ID работы: 8900504

Эффект бабочки

Джен
G
Завершён
25
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Все замерло в ожидании первого утреннего звука. Что это за звук - неизвестно. Быть может, тихий стук зонта, или навязчивая мелодия игры на скрипке. Или, возможно, не совсем разборчивые слова.

      Данная тишина, на самом-то деле, была немым криком о помощи... Крик природы, которая не могла сдерживать себя, видев, как каждый раз братья ругаются между собой. Помощь состояла в том, чтобы, наконец-то, помирить двух Холмсов, понимающих абсолютно все, кроме одного.       Вряд ли они способны не понять, что тишина помогает погрузиться в себя, что она необходима тем, кого интересует не только внешняя сторона жизни, — ведь её собственный внутренний мир — сплошной шум и хаос, как в Новогоднюю ночь. Так или иначе, но теперь они понятия не имеют, что каждый из них предпочитает тишину. И вот, они целыми днями не подают звука и не выходят из комнат. Хлопают дверью всякий раз, когда уходят. Однако, когда они вместе, то один играет на скрипке раздражительные и утомительные пьесы, а второй же постоянно усмехается, в раз оставляя незаконченные фразы, дабы побесить другого. Заметьте, чтобы додуматься до такой тактики, надо иметь самое примитивное представление о жизненном пространстве; им очень важно, где находится каждый из них.       Каждый из них делает одно действие, которое в будущем постоянно нарастает и, естественно, обязательно, что все это имеет один и тот же смысл. Общий умысел, к которому все и идет, медленно приближаясь к исходной точке, начавшую новую, совершенно другую историю.

      "Тишина — вот что поразило меня после прихода в себя. Тишина — это то, что почти недоступно жителям земных городов последние лет триста. Гул машин, самолётов, постоянно доносящаяся откуда-то музыка, стали привычной мелодией для наших ушей, от которой не спасали ни пластиковые окна, ни специальные гермозатворы."

      Холмс-младший лежал на кровати в своей комнате и смотрел в потолок. Он только что проснулся, ему уже двадцать. Шерлок не собирается выходить из комнаты, прекрасно осознавая, что там, внизу, на первом этаже, уже все украшено, а родители готовят праздничный обед. Не имея представления, чем закончится новый абсурдный день, будущий детектив перевел взгляд на дверь, в которую постучались. По спокойному и равномерному стуку можно было понять, что за дверью никто иной, как Майкрофт.       —Любезный мой брат, – произнес он, войдя в комнату, когда Шерлок продолжил смотреть в потолок, ничего не ответив, – тебе не присуще подобное поведение, неужели не рад мне?       —Может, просто помолчишь?       —Может, не будешь огрызаться и нормально поговоришь хоть раз?       —Нет, тебя это заводит, – ответил кудрявый, на что будущее Британское правительство подняло бровь, но он быстро дал себе ответ, слегка усомнившись в его правильности.       —Раз так, не буду мешать.       Когда старший вышел из комнаты, Шерлок закрыл глаза, обдумывая, что он только что выдал. А спустя пару минут, осознав и приняв то, о чем подумал Холмс-старший, вышел из своей комнаты и спустился вниз, где его ждали ожидаемые и скучные поздравления. Оставшийся день, Уильям не видел брата, что, в какой-то степени, встревожило его. И только ночью, зная, что Скотт не спит, Майкрофт снова зашел к нему.       Шерлок сидел в кресле, что-то активно набирая на клавиатуре серого ноутбука, и внезапно выдал:       —Насчет того, что я сказал утром. Кажется, у тебя слишком извращенное мышление, помимо того высокого мнения о себе.       —Не хуже, чем у тебя.       Шерлок поднял на него чуть недоуменный взгляд. Двадцатисемилетний мужчина, спешно что-то положив на тумбочку, удалился из комнаты. Детектив, поднявшись, подошел к данному предмету и взял его в руки, осматривая. Это была небольшая подарочная упаковка темно-синего цвета, в которой явно что-то было.

***

      —Я не возьмусь.       —Тут дело государственной важности.       —И что?

Две тысячи десятый год. Осень.

Двести двадцать один "Б"

по Бейкер-стрит.

Тот самый день.

      —Не вынуждай меня приказывать.       —Ну попробуй, прикажи, – Шерлок переводит взгляд в сторону, на ту подарочную, неплохо сохранившуюся, коробку. Майкрофт на секунду замолкает, отходит и уже обращается к Джону, с просьбой переубедить социопата.

***

      —Что.. Что ты натворила...       —Глубокая вода, Шерлок. Все твои мечты – глубокие воды. Даже это.

      Две тысячи шестнадцатый год.

Дом Месгрейвов.

      Эвр, на цифровом экране, достает ту самую коробку и трясет ею. Слышится небольшой шорох. Скотт с недоумением смотрит на это все. Что-то ему подсказывает, что все это отнюдь неспроста.       —Майкрофт отдал тебе это, но приписал некоторое замечание, чтобы ты не открывал. Ты ведь так и не знаешь, что там. Пожалуй, никогда и не узнаешь.       Эвр подожгла коробку, а затем экран потух. Связь переключилась на Джона Уотсона. Шерлок, со злостью сжав кулак и прикусив губу, тяжело вздохнул и продолжил разгадывать ту злосчастную песенку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.