ID работы: 8907128

Король Олень и Королева Лютоволчица

Гет
NC-21
Завершён
45
XaQap бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Лианне, спустя много лун, было не по себе — она согласилась на женитьбу с Робертом. Да, тем самым, о котором была известна каждому его любовь к женщинам, выпивке и дракам. Он ради неё развязал войну, дабы освободить её из плена, куда она попала по собственной глупости.       Лишь позже, около Башни Радости, Рейегар сам сказал ей, что предпочитает мужчин, и он выкрал её, дабы захватить в плен Роберта и кое-что с ним провернуть ночью. Какая мерзость, а она радовалась тому проклятому венку из её любимых зимних роз! К счастью, её брат и жених убили этого гадкого человека. И освободили из заточения в башне от мужчин в доспехах, которые наверняка проводили все ночи, занимаясь "этим" между собой. Эддард после освобождения сказал, что теперь она — будущая королева Семи Королевств, а не леди Штормового Предела и что надеется на то, что она окажется хорошей женой Роберту.       — Лиа, пойми, другого шанса не будет, особенно после тех гадких слухов о твоём похищении и изнасиловании Таргариеном, никто не решился бы на тебе жениться. Но Роберт не такой — ведь он помог мне отомстить за Брандона и отца, а также спас тебя из заточения в Башне Радости и сопроводил сюда, в Королевскую Гавань, пока я решал незаконченные дела в Дорне, — брат попытался её успокоить от волнений.       — А что если я ошиблась, и он остался тем человеком, от которого я сбежала? А что будет с Ланнистершей? Лорд Тайвин считал, что я умру в горах Дорна и он подсунет её на моё место, — взволнованно спросила девушка.       — Не переживай, всё будет хорошо. Леди Серсея, насколько мне известно, будет выдана замуж за лорда Станниса, поэтому не надо думать, что Старый Лев попытается устранить тебя с места королевы. Пусть попробует это сделать, сестра, и он узнает, насколько могучи Север и Речные земли, да и Роберт, несмотря на брак своего брата с его дочерью, сам лично отправится к Утёсу Кастерли и насадит его голову на пику. Увидимся на церемонии, сестра, — уверенно сказал Эддард и покинул её.        Эти слова придали Лианне Старк уверенности и она была готова к свадьбе, несмотря на все возможные обстоятельства.       Свадьба проходила в Великой септе Бейлора. Зал был полон множества знатных гостей: где-то виднелся Джон Аррен вместе со своей женой Лизой Талли, рядом с ними была и Кейтилин, разговаривающая вместе со своим дядей, неподалеку стояли Ренли и Станнис Баратеоны вместе с Серсеей Ланнистер, где-то рядом был лорд Тайвин и его брат, сир Киван, а также множество других лордов и леди со стороны восставших. Не было жителей Простора и Дорна по желанию самого Роберта, ведь они с самого начала Восстания поддерживали Таргариенов. Из живых членов семьи Старков здесь, в Королевской Гавани, был лишь Нед вместе со своей женой и сыновьями, которые находились в своей комнате с кормилицами. Бен остался дома, ведь в Винтерфелле всегда должен быть Старк. Девушке стало жаль, что свадьба будет проходить в столице, а не дома.       Лию, в качестве посаженного отца, вёл Эддард к алтарю. На ней было прекрасное голубое платье, поверх которого был надет серо-белый плащ с застёжкой в виде родного лютоволка. У алтаря её ожидал Роберт в зелёном камзоле с накинутым чёрно-золотым плащом, с застёжкой в виде оленьих рогов. Увидев стоящих перед ним новобрачных, Верховный септон начал читать молитвы Семерым.       — Перед лицом Семерых я сочетаю браком этих двоих, да будут они едины отныне и навеки. Взгляните друг на друга и произнесите обеты, — сказал он.       Старк и Баратеон начали вместе проговаривать имена Семерых:       — Отец, Кузнец, Воин, Мать, Дева, Старица, Неведомый…       — Я её, она — моя, — сказал Роберт, внимательно оглядывая синими глазами невесту.        — Я — его, и он мой, — сказала Лианна в ответ.        — С этого дня и до конца моих дней, — закончили оба и поцеловали друг друга.        В ответ из зала послышались хлопки и радостные крики. Жених и невеста обменялись плащами, став одним целым. Из зала Лия заметила довольную улыбку брата, разговаривающего с женой и названным отцом.       После этого был пир, в конце которого должно было произойти провожание молодых. Но Роберт сообщил всем, что провожания не будет. Лия была довольна мужем. За весь пир Роберт выпил лишь два кубка вина и не обращал внимания на других женщин в зале. Он наслаждался ей и пытался шутить, правда, не всегда удачно. В итоге, Баратеон расположил девушку к себе.       Они вошли в свои покои. Там ждала их роскошная кровать, на которой они проведут оставшиеся ночи.       — Ну вот, любовь моя, никто нас не потревожит. Теперь мы предоставлены друг другу, — сказал новоиспечённый король.       — Да, Ваша Милость.       — Лианна, прости меня за то, что я вёл себя неприлично по отношению к тебе, мне очень жаль, что произошло столько плохого для твоей семьи из-за моего отношения, — горько сказал Роберт.       Девушка хотела сообщить, что уже простила его на пиру, но не смогла из-за резкого поцелуя мужа. Он был напористым — его язык исследовал её рот, а руки помогали жене освободиться от одежды. Позже, его руки аккуратно касались её спины, нежно пощипывая белоснежную кожу северянки и гладя каштановые волосы.        В глазах Старк была искра любви, она жаждала увидеть голое тело Роберта. Баратеон сам снял камзол и её взору предстало широкое мускулистое тело воина. Она поняла, почему за мужем закрепилось прозвище Демона Трезубца. Каждый дюйм его тела, каждый мускул будоражили её. Она сама потянулась к поясу, чтоб спустить штаны у мужа.       Баратеон всё сделал за неё сам. Перед взором бывшей Старк оказалось немалой величины мужское естество. Оно было огромным и налитым кровью, готовым к соитию. Теперь понятно, почему все, кто спал с ним, оставались довольны. Этот член просто настоящее сокровище. Любая, кто отвергла бы его, была бы гордой дурой, никак иначе.       Король взял жену на руки и положил на постель. Она была мягкой, из шёлка. Их взгляды пересеклись.       — Роберт, дорогой, будь нежен со мной, — промолвила королева.        — Я буду предельно осторожен, милая, — хрипло прошептал ей муж.       Вскоре его плоть вошла в девственное лоно. Старк чувствовала, как стенки её женственности расширяются и охватывают член. Головка с лёгким толчком пробила плеву. Было больно, Лия вскрикнула, но Роберт остановился и поцеловал её, дабы заглушить боль. Когда боль ушла, его член постепенно начал с каждым толчком двигаться быстрее в ней. Лия двигала бёдрами в ответ мужу. И, наконец, она почувствовала, как мышцы внутри неё обхватили его достоинство. Роберт начал двигаться ещё быстрее, Лианна повторяла за ним. Затем она почувствовала лишь дрожь внутри себя, и что-то вылилось из неё. Они закончили. Эта ночь принесла им обоим удовольствие.

Эпилог

      Спустя год после свадьбы родился принц Рикард Баратеон, унаследовавший вытянутое лицо матери и черные волосы с синими глазами отца. Так началась новая жизнь Лианны Старк, не как дочери Хранителя Севера, а как королевы Семи Королевств.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.