Collins-translator, или Антология русского мата

R
Завершён
713
9
Фэндом:
Jared Padalecki, Misha Collins (кроссовер)
Размер:
45 страниц, 6 525 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
713 Нравится 236 Отзывы 156 В сборник

Что такое Волга?

Настройки
— Секс по телефону! — Ээээ, Коллинз? — Знаешь, Джа, в пятом часу утра я в этом не совсем уверен. — Ну, извини. Что такое Волга? — Хмммм… Река такая в России. Ну, или машина. — Аааа, так еще непонятнее стало, — расстроился Падалеки. — Ну-ка, ну-ка, — Миша, кажется, проснулся окончательно. — Что за матюги такие с Волгой? — Понимаешь, я насвистывал, когда готовил, а она заходит на кухню… И, в общем, я в шоке. Я не знаю… — ЦИТИРУЙ! — рявкнул Коллинз. — «Свистунов на Волгу. Там ебут подолгу»! — выпалил Джаред. С того конца трубки раздался оглушительный хохот. — А вот тут можно понять почти буквально. Не свисти! А то выебут. — Коллинз, ну почему… — Все время кто-то кого-то ебет? — договорил Миша. — Угу. — Ты уже спрашивал. Знаешь выражение «собака бывает кусачей, только от жизни собачьей»? — Вроде слышал. — Ну вот, наложи на эту ситуацию… — Только от жизни… ебучей? — потеряно выдал Джаред. — Ахаха. Ну, типа того. И да, не насвистывай, а то наши милые барышни как раз из города на Волге. — Ой! — Спокойной ночи, Джаред.
713 Нравится 236 Отзывы 156 В сборник
Отзывы (6)