ID работы: 8895927

Сильнее времени

Гет
PG-13
Завершён
42
автор
scarlet lily бета
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Пак Иль До, этот паршивец! — голос Чжан Ман Воль походил на змеиное шипение. Кандидат №1 на должность управляющего, получив в подарок возможность видеть призраков, отправился ловить злобного духа. И нет бы несмышленому человеку выбрать кого попроще, нет, нужно было нырять в омут с головой и столкнуться таким из них, который вполне может убить её будущего управляющего. Что он тогда ей сказал? Не вмешивайтесь? Я не вернусь, пока не поймаю его? Как смеет этот паршивец?.. Бокал с шампанским, что она держала в руках, со стуком опустился на барную стойку. Напиток расплескался, и часть его разлилась, но девушка этого даже не заметила. — Вот скажите, каким образом такой клоун мог в прошлой жизни быть императором? Айщщ… — Импе…ратором? — удивленно переспросил Ким Сон Би.       Ман Воль согласно кивнула и, глядя вверх, словно бы обращаясь к небожителям, пробурчала что-то похожее на «как можно было превратить такого мужчину в это?». — Императором Кванджоном, — уточнила девушка с грустной улыбкой, кожей чувствуя на себе любопытные взгляды.       Бармен, протирающий хрустальный бокал, услышав эту новость, чуть не выронил его из рук. В то время, когда Ким Ши Ик был жив, об императоре Кванджоне — четвертом правители Корё — слухи ходили один кровожаднее другого, и потом он читал хроники — на руках императора кровь его собственных братьев и многих подданных. О нём говорили, как об императоре, который пролил столько крови, что в ней можно было бы утопить половину страны. Пожалуй, им даже пугали детей и молились богам, чтобы подобных повелителей на троне больше не предвиделось. Откуда же тогда в глазах Чжан Ман Воль благоговение перед этим именем? Откуда эта грусть? Может ли что-то скрываться за кровавой репутацией четвертого императора Корё?       Хозяйка отеля недовольно взглянула на бывшего ученого, словно его мысли для нее были открытой книгой, и, наконец, сдалась. — Это был 975 год… В то утро я узнала, что сам император вскоре станет гостем моего отеля.

***

       Весь постоялый двор «Луна» с самого утра был на ушах. Настолько высокопоставленный гость — это настоящий подарок судьбы, считала Ман Воль, а потому никто не смел расслабляться до тех пор, пока император не отправится к мосту через реку Сандзу. Чжан Ман Воль любила хорошую выпивку и красивую одежду, на которые приходилось тратить баснословные суммы денег, а аристократы частенько припрятывали золотишко на черный день. Призракам деньги уже без надобности, а хозяйке постоялого двора они никогда не помешают. Никогда не знаешь какие секреты скрывают призраки, тем более имевшие власть при жизни, и у многих из них есть незавершенные дела в мире живых. Чжан Ман Воль с радостью готова помочь, конечно же, за услуги нужно платить даже после смерти. А с минуты на минуту двери последнего приюта откроются для самого дракона, и Ман Воль заметно нервничала. Приготовления к встрече нового гостя производились впопыхах, однако когда солнце скрылось за горизонтом и на небе засияли первые звёзды, всё было готово. Ман Воль должна встретить его и проводить с почестями и, возможно, правитель откроет ей один из его секретов в виде припрятанного золота или забытых всеми земель. Именно поэтому постоялый двор «Луна» сверкал сегодня, как дворец дракона, а лучшие комнаты уже ждали своего хозяина.       Сотрудники перешептывались по углам о том, насколько ужасен этот император, и Ман Воль приходилось то и дело подгонять их, а также провести основательную беседу о том, что случиться с тем, кто посмеет оскорбить или разозлить императора. Практически весь персонал выстроился перед входом, ожидая гостя, и не смел переговариваться. Ман Воль слов на ветер никогда не бросала.       Спустя мгновение двери постоялого двора «Луна» бесшумно отворились, пропуская нового посетителя. Император в черном церемониальном ханбоке вошел внутрь, Ман Воль удивленно отметила, что волосы императора были распущенны и слегка растрепаны, а затем заметила испуганного паренька, что семенил следом за правителем. В руках у мальчишки была императорская корона. Мысленно женщина сделала заметку разобраться в ситуации и, возможно, извиниться перед императором. Она не имеет ни малейшего права испортить его впечатления от пребывания в постоялом дворе. Хозяйка заведения успела бросить на мальчишку недовольный взгляд, прежде чем вместе с сотрудниками склониться в поклоне перед монархом. — Добро пожаловать, Ваше Величество!       Он уловил в этом хоре один единственный голос и вздрогнул, как от удара, не смея верить. Но не мог же он спутать? Это был её голос. Девушка, стоящая посередине, выпрямилась, и взгляды их встретились.       Она никогда не видела, чтобы посетители смотрели на неё так. Как на… призрака человека, который был для тебя всем и которого ты потерял и обрел вновь, но всё ещё не смеешь поверить в подобное чудо. Будто бы был уверен в том, что, для того, чтобы обрести своего человека, даже собственной смерти недостаточно. — Су-я, — неуверенно позвал Ван Со, глядя на Ман Воль. — Су-я. Это же ты?       Император все с той же неуверенностью в движениях и взгляде шагнул ближе, протянул руку к её лицу и замер на полпути, будто столкнувшись с неведомой преградой. Ман Воль опешила. На глазах человека, чья кровавая репутация шла далеко впереди него, блестели слёзы. Сотрудники постоялого двора, наслышанные о тяжелом нраве и скверной репутации четвертого правителя Корё, застыли на местах как каменные изваяния. Принц Волк, который вырезал семью в Шинджу, император, который ради трона убил своих братьев, и растерянный мужчина, что стоял сейчас перед их госпожой и плакал — сложно поверить, что это может быть одним и тем же человеком.       Его взгляд изучил каждую черточку ее лица, то ли вспоминая, то ли сравнивая, но император всё же не смел коснуться её, а спустя несколько томительных секунд его рука безвольно опустилась.        Она была похожа на Хэ Су. Похожа настолько, что он решил, что перед ним его единственная императрица, его человек, его Су. И всё же… — Ты… не она, — Ван Со был призраком, но Ман Воль не уверена, что когда-либо до или после этого слышала настолько мертвый голос. Она даже не могла думать о цветах, что остаются после посетителей, которые были довольны своим пребыванием здесь. Как не могла думать о выгоде, которую можно было бы получить от столь высокопоставленного гостя. Боль от потери, что он носил с собой даже после смерти была настолько яркой, что Ман Воль почти чувствовала её на физическом уровне. И эта боль окликалась эхом внутри нее, заставляла ее вспоминать собственную историю.       Они так и стояли на расстоянии двух шагов друг от друга, не говоря никаких слов. — Ты достаточно натерпелся, — раздался голос Ма Го за спиной Ман Воль, но девушка всё ещё глядела на императора, не слыша перешептываний своих работников. Богиня обошла её и встала прямо перед Ван Со. То, что здесь стояла Ма Го с корзинкой, наполненной белыми цветами, много значило. Это как признание богов в своем бессилии перед силой великой любви.       Богиня протянула императору лилию:  — Уходи без сожалений. Твоя единственная императрица будет ждать тебя в следующей жизни.

***

— А что было потом? — Хён Чжун выдернул хозяйку отеля из мира мыслей, на что получил рассеянный взгляд. — Он ушел следующей же ночью, наглядевшись на звёзды, которые можно увидеть только в Корё, в этом мире его ничего не держало. Их единственная с Хэ Су дочь была под защитой его брата, и императрица Дэмок не могла до нее добраться, — ответила Ман Воль, рассеянно водя пальцем по краю бокала. Она понимала, что Хён Чжун ждет более подробного рассказа, но не находила слов, способных передать чувства императора к женщине, которая в конце концов умерла в дали и по-настоящему никогда не принадлежала ни ему, ни тому времени. К тому же она никогда не расскажет о последней просьбе императора: «Ты — не она, но позволь на миг поверить в иллюзию и обнять тебя». — Звёзды, которые можно увидеть только в Корё?       Пора бы и начать злиться на подобную дотошность Хён Чжуна, но у хозяйки отеля не было на это сил: — Да, — просто ответила она, и коротко вздохнув продолжила таким тоном, будто это был пустяк: — Его возлюбленная из этого времени.       «Вы её видели? А кандидат №1 знает об этом? Что вы собираетесь делать? Они уже знакомы? Почему вы подарили ему способность?» — вопросы от сотрудников посыпались как из рога изобилия, так что Ман Воль недовольно шикнула на них. Слишком много вопросов. Девушка сделала большой глоток шампанского, обдумывая нужно ли вообще отвечать на вопросы.       Да, она её видела в настоящем, здесь её звали Го Ха Чжин — и уже около года девушка в коме, значит всё ещё в том времени. Кажется, Ма Го и этот скользкий астроном встречались в этом веке, значит ли это, что вскоре лунные влюбленные встретятся? Зачем она подарила эту способность Пак Иль До? Пожалуй, потому что мой управляющий — император Корё выглядело слишком привлекательным, и Чжан Ман Воль не сдержалась. В любом случае, это было глупо, упрямство Ван Со осталось в нём, хозяйка отеля покачала головой, давая понять, что обсуждение закончилось: — Нужно организовать ещё одну встречу с кандидатом №4.

***

— Я хотел сам его поймать и уже почти поймал его, — недовольно заявил экзорцист, отмахиваясь от слов утешений от сестры Ма Го. — Твоя сестра могла бы подождать, я бы справился. — Ты бы справился, — согласно кивнула Ма Го, поправив корзину на своем локте.       Пак Иль До потратил несколько лет, пытаясь сначала выследить, а потом узнать имя и уничтожить этого духа, но в самый ответственный момент явилась старшая из сестер и просто обратила его в пыль. Конечно, на некоторое время Иль До утратил контроль над духом и тот начал душить уже самого экзорциста, но он бы справился. Обязательно справился бы. — Это бы заняло намного больше времени, — добавила женщина, всё с той же улыбкой глядя на него. Её выражение лица казалось мужчине снисходительным, как если бы она говорила с маленьким упрямым мальчиком. — Но нельзя исключать и силу случая, если бы ты не смог скинуть с себя влияние духа и тогда он бы занял твое тело, усложнив тем самым работу нам всем.       Пак Иль До молчал, принимая её правоту. Дух был очень силен, и в какой-то миг он допустил мысль, что мог бы просто умереть. И всё же, не мог так быстро остыть, так как вся его большая работа по поимке злобного духа оказалась бессмысленной. — Сестра, — появление второй Ма Го, полностью одетой в розовый, как-то проскочило мимо его внимания. Богини обменялись заговорщескими взглядами, заставив мужчину насторожиться. — Юноша всё ещё злится на сестру, — поделилась Ма Го с корзинкой. — О, сестра бывает безжалостной, — участливо ответила вторая. — Это, чтобы поднять тебе настроение.        Ма Го протянула ему простой белый платок, на уголке которого было вышито розовое сердце. Иль До недоуменно посмотрел на дар, не зная стоит ли ему принять его или разозлиться. Как бы не было обидно остаться у разбитого корыта, он не собирался плакать, а этот платок выглядел как издевка. — Бери-бери, — подбодрила Ма Го, и с улыбкой продолжила, — никогда не знаешь, что тебе может пригодиться. И не вздумай потерять, иначе никогда не сможешь жениться.       Пак Иль До принял платок скорее из вежливости, однако он совершенно не понимал этих женщин. Он застыл, глупо глядя на дар в своих руках, пока какой-то мальчик с очень громким и восторженным голосом, рассказывающий о выставке посвященной истории Корё, не вывел его из состояния прострации. — Ты ведь не станешь обижаться на двух стареньких женщин? В честь перемирия, мы можем предложить тебе вина, — Ма Го с корзинкой протянула экзорцисту стеклянную колбу, больно похожую на сосуд с магическим зельем. Пак Иль До сбитый с толку их странными переглядываниями, всей этой ситуацией, опустошил её за раз. Во рту осталось приятное цветочное послевкусие. Выражение лиц обеих женщин стало предвкушающим. Пак Иль До вновь подумал, что совершенно ничего не понимает, и ещё, что, возможно, ему не следовало принимать странные дары и уж тем более принимать вовнутрь питье сомнительного содержания. — Думаю, что тебя там ждут, — её сестра кивнула в сторону выставки. Уставший от загадок Пак Иль До, поклонившись богиням на прощание, направился туда в надежде, что ответ уже ждет его там. — Твоя единственная императрица, Ваше Величество, — одними губами прошептала Ма Го.       Длинные волосы девушки, сидящей перед самым большим портретом четвертого императора Корё, закрывали её лицо, но она была первой кого заметил Иль До, когда вошел в зал. И она была единственной. Эта девушка, наверное, должна была слышать его шаги, однако не подавала вида, а может и правда не замечала. Незнакомка не сводила взгляда с самого большого портрета, а потом начала как в бреду повторять «Простите, Ваше Величество, я оставила вас одного», и плечи её задрожали. Лишь спустя несколько секунд до него дошло — она плакала. Очередная странная ситуация этого дня. Не похоже, что это она ждала его, но кроме неё никого не было — ни живых, ни мертвых. Коротко вздохнув, Пак Иль До подошел к девушке. — Простите…       Девушка повернула к нему своё заплаканное лицо. — Госпожа Чжан? — Ваше Величество?        Этот день становился всё более и более странным, даже учитывая тот факт, что Пак Иль До — экзорцист и странности — часть его работы. Ман Воль или девушка, очень похожая на неё зарыдала с новой силой. Не зная, что делать, Иль До протянул ей платок. Он поднял голову, посмотрел на портрет, над которым она рыдала, и вздрогнул, увидев своё собственное лицо.       Виски его сжало острой болью, мужчина сжал голову руками, пытаясь унять её, и непроизвольно застонал. Голова отчаянно загудела, перед глазами заплясали разноцветные мушки, не смотря на то, что он держал их закрытыми. Мушки преобразовывались в неясные символы, обрывки, клочки образов, напоминающих разорванные листы глянцевого журнала, а потом воспоминания внезапным и метким ударом в солнечное сплетение вернулись к нему. — Это чепуха. Я не настолько жалок, что выпью яд из-за девушки. — Я, Ван Со, стану императором Корё — Я всегда нервничаю, когда на твоем лице появляется это выражение. Мне кажется, будто ты собираешься бросить меня и уйти. Чего ты боишься? Что скрываешь? — Даже если не будешь моей женой, всё равно, не можешь оставить меня. Я не отпущу тебя. Ты должна быть моей. Тебе нельзя никуда уходить. Я не позволю. Ты — моя единственная императрица. — Ты не можешь жениться на Хе Су! — Су! Су, ты где?! Отзовись… Су… Су? — Если мы из разных миров, я найду тебя, моя… Су.        Слова, слова, слова. Люди, матушка, обиды, братья, страхи, ненавистный трон, из-за которого он лишился любви, императрица Дэмок, их с Су дочь… Мысли и чувства императора и экзорциста смешались на время, путая его, а потом стали единым целым и тоска, что была верной спутницей его жизни, стала понятной. Его прошлая жизнь представала перед глазами как фильм, и мужчина не мог сдвинуться с места или даже сесть. Он вспомнил даже белую лилию — подарок Ма Го, преподнесенный со словами «В следующей жизни», и объятия Ман Воль.       «Я думал, что не сумею найти тебя» — подумал он. Его единственная любовь была сейчас здесь, и она помнила его, и с этой мыслью всё закончилось. Всё остальное не имело значения — ни из той жизни, ни из этой. — Су-я, — на негнущихся ногах император подошел и опустился на колени перед своей единственной императрицей. — Су-я, это же ты?       Пак Иль До дрожащими пальцами приподнял подбородок женщины, которая была и остаётся для него всем — в той жизни, в этой и в следующих. Со стоном "Ваше Величество" его единственная императрица уткнулась в его грудь, а он обнял её мягко, но крепко, как величайшую драгоценность. - Я нашел тебя, моя Су...

***

      Профессор, который тоже был в торговом центре, и Ма Го, повеливающая любовью, дали друг другу пять. Ман Воль и Ма Го с корзиной, наполненной лилиями, продолжали смотреть на наконец обретших друг друга лунных влюбленных. В этой компании ничего не понимающий Ку Чхан Сон чувствовал себя глупым, но на него вряд ли кто-то обращал внимания. — Я же говорила, что, если верить до последнего, однажды иллюзия может стать реальностью, — Чжан Ман Воль улыбнулась. — Они заслужили это. Их любовь сильнее, чем время. Она изменила их обоих и спасла так много жизней, что я единственная, кто из моих сестер мог проводить его.        Ку Чхан Сон подумал, что если уж кровавый император Корё заслужил своё счастье, то он просто обязан спасти душу Ман Воль. Не взирая на её колкости и протесты он не позволит ей в следующей жизни переродиться свиньей, в конце концов, теперь Чхан Сон уверен, что его начальница не настолько ужасна, как хочет казаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.