понял он только то, что мистер Уизли абсолютно неожиданно закричал: — Подъём! Рон — Гарри — скорее, вставайте, это срочно! Гарри быстро сел и задел макушкой брезент. — Что случилось? — сказал он. Он смутно понимал, что что-то не так. Шум в лагере изменился. Пение прекратилось. Он слышал крики и топот бегущих людей. Он соскользнул с койки и потянулся за своей одеждой, но мистер Уизли, натянувший джинсы поверх пижамы, сказал: — Некогда, Гарри — просто хватай куртку и выбирайся — быстро! Гарри так и сделал и выбежал из палатки, Рон — за ним. При свете нескольких всё ещё горевших костров он увидел людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним по полю, испуская странные вспышки и шум, похожий на стрельбу. Доносился громкий свист, смех и пьяные вопли; потом была вспышка ярко-зелёного света, осветившая происходящее. По полю медленно маршировала толпа колдунов, тесно сгруппировавшихся и поднявших палочки вертикально вверх. Гарри глянул на них… Казалось, у них нет лиц… Потом он понял, что у них на головах капюшоны, а на лицах маски. Высоко над ними по воздуху летали четыре сопротивляющихся силуэта, искривлённых в нелепых позах. Как будто колдуны в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, идущими из палочек в воздух. Два из этих силуэтов были очень маленькими. К марширующей группе присоединялись ещё колдуны, смеясь и показывая на летающие тела. Толпа росла, а палатки сминались и падали. Раз или два Гарри видел, как один из марширующих палочкой сносит палатку с пути. Несколько палаток загорелось. Вопли становились громче. Вдруг летающих людей осветила горящая палатка, и Гарри узнал одного из них: мистер Робертс, менеджер лагеря. Остальные трое, похоже, были его женой и детьми. Один из марширующих внизу палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; её ночная рубашка упала, открыв взору обширные панталоны, и она попыталась прикрыться под радостные крики и гиканье толпы. — Неприятное зрелище, — пробормотал Рон, наблюдая, как самый маленький ребёнок-магл волчком завертелся в восемнадцати метрах над землёй, безвольно мотая головой туда-сюда. — Весьма неприятное… К ним подбежали Гермиона и Джинни, натягивавшие пальто поверх ночных рубашек, а сразу за ними — мистер Уизли. В этот же момент из палатки мальчиков появились Билл, Чарли и Перси, полностью одетые, засучившие рукава и вытащившие палочки. — Мы будем помогать Министерству! — перекрикивал мистер Уизли всеобщий шум, засучивая рукава и себе. — А вы все — бегите в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, когда разберёмся с этим! Билл, Чарли и Перси уже неслись навстречу марширующим; мистер Уизли рванул за ними. Толпа под семьёй Робертсов всё приближалась. — Пошли, — сказал Фред, хватая Джинни за руку и начиная тащить её к лесу. Гарри, Рон, Гермиона и Джордж — за ними. Добежав до деревьев, они все оглянулись. Толпа под семьёй Робертсов была ещё больше, чем раньше; были видны колдуны из Министерства, пытавшиеся пробраться через неё к центральным колдунам в капюшонах, но это было очень трудно. Похоже, они боялись применять какие-то заклинания, из-за которых семья Робертсов могла упасть. Цветные фонари, освещавшие дорожку к стадиону, уже погасли. Между деревьями сновали тёмные силуэты; плакали дети; в холодном ночном воздухе вокруг них эхом отдавались нервные крики и ужаснувшиеся голоса. Гарри почувствовал, что его толкают в разные стороны люди, чьих лиц он не видит. Потом он услышал, как Рон орёт от боли. — Что случилось? — нервно сказала Гермиона, так резко останавливаясь, что Гарри в неё врезался. — Рон, ты где? Ох, это же глупо — Люмос! Она засветила свою палочку и направила её узкий луч на тропу. Рон растянулся на земле. — Налетел на корень дерева, — сердито сказал он, снова вставая. — Ну, с такими ножищами, этого трудно избежать, — протянул сзади ещё один голос. Обернувшись, они заметили Малфоя. — Заткнись, Малфой, — сказал голос сзади самого Малфоя, тот, тоже обернувшись, заметил Афину Рэйдж. Вдали раздался взрыв какой-то странной силы. — А-А-А-А-А-А! Люди, они падают! — кто-то прокричал. — Что там происходит? — спросил Рон. — Эт… это братик и мама… Ушли? — спросила она. — Да, судя по всему. — Твой брат? — спросил Гарри. — Глядите-ка, — на них нацелили волшебные палочки, — детишки. Ну-как скажите про статус крови? — Не советую сопротивляться, — раздались вспышки заклинаний, Фред и Джордж — лишились палочек. Палочка Гарри и вовсе была утеряна. — Она! — взмахнул рукой Малфой, указывая на Гермиону. — Она грязнокровка! — Ого, — один из мужчина повернулся в сторону Гермионы. — А ты? — Я Малфой, Драко Малфой… — Понятно, беги, малыш, а мы очистим мир… — Так-так-так, — проговорил ледяной голос, послышался свистящий звук, что-то вспороло воздух, и голова одного из преступников рухнула на землю, залив всё вокруг кровью. — Вы только посмотрите, кого я тут вижу… — все в ужасе обернулись и увидели Александра Рэйджа, что держал странный, изогнутый меч, кажется, японская катана. По мечу стекала кровь. — Сборище отбросов общества. Решили, что можете вести суд по своим законам? Наивные глупцы. Сдайтесь и сегодня больше никто не умрёт. — РЭЙДЖ! — Если вы меня узнали, значит — согласны сдаться? — проговорил мужчина. — Жаль! — по нему ударило сразу пять заклинаний из пяти палочек, и все они были отклонены, два прямо в противников Рэйджа. Начальник ДМП, взмахнув палочкой, в пару движений оглушил и спеленал четырёх противников. — АВАДА КЕДАВРА! — прокричал громко волшебник, зелёный луч был принят на катану Рэйджа. — Н… Невозможно… — Ответить тем же заклинанием я не могу, не сейчас, но вот у меня в арсенале есть похожее по свойствам. Диссекто Рерум! — вспышка зелёного света и мужчину разрубило пополам. Внутренности жертвы, все, что остались не затронутыми — вытекли на землю. — БУЭ! — все присутствующие расстались с ужином. — А вы думали в сказку попали? — резко спросил Рэйдж, глядя на подростков, которых стошнило. — Взрослый мир куда жёстче того, что вы видите сейчас, — взмах палочки и на останки его погибших противников падает пламя. — Позже, те, кто остался в живых, позавидуют мёртвым, в конце концов — за такое — Азкабан на пару лет, и это минимум. Он чудовище… Просто невероятно силён. В одиночку против пяти колдунов… Но что случилось дальше — пошатнуло мировоззрение Гарри ещё больше… Если он способен на такое, то на что способен Дамблдор и Волдеморт, что точно сильнее его, как Гарри всегда казалось… Вдруг, Рэйдж обвёл палочкой по окружности всё пространство. — СТУПЕФАЙ! — раздался крик со всех сторон. Двадцать ярких вспышек разбились о щит. — Вы что творите? — резко спросил Рэйдж. — Это же дети! — Стоп! — заорал голос, который он узнал. — СТОП! Там мой сын! — Рон — Гарри… Фред… Джордж… Джинни… — его голос трясся, -…Гермиона — вы в порядке? — С дороги, Артур, — сказал резкий холодный голос. Это был мистер Крауч. Он и другие колдуны из Министерства приближались к ним. Гарри встал и посмотрел на них. Лицо мистера Крауча было напряжено от гнева. — Кто из вас это сделал? — рявкнул он, быстро переводя взгляд с одного на другого. — Кто из вас вызвал Тёмную Метку? — Это сделали не мы! — сказал Гарри, показывая на череп наверху. — Мы ничего не сделали! — сказал Рон, растирая себе локоть и возмущённо глядя на своего отца. — Зачем вы на нас напали? — Они всё время были со мной, — ответил Рэйдж. — Дети этого не делали… Вызовете все Аврорские звёзды сюда, обшарьте мне каждый миллиметр, слышишь, Тонкс? — спросил он у девушки. — Вызывай всех. Но найдите мне эту падаль… — Но мы уже нашли виновного… — Домовой эльф? — стрельнул глазами Рэйдж. — Что за бред. Домовые эльфы никогда не будут использовать палочки, это невозможно. Тут раздался ещё один хлопок, и, совсем рядом с мистером Уизли, аппарировал Людо Бэгмен. Запыхавшийся и растерявшийся, он крутанулся на месте, пялясь на изумрудно-зелёный череп наверху. — Тёмная Метка! — пропыхтел он, вопросительно поворачиваясь к коллегам и чуть не затоптав Винки. — Кто это сделал? Вы его взяли? Барти! Что происходит? Мистер Крауч вернулся с пустыми руками. Его лицо всё ещё было призрачно-белым, а его руки и усы-щёточка подёргивались. — Ты где был, Барти? — сказал Бэгмен. — Почему тебя не было на матче? Тебе же твоя эльфийка место заняла — проглоти меня гаргулья! — Бэгмен только сейчас заметил, что Винки лежит у его ног. — А с ней что случилось? — Я был занят, Людо, — сказал мистер Крауч всё так же отрывисто, едва шевеля губами. — А мою эльфийку оглушили. — Оглушили? Вы, что ли? Но зачем?.. Вдруг, на круглом сияющем лице Бэгмена отразилось понимание; он посмотрел на череп, на Винки, а потом на мистера Крауча. — Нет! — сказал он. — Винки? Вызвала Тёмную Метку? Она же не знает, как! И вообще, ей бы понадобилась палочка! — И она у неё была, — сказал мистер Диггори. — Я нашёл её с палочкой в руке, Людо. Если вы не против, мистер Крауч, я думаю, стоит послушать, что она сама скажет. Крауч не подал виду, что слышал мистера Диггори, но мистер Диггори, похоже, решил, что молчание — знак согласия. Он поднял собственную палочку, направил её на Винки и сказал: — Энервейт! Винки тихонько шевельнулась. Её огромные карие глаза открылись, и она несколько раз изумлённо моргнула. На глазах у молчавших колдунов она, дрожа, села. Она заметила ноги мистера Диггори и медленно, робко подняла глаза и уставилась ему в лицо; потом ещё медленнее посмотрела в небо. Гарри видел, как в её огромных остекленевших глазах отражается висящий череп. Она ахнула, диковато оглядела тесную поляну и начала в ужасе всхлипывать. — Эльфийка! — строго сказал мистер Диггори. — Ты знаешь, кто я такой? Я член Отдела по Регулированию и Контролю Магических Существ! Винки затряслась на земле, дыша резко и отрывисто. Гарри невольно вспомнил, как пугался Добби в моменты своего непослушания. — Как видишь, эльфийка, здесь недавно была вызвана Тёмная Метка, — сказал мистер Диггори. — А через несколько мгновений прямо под ней нашли тебя! Будь добра объясниться! — Моя — моя — моя этого не делает, сэр! — ахнула Винки. — Моя не знает, как, сэр! — Тебя нашли с палочкой в руке! — рявкнул мистер Диггори, размахивая ею перед ней. И когда палочку осветил зелёный свет черепа, заливавший поляну сверху, Гарри её узнал. — Эй — это моя! — сказал он. Все на поляне посмотрели на него. — Прощу прощения? — недоверчиво сказал мистер Диггори. — Это моя палочка! — сказал Гарри. — Я её уронил! — Ты её уронил? — с недоверием повторил мистер Диггори. — Это признание? Ты её отбросил после того, как вызвал Метку? — Ты себя слышишь, — Рэйдж, направив свою палочку в сторону Тёмной Метки, — Гарри Поттер вызывает тёмную метку, знак убийцы его родителей… Финита Инкататем! — вспышка пролетела к черепу, убрав его начисто. — Э-э — конечно, нет, — пробормотал мистер Диггори. — Извините… занесло… — Всё равно, я её уронил не там, — сказал Гарри, ткнув пальцем в сторону деревьев под черепом. — Я потерял её сразу после того, как мы вошли в лес. — Итак, — сказал мистер Диггори, ещё более сурово глядя на Винки, съёжившуюся у его ног. — А ты, эльфийка, эту палочку нашла? И ты её взяла и решила с ней поразвлечься, не так ли? — Моя не колдует ею, сэр! — пропищала Винки, у которой по сплющенному носу картошкой лились слёзы. — Моя… моя… моя просто подбирает её, сэр! Моя не делает Тёмную Метку, сэр, моя не знает, как! — Успокойся, Амос. Я сомневаюсь, что эльфийка вызвала это заклинание. Здесь мало знать словесную формулу. Проверьте её левое предплечье. Тёмную метку, точнее — такую версию с выползающей змеёй, способен вызвать лишь сам Волдеморт, — окружающие вздрогнули, — либо второй обладатель такой же метки. Скорее всего — кто-то из празднующих бывших Пожирателей, перепил, нашёл палочку, вызвал метку, оглушил эльфийку и свалил. На Рэйджа посмотрели, как на пророка. — Неужели, до такого только я додумался? — спросил он. — Не знаю… — прошептала Гермиона, — но теперь я, кажется, поняла, отчего его назвали самым лучшим прокурором Министерства, — в голосе его подруги слышалось уважение. Винки задрожала и бешено замотала головой, хлопая ушами, а мистер Диггори снова поднял собственную палочку и соединил её и палочку Гарри кончиками. — Приор Инкантатем! — зарычал мистер Диггори. Гарри услышал, как Гермиона в ужасе ахнула: из точки соприкосновения двух палочек вырвался громадный змееязыкий череп, но это была просто тень зелёного черепа высоко в небе; казалось, что этот сделан из плотного серого дыма — призрак заклинания. — Делетриус! — закричал мистер Диггори, и дымный череп распался на струйки. — Именно эта палочка и вызвала метку, — кивнул Рэйдж. — Мистер Рэйдж! — к начальнику ДМП подбежали люди в мантиях. — Мы закончили эвакуацию гостей, что прикажете? — Что по пожару? — спросил мистер Рэйдж, указав на лагерь. — Его вызвали Адским Пламенем… — Ясно, — кивнул волшебник и посмотрел на лагерь… Через секунду от мистера Рэйджа изошли странные потоки силы, от его тела исходили странные, чёрно-красные молнии… Пожар в лагере начал быстро затихать. — Слушайте все. Всех пленных — в аврорат на дознание, всех пострадавших — в Мунго. Подтверждаю чрезвычайную ситуацию, в случае встречи с террористами, либо — подозрительными людьми — огонь на поражение, пока оглушающими. — ЕСТЬ! — отозвались люди. — Это авроры, — прошептала Гермиона. — Возвращайтесь по домам, — обронил Рэйдж, — дальше тут будет хозяйничать ДМП. *** Мистер Крауч изгнал-таки свою эльфийку. А я — показал детишкам, в какой мир они попали. Честно говоря — учить уму-разуму людей таким радикальным способом — лучше всего. И Афина ходила, задумавшись целую неделю… Но больше всего меня поразил Виктор. Бедолага был рядом с Талли, когда напали на лагерь. Талли узнал какой-то пожиратель, без инстинкта самосохранения. Он метнул В МОЮ ЖЕНУ УБИВАЮЩЕЕ! Оно просвистело в дюйме, но Виктору этого хватило — он от шока активировал Королевскую Волю, вырубив всех, в радиусе метров двадцати… И этот случай заставил моего сына резко повзрослеть. Но больше всего мне понравился вот этот случай. Нужно ли говорить, что виновника я выпотрошил с максимальной жестокостью, а останки развеял над Ла-Маншем? И никто не знает, куда исчез волшебник, что применил Аваду на турнире. Самого мага я по-старинке — заменил маньяком-педофилом. Его приговорили к поцелую дементора, тот высосал душу, а затем — он умер. Не каждый волшебник переживает высасывание души, слабые волшебники и маглы — вовсе умирают. «Чёрная метка на Чемпионате. Кто виноват?» «На прошедшем Чемпионате Мира по Квиддичу произошло ужасное происшествие. Была вызвана Чёрная Метка, метка Сами-Знаете-Кого. А также — на глазах иностранных гостей, появились бандиты, что, напившись — разрушили лагерь, пытались издеваться над маглами. Но знаете, что самое ужасное? То, что всего этого можно было бы избежать. Источник в Министерстве, пожелавший остаться неизвестным, раскрыл, что у мистера Александра Рэйджа, начальника Департамента Магического Правопорядка, оказывается — был план, согласно которому — Чемпионат должны были охранять куда больше людей. Но его не приняли на совещании глав отделов. Кто знает, может, последуй Министр Магии этому плану — катастрофы можно было бы избежать…» Браво, Маргарита Скитер. Статья вышла резонансной. Фадж косился на меня, желая узнать, ни я ли слил информацию Скитер. Нет, не я… Люциус, с подачи Регулуса. Ведь так Люциус сможет скинуть Фаджа и посражаться за кресло Министра… Хотя, в таком случае — хрен ему, а не кресло Министра… Тем не менее, Фадж удержался. В кресле, хоть и косился в мою сторону. Что же — неплохой вышел удар, а после следующего номера — удар получили и аристократы, под предводительством Люциуса. Всего-то стоило пустить в ход дело о словленных на Чемпионате пьяниц и даже статус лорда Крэббу и Гойлу — верным собачкам Малфоя, не помог — обоих упрятали в Азкабан. Да, всего на полгода, но прецедент… Единственный, кто пока не получил пощёчину — фракция Дамблдора, но и это мы исправим в грядущем…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.