ID работы: 8894422

Уродливый рождественский джемпер

Слэш
Перевод
G
Завершён
358
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
358 Нравится 30 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Зайдя в гостиную, Джон видит, что Шерлок буквально вибрирует от нетерпения. − Наконец-то, − драматично вздыхает Шерлок, поворачиваясь к Джону. − У тебя на переодевание ушла целая вечность. Я почти уверен, что Лестрейд уже окончательно затоптал место преступления... к этому... времени. − Что? − спрашивает Джон, оглядывая себя. Он в брюках. И с обувью вроде бы всё в порядке. Джон снова смотрит на Шерлока, который уставился на него так, словно он вошёл в комнату голым или произошло что-то в этом роде. − В чём дело? − Ты же... на самом деле не собираешься в этом выходить, не так ли? Джон снова себя оглядывает. − Что, имеешь в виду рождественский джемпер? − Джон, это − самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видел. − Ну, да, − смеётся Джон. − Это − уродливый рождественский джемпер. В этом-то всё и дело. − Но... − Шерлок выглядит крайне расстроенным. − Зачем? − А почему бы и нет? − Нет, − прямо говорит Шерлок. − Что значит «нет»? − Нет. Я не пойду на место преступления, когда ты выглядишь как... как... − Шерлок смотрит на джемпер Джона и даже морщится. − Вот так. − Ну, на этот раз не повезло. Это то, в чём я пойду. − Джон стоит на своём. Шерлок качает головой. − Нет. − Шерлок... − Джон, я категорически отказываюсь появляться на людях с тем, кто одет так ужасно, как ты сейчас. Я это запрещаю. − Ты не можешь запретить мне носить вещи, − усмехается Джон. − Я могу стоять здесь до тех пор, пока ты не переоденешься, − Шерлок вызывающе вздёргивает подбородок. − Шерлок, это серьёзное дело. Может быть там действительно кто-то пропал... Шерлок скрещивает руки на груди, глядя в сторону смайлика, нарисованного на стене аэрозольным баллончиком. − Невероятно, − фыркает Джон. Он стоит ещё тридцать секунд, прежде чем уйти, чтобы переодеться.

***

− Наша жертва на самом деле не является биологическим отцом ребёнка, − говорит Шерлок и поворачивается к Джону, готовый услышать его похвалу. Джон занят тем, что копается в своём телефоне. − Я сказал... − снова начинает Шерлок, но Джон его обрывает. − Нет, я всё слышал. Шерлок хмурится. Лестрейд переводит взгляд с одного мужчины на другого и откашливается: − Э-э-э... А что ты думаешь? Шерлок не сразу замечает, что Георг(1) что-то сказал. − О... Уши. Очевидно. − Правильно. Правильно, − кивает Георг. Шерлок ждёт ответа Джона, глядя на него так пристально, что это наверняка должно ощущаться так, будто сверлят его череп. Георг смотрит на Джона, подняв брови. − Ну, х-м-м... Это великолепно, Шерлок. Лестрейд пытается принять эстафету от Джона на этом месте преступления, и Шерлоку приходится отдать ему должное. Не его вина, что у него так ужасно получалось. Шерлок вздыхает и направляется к следующей улике. − Эти следы... вы сказали, что они были оставлены велосипедом? − Шерлок указывает на чёрные следы, испещрявшие лестницу. − Да, именно так мы и думаем. Шерлок качает головой. − Вы не правы. − Как же так? Шерлок смотрит на Джона, который всё ещё занят прокруткой какой-то ленты в социальных сетях. − Шерлок? Я спросил, почему ты считаешь, что мы не правы. Шерлок бросает на Георга испепеляющий взгляд. − Мотоцикл, − говорит он категорично. − Что? Нет. У меня есть мотоцикл... − Очевидно. Георг делает паузу, обдумывая то, что собирается сказать. − Ну, я бы знал, эти следы слишком узкие. − Харлей Дэвидсон, модель слим, боббер(2). Собранный на заказ. Недавно привезли из Японии. «Лопатоголовый» двигатель(3)... прости, Джон, но ты не собираешься ничего записывать? Джон отрывает взгляд от телефона: − Я? Шерлок раскрывает рот от шока и волнения. − Конечно, ты! Кого ещё зовут Джон и кто часто делает заметки о моих выводах на месте преступления?! Джон пожимает плечами. А потом возвращается к своему телефону. Шерлок продолжает смотреть на него в шоке. − Значит, ты всё это почерпнул из следов протекторов шин? − Георг, по крайней мере, выглядит так, будто впечатлён. − Да, − Шерлок отмахивается от детектива. − Почему ты ничего не записываешь? − Х-м-м? − Джон снова поднимает голову. − Я спрашиваю, почему ты ничего не записываешь? − О... − Ещё одно чёртово пожатие плечами. − Я и не думал об этом писать. − Что?!? − Между вами что-то происходит? − спрашивает Георг, но они оба не обращают на него внимания. − Почему ты не пишешь об этом деле? Это потрясающе, Джон! Ты бы знал это, если бы потрудился оторвать взгляд от этого проклятого телефона больше чем на пять секунд! − Х-м-м... Ну, честно говоря, я не нахожу всё это таким уж интересным, − говорит Джон, будто ему скучно. − Не... не интересно! − усмехается Шерлок. − У нас есть тайное усыновление. Мотоциклетная погоня через двухэтажную квартиру, начавшаяся на соседней крыше... − Погоди, как же так... − Не сейчас, Георг! − кричит на него Шерлок. − Он − Грег, на самом деле. − Сейчас это неважно! − Он снова поворачивается к Джону. − Как, ради бога, ты можешь найти это «неинтересным»? Задумчиво сжав губы, Джон оглядывает комнату, в которой они находятся. − Не знаю. − Ты не знаешь? − прямо спрашивает Шерлок. − Нет, − качает Джон головой. − Я имею в виду, что некоторые люди находят какие-то вещи интересными, а другие − нет. Некоторым людям нравятся уродливые рождественские джемпера, а другим − нет. Некоторые люди могли бы вести себя как обычные нормальные люди и не заставлять своих друзей переодеваться, прежде чем присоединиться к ним на месте преступления. Некоторым людям это дело может показаться интересным. − Он спокойно смотрит на Шерлока. Шерлок молчит. − Значит, вы двое поссорились из-за джемпера? − Не сейчас, Георг! − кричит Шерлок, прежде чем уйти. Куда-нибудь подальше от Джона. − Я − Грег! − кричит ему вслед Георг.

***

Джон ворочается в постели, чувствуя себя крайне неуютно, но не совсем понимая почему. Его мозг медленно загружается, пока он не понимает, что ему жарко. Неужели Шерлок снова включил обогрев ради эксперимента с радиатором? Кроме того, его одеяло ощущается более тяжёлым, чем обычно. Может быть, Шерлок проводил над ним эксперимент? Джон открывает глаза и смотрит вниз. Джемперы. Джемперы повсюду. Они полностью покрывают постель, и его в ней. Проклятых вещей должно быть не меньше тридцати; они аккуратно сложены друг на друга, как в каком-нибудь шикарном магазине. В стороне от кровати Джон видит ещё больше чёртовых вещей, упавших на пол. − Что же это такое? − сонно ворчит Джон, осторожно выбираясь из-под одеяла, чтобы не потревожить... что бы там ни происходило. Джон включает свет в спальне и видит, что у них не просто какие-то джемперы, а уродливые рождественские джемперы. Их десятки. − Какого чёрта? − Он поднимает один из них. Похоже, тот примерно его размера. Дверь его спальни скрипит. Джон оборачивается и видит Шерлока, стоящего в дверях и заглядывающего в его комнату. Он очень похож на провинившегося школьника. − Что это такое? − спрашивает его Джон. Шерлок делает несколько шагов вглубь комнаты, смущённо глядя себе под ноги. − Возможно, вчера я ошибся в своём опрометчивом суждении о твоей одежде. − О, неужели? − Джон приподнимает бровь. − Да. − Шерлок смотрит на него сквозь ресницы, − И чтобы компенсировать это, я решил купить тебе ещё одну модную вещь по твоему выбору. Чтобы показать, что я не держу зла ни на тебя, ни на твою одежду, и на самом деле очень, очень сожалею, что заставил тебя переодеться. Джон ещё мгновение выдерживает его взгляд, прежде чем, наконец, сдаётся и улыбается. − Ты понимаешь, что теперь у меня больше рождественских свитеров, чем всего остального? − смеётся Джон. Шерлок задумчиво наклоняет голову: − Да, ну... возможно, я немного переборщил. − Чуточку, − хихикает Джон. − Не очень хорошо? − спрашивает Шерлок тихим и уязвимым голосом. Джон смотрит на долговязого мерзавца и улыбается. − Нет, это хорошо. − Он снова смотрит на джемпер в своих руках. − Хотя, возможно, мне придётся носить их каждый день. Просто чтобы оправдать потраченные тобой деньги. − Нет! − Шерлок прочищает горло. − Я имею в виду, что это твой выбор, конечно, что бы ты ни решил надеть. − Я шучу, − успокаивает его Джон. Но затем он поворачивается к Шерлоку с заинтересованным видом. − Значит, ты не будешь стесняться появляться со мной на людях, если я это надену? − Он показывает на заваленную джемперами кровать. − Я серьёзно всё обдумал, и единственное мнение, которое меня действительно волнует − твоё, Джон. Если тебе не стыдно, то и мне тоже. И это заставляет Джона почувствовать в груди тепло. Этот придурок может быть абсолютным ангелом, если приложит к этому свой ум. Джон прочищает горло и кладёт джемпер обратно на кровать. − Итак, − говорит он, глядя на то, что сейчас составляет большую часть его гардероба. − Какой из них мне надеть сегодня? Шерлок молча берёт с середины кровати один из джемперов и молча протягивает его Джону. − Вот этот? − спрашивает Джон, разворачивая джемпер. Это, наверное, самая отвратительная вещь, которую Джон когда-либо видел, и он говорит об этом Шерлоку. − Ну, я просто подумал, что он может совпасть... − Что, ради бога, может сравниться с этим?? Шерлок улыбается, распахивая халат, чтобы показать свой собственный уродливый рождественский джемпер, точно такой же, как у Джона в руках. − Мой, − бодро отвечает он. Джон никогда в жизни так не смеялся. И над ними обоими никогда в жизни так не смеялись, как тогда, когда они появлялись на следующем месте преступления в одинаковых джемперах.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.