ID работы: 8904049

Вместо богини.

Джен
R
Заморожен
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Разрушенный ритуал имеет весьма весомые последствия.

Настройки текста
В маленькой пещерке , надёжно скрытой от посторонних глаз густой листвой и свисающими скалами стояли шесть людей. Их одежда и аксессуары говорили сами за себя - длинные сабли, висящие на их ремнях, небольшие пистолеты и яркие побрякушки, какие так ценны для себялюбящих пиратов. Именно таковыми являлись эти люди. Чтож, вы спросите, что же пираты делают в столь неуютном и не подходящем их разгульному нраву "жилище"? Почему они прячутся в пещерах, а не грабят порты и ищут сокровища?. Ответ прост. Виной всему стал лорд Беккет. От одного упоминания про него у всех пиратов начинают леденеть кончики пальцев, но они тут же сжимают ладони и ещё ближе подвигаются к большому блюдцу, стоящему по середине гнилого деревянного стола, наполненного всякими побрякушками. Наконец, тяжело вздохнув, на вид самый молодой разбойник прокашливается, и, слегка пьяным голосом говорит: - Калипсо, мы призываем тебя на Землю! - затем он замолкает и внимательно смотрит на сморщенного " старичка" в синей шляпе. Тот жестом показывает ему повторить ритуал, взявшись за руки. Пират морщится, но выполняет, снова произнося заклинание, но уже чуть поддерживая руку старика и ещё какой - то женщины: - Калипсо, мы призываем тебя на Землю. Внезапно какой - то грохот встряхивает каменное убежище пиратов, а блюдце начинает по - сумасшедшому вибрировать. Старик вновь смотрит на всех слегка ошеломлённым взглядом, и внезапно кричит: - Получается! Всем взяться за руки и повторять слова! Бароны схватились за ладони своих собратьев и начали резко выкрикивать - Калипсо, мы призываем тебя на Землю! Калипсо, мы призываем тебя на Землю! Лишь один пират, про которого мы говорили в самом начале, произносит слова, явно не надеясь на приход какой - то Калипсо. Ему это уже достаточно надоело, хватит играть в игрушки! Он знал, что Калипсо им явно не поможет, они только зря теряют время, пытаясь призвать к себе морскую богиню. Пират хмурится и резко отпускает руки других. Шум сразу же прекращается. Разбойник обходит весь круг и становится спиной к нему - Калипсо! Калипсо! - пират взял свою побрякушку из блюдца и потряс ей перед стариком, который, в то время, злым взглядом наблюдал за ним. - Она вам не поможет! Люди для неё всего лишь игрушки! - пират повернулся спиной к кругу и недовольно подкинув песо, пробормотал - Как дети малые - после чего бросил побрякушку обратно в блюдце. Та слегка прозвенела, попав точно в тарелку. В следующую секунду раздался оглушительный свист, который буквально заставил пиратов согнуться и прижать к ушам свои ладони. Всё помещение ярко осветилось синим светом, а остальные пять песо, лежавшие в тарелке за мгновение исчезли. На минуту воцарилась тишина. Потом же все услышали чей - то визг, а потом, удар об дерево. Самые смелые из пиратов повернулись, считая, что перед ними предстанет великая богиня моря. Таким же оказался и почти уходящий пират. Он крутанулся вокруг себя и остановил взгляд на столе. Его брови нервно дёрнулись, но тут же успокоились и сделали полукруг над глазами. Пират улыбнулся и повернулся к баронам: - Господа, без паники! У нас ничего не вышло! Она - он показал на девчонку лет двенадцати, лежащую на столе и часто дышащую - не Калипсо!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.