Еще 100 способов влюбиться

Перевод
R
Завершён
148
Flourish Fox бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
124 страницы, 29 012 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
148 Нравится 189 Отзывы 57 В сборник

Ярмарка

Настройки
— Сколько за вход на колесо обозрения? — поинтересовалась Усаги, подходя к окошку билетера. В город приехал карнавал, разместившись в одном из парков. В воздухе витали ароматы свежей сахарной ваты, хвороста и попкорна, вместе со счастливыми воплями катающихся на аттракционах посетителей. Каждые несколько секунд можно было услышать звонкое «дзынь-дзынь», оповещающее о чьем-нибудь выигрыше, и увидеть широкие улыбки счастливчиков, забирающих своих огромных плюшевых медведей. — Три билета*, — ответил ей мужчина. — Но вы должны быть в паре с кем-нибудь. — В паре? — озадаченно переспросила Усаги. — Мне казалось, пара нужна только для тоннеля любви. — Извините, но такие правила, — пожал плечами мужчина. — Кабинки более сбалансированы, когда люди катаются парами. — М-м… Ладно. — Она огляделась по сторонам, в надежде выцепить кого-то из друзей, кто согласился бы покататься вместе с ней. — Я вернусь, когда найду кого-нибудь. — Буду ждать здесь, — обнадеживающе улыбнулся мужчина. Она отошла и стала возле подиума с игрой «Прибей крота» в надежде, что знает кого-нибудь из играющих. — Что-то не так с колесом обозрения? — удивился Мамору, видя, как Усаги отходит от будки. Они с Мотоки стояли сейчас у небольшого озера. — М-м? — Мотоки взглянул на Мамору — В каком смысле? — Не работает что ли? Или на входе требуют слишком много билетов? — Если так, то он вполне мог заплатить, чтобы его Оданго могла прокатиться. Стать героем в ее глазах и, возможно, заработать пару очков в свою пользу. — Нет, дело не в билетах, — пожал плечами Мотоки. — Просто туда пускают только парами. — Парами? Ты имеешь в виду по двое? — Ну да, — кивнул Мотоки. Мамору снова глянул на Усаги. Она бродила среди стендов, однако интересовали ее совсем не игры или призы, а играющие там люди. Усаги искала кого-нибудь, кто согласился бы с покататься вместе с ней. И она уже была в двух шагах от них! Мамору метнул взгляд в сторону друга. Если она их заметит, то без сомнения выберет Мотоки… — Слушай, м-м… — Мамору все никак не мог подобрать слова. Не мог придумать, как попросить друга сказать «нет», если Усаги пригласит его… Если? Когда она пригласит его. Возможно, тот сможет соврать о проблемах с желудком? Или о том, что боится высоты? Или наглядно продемонстрирует свое нежелание проводить с ней время? — В чем дело? — озадаченно уставился Мотоки на друга. Усаги была все ближе и ближе. Еще мгновение и она их заметит. Заметит Мотоки. — Ты же умеешь плавать, верно? — уточнил Мамору. — Да, а чт… а-а-а! Мотоки обдало холодом, когда он упал… Нет, когда его столкнули в озеро! — Эй, Оданго, — воскликнул Мамору вскидывая в воздух руку, — Не хочешь прокатиться на колесе обозрения?
Примечания:
148 Нравится 189 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (6)