ID работы: 8912082

О Боже

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 13 Отзывы 0 В сборник Скачать

Заметки переводчика

Настройки текста
      Вот и подошел к своему концу данный фанфик. Его переводом я занимался ровно месяц, однако делал бы это, наверное, ещё дольше, если бы не нашелся читатель. Всегда приятнее делать что-то, зная, что кто-то, пусть и один человек, оценит твои труды. В данной главе я хочу поделиться своими мыслями касательно фанфика и фэндома в целом, особенностями перевода и планами на будущее.

Фэндом

      На данный фэндом я наткнулся совершенно случайно. Произошло это в середине декабря, когда на YouTube я случайно нажал на рекомендованное видео «Концовки мультсериалов» или что-то вроде того (сейчас не вспомню точное название). Поскольку я являюсь поклонником мультипликации, да и к тому же там упоминалось парочка ранее любимых мною фэндомов, я решил досмотреть его до конца. И тогда там была показана концовка ПЗСНПС. Меня сразу заинтересовала рисовка и идея мультсериала. Я полез в Google, дабы разузнать побольше. Весьма удивился тому, что об этом фэндоме весьма мало информации. Даже фан-творчество удалось найти с трудом.       Краткое описание сюжета и героев еще больше заинтересовали меня, а потому я решил таки глянуть, что это такое и с чем это едят. По дурной привычке, я как обычно, начал смотреть с конца. Возможно, это даже было к лучшему, ведь я люблю развивающийся сюжет, а в первом сезоне его, как такового, особо и не было. И если бы я узнал об этом мультсериале с первых серий, то вполне возможно, что пропустил бы его. Но, как я уже сказал, к счастью я начал с конца.       Посмотрев весь второй сезон и первую серию первого сезона, я был восхищен им. Мне сразу захотелось большего, но поскольку я знал события наперед, я понимал, что в первом сезоне ждать чего-то сверхвосхитительного не стоит. Я решил заняться поисками фан-творчества. Вот здесь реальность обрушила все мои надежды. Данный фэндом прошел русскую аудиторию стороной. Я нашел всего пару фанфиков и то, довольно посредственных. Даже ни одной фан-группы не было, ни артов или комиксов тем более. Тогда, в отчаянии, я решил поискать на англоязычных ресурсах. Там обстановка была лучше, но всё-равно не то. Фанфиков было гораздо больше, но артов и комиксов не было тоже. Тогда я уже понял, что фэндом оказался мимолетным, простым проходничком от Диснея.       И тогда мне на ум пришла мысль. Если хочешь чего-то, то сделай это сам. Рисовать я не умею, зато имел опыт написания текстов и какие-никакие знания английского. Мне не хотелось придумывать что-то свое, так как это очень энергозатратный процесс, а поэтому решил заняться переводами.       В поисках подходящего фанфика, я перечитал большое их количество. Но 90% из них так и не были завершены, а оставшиеся были недостаточно интересными для меня. Тогда я случайно наткнулся на данный фанфик и прочитал его описание, которое заинтересовало меня. На этот раз не стал читать его наперед. Я решил переводить его на ходу, дабы не знать самому заранее, что произойдет дальше. Насколько хороший я сделал выбор, расскажу позже.       Низкая популярность фэндома, как я уже говорил, разочаровала меня, а потому я решил узнать, в чем может быть причина этого. Я выделил несколько аспектов провала мультсериала: 1) Одной из главных причин я посчитал то, что он вышел не в то время. В тот год, когда он вышел, на экранах было уже достаточное количество крупных проектов, имеющих за собой немалую аудиторию. В этот год вышел и конец Финес и Ферба, концовку которого многие ждали, и подходил к концу легендарный Гравити Фолз, который успел прославиться чуть ли не на весь мир. А окончательным убийцей стал мультсериал Стар против сил зла, который вышел в одно и тоже время с Супергероем на полставки и имел похожую концепцию, но при этом более приятную рисовку. Данный фэндом просто затерялся среди своих крупных собратьев. 2) Сюжету было уделено мало внимания. На самом деле, если смотреть объективно, большинство серий представляют из себя обычные пустышки, подкрепленные банальными поучительными идеями о дружбе и прочем. Эти серии затмевают собой годные серии с основным сюжетом, из-за чего большинство зрителей просто бы не дошли до этих серий. Чтобы исправить это, мультсериал следовало бы сделать более длинным, как в случае с Финесом и Фербом (серии там также жутко банальные, но при этом за счет их количества он набрал немаленькую аудиторию), либо больше внимания уделить сюжету, а не нравоучениям, как в случае с Гравити Фолз. 3) Между первым и вторым сезоном был перерыв длиной в два года! При этом второй сезон, после этого, вышел целиком всего за 18 дней! Тут даже те, кто заинтересовался первым сезоном (хотя он и был весьма посредственным, в сравнении со вторым) просто забыли о существовании этого фэндома. А новые зрители не успели заинтересоваться вторым сезоном, так как он был слишком коротким и быстро показанным. Да и к тому же Дисней особо не занимался пиаром этого мультсериала, сразу поставив на него крест.       Возможно, если бы мультсериал вышел сейчас, он набрал бы куда большую аудиторию, ведь сейчас в мире мультипликации наступило затишье. Все известные мультсериалы закончились, даже те, которые, казалось бы, будут идти вечно (это я про мультсериалы от Cartoon Network), а новых, особо примечательных, пока не ожидается за редким исключением.

Фанфик

      Данный фанфик пришелся мне по вкусу, и я не жалею потраченного на перевод времени. Учитывая то, сколько времени я потратил на поиски подходящего для перевода фанфика, мне становится грустно, что он уже подошел к концу.       Фанфик, конечно, не самого высокого сорта и написан он весьма простым языком (хотя для меня, как переводчика, это огромный плюс), но определенно заслуживает внимания. Честно сказать, меня куда больше тянет к чему-то простому, чем к сложным, перекрученным и запутанным историям. Ведь эти истории в конце-концов создаются для расслабления и отдыха, а не для ломания мозгов. Для этого я лучше почитаю тогда что-нибудь из классической литературы, а не с фанфики с фикбука.       Легкая, спокойная и милая история, которую неплохо почитать после тяжелого дня.

Перевод

      Это был мой самый первый опыт перевода подобных работ. И я доволен тем, каким он получился.       Поскольку никогда ранее я подобным не занимался, мне незнакомы многие устоявшиеся выражения английского языка, из-за чего некоторые вещи я переводил дословно, либо же заменял на русские аналоги, не убедившись в точном значении. Должен признать, что некоторые моменты из фанфика я так и не сумел понять, а потому просто вырезал их, или же переписал, исходя из сюжета (но вы не думайте, что я целые абзацы менял. Я имел ввиду то, что не понимал некоторые предложения или словосочетания). Хотя, похоже, где-то мною была допущена неточность. Ведь в главе Камикадзе, как я уже теперь понял, по идее Саши не просто так бросилась на Гидру, а с целью защитить Пенна. Я несколько раз перечитал тот отрывок, но ошибки в переводе, как таковой, не обнаружил. Видимо, какие-то фразы оттуда не должны иметь дословный перевод.       В оригинальной работе, должен сказать, использовался куда более простой язык, чем получился в моей адаптации. Я старался использовать различные художественные приемы, дабы немного приукрасить текст.       Хочется также добавить, что в определенные моменты чувствовал себя работником худсовета (в СССР худсовет занимался цензурой). Признаюсь честно, фанфик подвергся легкой цензуре с моей стороны. В оригинале о некоторых вещах говорилось прямым текстом, в то время как я оставил на это лишь маленькие намеки. Тут мне уже пришлось вырезать несколько абзацев из соображений морали и моих принципов. В частности это касается той главы, в которой Пенну снился сон с Саши и немножечко последней главы.       Но даже несмотря на цензуру, художественные приемы, и некоторые непонимания с моей стороны, перевод выполнен весьма приближенно к оригиналу.

Планы

      Фэндом впал мне в душу, хотя и его влияние на меня уже несколько спало.       Я определенно займусь переводом еще одного-двух фанфиков из этого фэндома. Правда, конечно, поиски подходящих займут некоторое время.       У данного автора имеется довольно много работ по этому фэндому, и как я понял, они почти все переплетены между собой и дополняют друг друга. В принципе, я мог бы перевести еще одну работу данного автора… Но глянув быстренько пару работ, я понимаю, что сцен, которые по моему определению необходимо подвергнуть цензуре, слишком много, из-за чего под удаление могли бы пойти целые главы. Ну, посмотрим еще.       Есть также очень хорошие незаконченные фанфики. Но я даже не знаю, стоит ли переводить незавершенные работы?       С радостью бы выслушал ваши идеи по моей дальнейшей работе.       Премного благодарен за то, что Вы читаете мои труды. До скорых встреч.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.