ID работы: 8915630

Salt and the Appetite

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
480
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
480 Нравится 7 Отзывы 140 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
“No Control” получает от меня нет автор Гарри Стайлс No Control позиционирует себя как развлекательный, безопасный и бесплатный клуб для людей, которые состоят в сообществе. Он скрывается на углу улицы вместе с другими барами и ресторанами. Невозможно не заметить, как отлично клуб вписывается в ночную жизнь района, в котором расположен, и с момента моего переезда я был очень взволнован посетить это место и проверить его на себе – я слышал только самые лучшие отзывы о клубе. Он состоит из трёх этажей (четырёх, если считать цокольный) и множества комнат для отдыха и различных игр, включая танцпол для «голых» танцев, комнату, предназначенную для подвешивания, две комнаты для оргий, десять приватных комнат, снабженных разнообразными игрушками, и, конечно, цокольный этаж, который представляет из себя мрачную темницу, прячущую в своём логове ещё пять отдельных комнат. Всё из этого вы можете зарезервировать заранее на их сайте, или же можете понадеяться на свою удачу, найти кого-нибудь в клубе и поиграть с ними в свое удовольствие. Когда вы заходите в клуб, вас встречает обычная барная стойка, достаточно ванильная для того, чтобы новички или люди, не имеющие понятия о серьезных видах БДСМ, не были шокированы тем, что происходит на других этажах. Бар предлагает достаточно широкий ассортимент напитков, но если вы закажете что-то алкогольное, то вам выдадут красный браслет, который запретит вам входить на другие этажи, поэтому я выбрал лишь воду. И именно с этого момента начались неприятности. Бармен, обслуживающая клиентов в тот день – симпатичная девушка в типичном, но достаточно консервативном костюме в стиле доминатрикс – торопливо передала мне мой заказ и просто-напросто проигнорировала другого клиента, подошедшего за добавкой своего напитка, прежде чем исчезнуть из вида. Признаю, выбрать вечер вторника для посещения не было потрясающей идеей, но до этого я был безумно занят. За барной стойкой сидело не так много народу, на них не было браслетов, и они были одеты так, что я мог сразу сказать, что они тоже пришли поиграть, но, к сожалению, у всех них уже были пары. Скорее всего, бармен решила покинуть рабочее место потому, что решила, что больше заказов от посетителей не поступит, что, по моему мнению, достаточно непрофессионально (я, к примеру, люблю пить как минимум два стакана воды перед сессиями), но я решил не обращать на это внимание и поднялся на второй этаж. Прежде чем я попал на лестницу, мне выдали два браслета, один из которых показывал, свободен ли я, а второй – мои предпочтения на сегодняшнюю ночь. Браслеты светились в темноте, что всегда является плюсом, который я очень ценю, потому что щуриться на чужие запястья, пытаясь выяснить их цвет, не является самой сексуальной вещью на планете. На втором этаже (читайте – на танцполе для «голых» танцев) было темно, с потолка свисали пустые клетки, а музыка из колонок заполоняла всё помещение (что мне лично нравилось). Люди, вышедшие на танцпол, явно наслаждались собой. В баре второго этажа вы можете заказать только безалкогольные напитки, и, как рассказал мне бармен – на этот раз молодой человек намного дружелюбнее, чем девушка с первого – по выходным в клетках находятся танцоры, или же их используют, чтобы найти людям пару на ночь. Немного потанцевав, я направился в открытую комнату для игр, но, проведя там несколько минут, понял, что обещанного «контроля безопасности» в помещении не было. Небольшая группа людей всё ещё находилась в процессе игры, и по ним было видно, что они хорошо проводят время, но одно из обсуждаемых преимуществ “No Control” состоит в том, что в подобных комнатах у них всегда присутствует персонал, который следит за тем, чтобы все игры происходили по договоренности и были безопасными для всех сторон. Что же, в свое посещение я этого не увидел. Я дошел до приватных комнат в надежде найти кого-то, кто смог бы объяснить мне данную ситуацию, и натолкнулся на ещё одного работника клуба. На нем была надета футболка с пометкой «охранник безопасности», так что я задал ему несколько вопросов, но он, кажется, не понимал, что я хотел услышать от него, или что именно меня беспокоило. В конце концов, он посмеялся надо мной и сказал, что всё будет в порядке. Так же я заметил, что от него пахло алкоголем, что для меня сразу послужило красным флагом, и я уже не чувствовал себя в безопасности для того, чтобы вернуться к барной стойке и попробовать подцепить кого-нибудь. Я знаю, что это, скорее всего, спорная оценка и непопулярное мнение, потому что даже я слышал только лучшие отзывы от людей, решивших посетить клуб «No control», но, к сожалению, я не могу никому его порекомендовать. Несмотря на то, что интерьер достаточно симпатичный, персонал, работающий в клубе, кажется абсолютно безразличным к душевному состоянию своих клиентов, и там я не чувствовал себя в безопасности. Полагаю, в следующий раз, когда я захочу поиграть, мне придется ехать в Лондон, или же в Ливерпуль. У меня не остаётся другого выбора.

***

Луи смотрит на экран ноутбука, пытаясь осознать, что он только что прочитал. Конечно, перед ним отзыв на его клуб, но Томлинсон просто не понимает. Что именно случилось? Это абсолютно не похоже на его «No Control». У его клуба всегда дружелюбный и готовый помочь персонал, который всегда находится на местах и никогда не заставляет клиентов чувствовать себя уязвимыми в любой момент их посещения. Но вот перед его глазами отзыв, опубликованный на SuePress.com, вместе с фотографией, сделанной снаружи клуба, а так же несколько фото, взятых с официального сайта «No Control». Отзыв написан явно о них. О клубе Луи. О его творении. Луи открывал свое рабочее расписание на протяжении последних нескольких недель, пытаясь выяснить, когда же произойдёт этот ожидаемый визит. Очевидно, что самого Томлинсона в клубе не было, потому что именно он обычно является тем человеком, который находится в публичных игровых комнатах, всегда готовый дать совет, предоставить аккуратный надзор для новых доминантов или просто подарить чувство безопасности своим присутствием. На прошлых выходных ему пришлось поехать за границу, чтобы посетить одну из БДСМ-конвенций, а заодно протестировать новые игрушки, чтобы добавить их в ассортимент клуба. Томлинсон задержался ещё на пару дней, позволяя себе насладиться мини-отпуском, прежде чем вернулся домой. Он руководил «No Control» уже на протяжении года, и им никогда не поступали такого типа жалобы. Все, кто приходил к ним, всегда оставались довольны, причем как возможностью встретить новых людей, так и ассортиментом игрушек и оборудования, которое было доступно. Автор статьи был прав, они правда позиционировали себя как безопасное и веселое место, где у людей есть возможность узнать свои предпочтения получше. Луи нанимает самый лучший персонал, и он доверяет им в их работе. Так что сейчас Томлинсон достает расписание с прошлого вторника, чтобы проверить, кто выполнял какую роль. Хэйли отвечала за бар на первом этаже, потому что она девушка, и к тому же милая, и обычно люди считают её невинной и начинают быстро доверять, когда разговаривают с ней. Её работой так же является первичная проверка клиентов – убедиться, что они понимают, чему себя подвергают, прежде чем пропустить их наверх. Но прошлым вторником Хэйли, судя по всему, решила забить на это и оставить рабочее место. Эти мысли приводят Луи к Шону, который должен был наблюдать за игровыми комнатами. Несмотря на то, что Мендес является самым молодым работником клуба, Луи решил оставить его за главного в публичных комнатах, потому что Шон – до невероятного опытный сабмиссив, у которого, к тому же, прекрасная память на лица. Что значит, если парень увидит, как кто-то нарушает правила, он запомнит и доложит на них, обязательно убедившись, что их внесут в чёрный список клуба. Опыт Шона также позволяет ему помогать новеньким, вмешиваться в игры и корректировать в те моменты, когда его об этом просят. Но в тот раз, точно как Хэйли, он решил куда-то съебаться. И последний работник – Найл. Ответственный за комнаты привата. Хоран работает с Луи дольше всех остальных – они встретились в университете и сблизились из-за большого количества общих интересов. Найл стал первым, кому Томлинсон рассказал об идее открытия БДСМ-клуба, и он был необычайно поддерживающим другом, работая сверхурочно для того, чтобы убедиться, что открытие пройдет как по маслу. Быть ответственным за приватные комнаты означало распределить их между желающими клиентами, убедиться, что никто из присутствующих не находится под давлением других и принимает участие в играх по своей воле прежде, чем отдать им ключи, а также проверять, что именно происходит в комнатах. Это одна их самых важных ролей в «No Control», потому что как только сабмиссивы и доминанты оказываются за закрытыми дверями, никто, кроме Найла, не может их контролировать. И он, блять, решил выпить на рабочем месте. Луи ужасно взбешён. Он слышит, как кто-то свистит в коридоре и поднимает голову точно тогда, когда один из виновников ночи вторника проходит мимо его офиса. Теперь, сопоставив все кусочки пазла, Луи знает, что заставило журналиста написать такой плохой отзыв. — Найл, можешь зайти на минутку? — рявкает Томлинсон, наблюдая, как Хоран замирает на месте, прежде чем сделать несколько шагов назад. Парень останавливается в дверях, еле удерживая на руках стопку дилдо, доходящую ему до подбородка. — Что случилось, босс? — Что ты делаешь с этими дилдо? — наклоняет голову Луи. Найл переводит взгляд на игрушки и безэмоционально пожимает плечами. — Несу их на стерилизацию, — дилдо в его руках пошатываются, и Хоран сильнее зажимает их подбородком, спасая от падения. Головка одного из них попадает в рот ирландцу как раз в тот момент, когда Луи решает заговорить вновь. — Гарри из Sue Press написал отзыв на наш клуб. — Да ладно, — бормочет Найл, пытаясь говорить с набитым резиновым членом ртом. Луи вздыхает, потирая виски. — Можешь, пожалуйста, достать дилдо изо рта? Ты хоть знаешь, где он побывал? Ты только что сказал, что несешь их на чистку. Найл открывает рот, позволяя игрушке упасть обратно к другим таким же. — Я уже ополоснул их в теплой воде с мылом, а именно этим Хэйли сегодня трахала Шона, так что я-то знаю, где он побывал. Пульсация в висках Луи только усиливается, и он прикрывает глаза. — Так, обратно к делу. Гарри из Sue Press приходил в клуб. — Это тот, что выставляет свои голые фотографии, на которые ты постоянно дрочишь, и о ком мы, по идее, знать не должны, да? — Найл. — Приму это за положительный ответ. Итак, ему понравилось? Он не мог остановиться сыпать похвалами? — Нет. На самом деле, он написал довольно разочаровывающий отзыв. Одно дилдо падает на пол, захватывая с собой раскрытый рот Найла. — Что? Правда? Почему?! — Как оказалось – и я не могу даже представить почему – бармен с первого этажа грубо отнеслась к нему и ещё нескольким посетителям, а затем просто испарилась с рабочего места; в публичных комнатах не было охраны, а смотритель за приватом был настолько не в себе, что не смог ответить ни на один из его вопросов. Ах да, ещё от него пахло алкоголем. — Оу, — у Найла хотя бы хватило ума выглядеть пристыжённым, — я могу объяснить. — Меня, блять, это не волнует, Найл. Хотя нет. Если подумать, волнует. Очень даже волнует, потому что у нас с тобой был уговор. Я разрешил себе закрыть глаза на правило о том, что сотрудникам запрещено участвовать друг с другом в сессиях, потому что вы втроем поклялись, что будете играть во внерабочее время. И что я вижу? Вы сбегаете с рабочих мест, чтобы трахнуть один другого. — Я знаю, Луи, но в клубе был всего лишь один постоянный гость, и он сказал, что всё в поряд- — А затем пришел новенький… — Он сказал, что тоже в порядке! Хэйли спросила его перед тем, как уйти! — Новенькие всегда так говорят, Найл. — Ну, он ведь на самом деле не такой уж и новичок. — Нет, он блогер с определенным влиянием в сообществе, который оставил о нашем клубе негативный отзыв. И то, что он не является новичком, не является оправданием того, что ты, Хэйли и Шон забили на свою работу. — Извини, босс, — наконец произносит Хоран. Луи вздыхает и переводит взгляд обратно на компьютер. — Чтобы такого больше не было – это первое ваше предупреждение. В следующий раз я изменю расписание так, что никто из вас троих больше не будет в смене одновременно. Можешь идти наконец простелиризовать эти дилдо, пока я придумываю, как всё исправить, — Томлинсон дает понять, что разговор окончен и полностью поворачивается к компьютеру, кликая на страницу «контакты» в блоге «Sue Press».

***

Уважаемый Гарри, Я, будучи владельцем «No Control», хотел лично связаться с Вами по поводу Вашего последнего посещения клуба. Я уже провел беседу с персоналом, которые поспособствовали столь плохому опыту посещения нашего клуба, и убедился, что всё это произошло в первый и последний раз. К сожалению, той ночью меня самого в клубе не было, потому что мне пришлось уехать, но большую часть времени я провожу на работе, следя за работой заведения. Пожалуйста, позвольте мне доказать Вам, что Ваша последняя ночь в клубе была недоразумением, и «No Control» – безопасное пространство для людей с разным уровнем опыта, позволяющее раскрыть все свои желания и умения. Мы сможем договориться о встрече, когда я буду присутствовать на работе, чтобы у меня была возможность устроить Вам (и Вашему партнеру, если таковой имеется) тур по клубу с моим личным сопровождением. Спасибо, Луи Томлинсон

***

Луи меняет наряд в третий раз за ночь, отдавая предпочтение оверсайз свитеру и отказываясь от своей обычной приталенной рубашки и подтяжек. Томлинсон не нервничает. У него нет абсолютно никаких причин для волнения. Кроме того факта, что сегодня в клуб должен прийти Гарри Стайлс из Sue Press. Не то чтобы это имело значение. Как Луи и сказал Найлу, его профессионализм важнее той влюбленности в мужчину, что у него может быть, а может и не быть. Дело в том, что БДСМ-сообщество, особенно в Великобритании, является достаточно небольшим. Чем дольше вы находитесь в нём, тем больше людей знаете, и если вам удалось стать таким авторитетом, как сам Луи или Гарри, то есть вероятность, что вы сталкивались с каждым из БДСМ-любителей хотя бы раз или два и даже обменялись номерами. Так всё и устроено. Так что Луи и Гарри встречались. Однажды. Это произошло на конвенции, где им обоим нужно было рассказать, а затем продемонстрировать на практике новую портупею*, которую продавали на мероприятии спонсоры конвенции. Работать с Гарри было просто потрясающе: он был мягким, послушным и абсолютно прекрасным. Луи был очарован с первой секунды, а затем весь вечер пытался набраться храбрости пригласить Гарри на ужин, а затем, если повезет, и в свой гостиничный номер. Было очевидно, что между ними искрилась химия. А затем Гарри представил его своему бойфренду. Ксандеру. Ксандеру, который не был в сообществе, но учился основам и не мог дождаться возможности стать доминантом Гарри. Луи невзлюбил его с самого начала, оценив его как чересчур пылкого и чертовски плохого дома. Скорее всего, он даже не знал, как правильно оттягивать волосы человека так, чтобы ему было приятно, и первый раз, когда попробовал бы это на Гарри, вырвал бы его прекрасные, очаровательные кудри к чертям. Или же он мог оказаться тем доминантом, который не может управлять своими желаниями и обладает плохой меткостью, от чего мог бы ранить спину Гарри, используя паддл**. Томлинсон исчез из здания так быстро, как смог, даже не передав Гарри свою визитку, чтобы у того была хоть какая-то возможность с ним связаться. Это было весьма жалко, и сейчас Луи понимает, что наличие у Гарри бойфренда не означало, что он останется с ним навсегда, но Томлинсон никогда не славился способностью принимать правильные решения, будучи чересчур эмоциональным. Если бы Луи воспользовался знаниями, полученными на факультете психологии, он сказал бы, что это, вероятно, проистекает из того факта, что он был наиболее эмоциональным, когда был сабом, и ему не приходилось принимать решения, тогда как когда он входил в роль дома, Томлинсон вёл себя куда более ответственно. Суть всего этого в том, что однажды он уже почти что «играл» с Гарри, сбежал от него, как только узнал, что у того был парень, а затем провел три года, сталкеря его на сайте, для которого Стайлс писал статьи, и следя за его инстаграмом. И да, как ранее упомянул об этом Найл, периодически Луи дрочил на голые фотографии, которые Гарри выставлял в интернет. Томлинсон заплатил за подписку ради них. У него было полное право делать всё, что угодно. В целом, у них сложились странные отношения. Луи ничего не ожидает от Гарри, он даже не уверен, что тот его вспомнит. Томлинсон скрывал своё лицо в сообществе большее количество времени, позволяя своему имени крутиться в нужных кругах, пока он работал над репутацией «No Control». Кто-то стучит в дверь, а затем Лиам заглядывает в офис Томлинсона. Луи решил назначить Пейна барменом первого этажа на сегодняшнюю ночь, надеясь, что встреча с человеком, который понравился ему больше всех в предыдущее посещение клуба, немного расслабит Гарри перед их разговором. — Хэй, босс, — говорит Лиам. — У тебя посетитель. Луи замечает Гарри, стоящего позади Пейна, и его колени подгибаются. Волосы Стайлса намного короче, чем были во время конвенции, но они всё такие же кудрявые. Его глаза такого же зеленого оттенка, как помнит Луи, зато его плечи выглядят шире в поношенной белой рубашке, что надета на нём. Томлинсон опускает глаза вниз, любуясь телом парня, наслаждаясь очертаниями его узкой талии, длинными ногами, обтянутыми… Вот же чёрт. На Гарри были узкие кожаные штаны. — Луи! — Томлинсон отрывает взгляд от бёдер Гарри и смотрит вверх, когда Стайлс заходит в офис с большой улыбкой на лице. Его руки распахнуты в ожидании объятия, и Луи на несколько секунд приходит в замешательство, прежде чем позволить рукам Гарри опуститься на его плечи. — Мы так давно не виделись! Продолжаем упускать друг друга на шоу и конференциях. Обнимая его в ответ, Луи чувствует, какой Стайлс на самом деле худой – рубашка работает отлично, визуально придавая его мышцам больше массы. — Я был занят. — Похоже на то, — отвечает Гарри, делая шаг назад, но оставляя одну из ладоней на плече Луи. — Я понятия не имел, что ты являешься владельцем этого клуба, иначе я бы связался с тобой прежде, чем опубликовать пост. — Всё в порядке, правда, — говорит Томлинсон, кидая взгляд на Лиама, чтобы дать понять, что он может идти, и парень тут же исчезает за дверью. — Мой персонал был ужасен, и мне очень жаль. Обычно всё происходит совсем не так. Давай присядем. Хочешь что-нибудь выпить? Гарри опускается на стул и отмахивается от предложения Луи. — Нет, ничего не нужно, Лиам уже налил мне воды. Итак, ты пригласил меня сюда, чтобы я дал клубу ещё один шанс. — Да, именно. Ты, скорее всего, и так это знаешь, но Sue Press очень ценится в нашем сообществе, и твои отзывы и мнение влияют на людей, когда они решают, стоит ли приходить в какой-то клуб или нет. — Спасибо, — смеётся Гарри, выставляя свои ямочки напоказ. — Я надеюсь, ты понимаешь, что я не писал отзыв для того, чтобы позлить тебя. Я стараюсь быть честным в критике мест, куда хожу сам. — Да-да, конечно. Понимаю, что это ничего не оправдывает, и, вероятно, всё это моя вина. Обычно я руковожу публичными игровыми комнатами, но на прошлых выходных я не был в городе, так что оставил кое-кого из работников вместо меня, и несмотря на то, что они пообещали вести себя хорошо, бармен, которую ты встретил, парень, который остался вместо меня, и тот, что должен был следить за комнатами привата, сбежали вместе, потому что думали, что никому не понадобятся. — Это непрофессионально с их стороны, — хмурится Гарри. — Очень. Они только начали встречаться и не могут держать руки при себе. Конфетно-букетный период, понимаешь? — Да, но всё же. — Все, кто тогда были в клубе, являлись нашими постояльцами, а затем пришел ты и сказал Хэйли, что всё в порядке, и ты не хочешь ничего заказывать, поэтому она сбежала и сказала своим парням, что они свободны, — Луи закатывает глаза. — Мне правда очень жаль. Если это случится снова, я запрещу им работать в одно время. — Хорошо. Я просто рад, что в этой ситуации оказался я, а не кто-то, кто был настоящим новичком. Множество людей отвечают, что у них всё хорошо, когда им предлагают помощь. — Я продолжаю повторять это своему персоналу снова и снова, — наступает тишина, и Луи шевелит пальцами, ударяя по столу. — Еще раз извиняюсь за то, что ты не почувствовал себя в безопасности. Политика «No Control» совсем не об этом. — Несмотря на ваше название? Луи смеётся. — Несмотря на название. Так что, что я могу сделать, чтобы искупить нашу вину? Устроить тебе тур? Сейчас только восемь, что значит, что в большинстве своем клуб пустует. Я удивлен, что ты не захватил с собой своего парня, — Луи понимает, что просто пытается выведать у Гарри эту информацию, но ему совершенно плевать. — Моего парня? — в замешательстве спрашивает Гарри. — У меня нет бойфренда. Луи старается не показывать, как тепло у него становится на душе, но это оказывается очень сложно. — О, значит, я ошибся. Я помню, что когда мы виделись в последний раз, ты с кем-то встречался. Совсем забыл, как звали того парня. Он только узнавал БДСМ-динамику? Гарри щурится, явно пытаясь вспомнить, о ком говорит Луи. — Ксандер? Оу! Я порвал с ним примерно через две недели после нашей с тобой встречи. Он не мог обращаться с паддлом, и когда я предложил поменяться ролями, чтобы помочь ему в обучении, он безумно испугался. Сказал, что сабмиссивами могли быть только женщины или что-то типа того, — Стайлс пренебрежительно машет рукой. — После него было ещё несколько парней, но никто особо не зацепил моего внимания. Так что я одинок. Выкуси, думает Луи, но всё ещё старается держать эмоции под контролем. — Что же, тогда я должен отвести тебя к бару, чтобы ты нашёл кого-то, с кем сможешь поиграть. — Я уже знаю, с кем хочу поиграть, — отвечает Стайлс. — Я хотел поиграть с тобой, — живот Луи скручивается от предвкушения. — Если ты за, конечно. Боже, если бы Гарри только знал. Луи ёрзает на стуле, кивая головой, когда отвечает на предложение Гарри: — Чем конкретно ты хочешь заняться? Я могу подстроиться. В комнате внезапно появляется напряжение, и Луи чувствует, как Гарри осматривает его с ног до головы, сидя на другой стороне стола. Стайлс облизывает губы, и Томлинсон вновь начинает ёрзать. Та химия, что взбудоражила его несколько лет назад, всё ещё на месте. — Я хотел бы доминировать, если ты не против. Какой у тебя болевой порог? — Высокий. Я предпочитаю паддл стеку, но могу выдержать пару ударов, если в настроении и заслуживаю этого, — Луи подмигивает парню напротив. Он уже представляет все сессии, что они смогут устроить, роли, в которые они уже погружаются. Луи будет дразнящим сабмиссимом, а Гарри – непреклонным доминантом, ставящим его на место за его пререкания. — Единственное «нет», которое мне придется назвать – это подвешивание. Я не люблю быть в воздухе, когда нахожусь в роли саба. Ты можешь связать меня – скрестить руки на груди – но мне понадобится мой колокольчик, чтобы дать тебе знать, если вдруг накроет паника, — Томлинсон пальцем указывает на золотой колокольчик, на котором выгравированы изображения розы и кинжала, стоящий на краю стола. — Можем обсудить истязание члена, если ты захочешь сделать что-то подобное, а насчет телесных жидкостей… ну, случиться может всякое дерьмо, да? — Луи улыбается собственному каламбуру. Гарри кивает. — Я не связываюсь с ножами и тому подобным, будучи доминантом. Слишком неуклюжий. Я предпочитаю отшлепать саба собственными руками, но могу согласиться на паддл. Мне нравится акт унижения, не важно, предстаю ли я унижающим или унижающимся. Хотя больше нравится, когда унижают меня, но, если сессия того просит, так же хорошо могу и заставить другого человека получить от этого удовольствие. Как ты относишься к кляпам? — А что? Тебе не нравится слушать мои разговоры? Гарри рычит, на самом деле рычит, и этот звук отправляет дорожку мурашек по спине Томлинсона. — Ответь на вопрос, Луи. — Я «за» кляпы. Но всё ещё попрошу свой колокольчик, чтобы у меня была возможность контактировать с тобой. — Справедливо. Мне нравится использовать игрушки, дилдо и тому подобное. Хочу подразнить тебя. — Анальный секс? Глаза Гарри загораются, и он хитро ухмыляется. — Если будет настроение. Я всегда использую защиту и перед этим хорошо тебя подготовлю. — Это всё? — спрашивает Луи. — Стоп-слово? — Якорь. И твоё? — Киви. Томлинсон улыбается, поднимаясь со стула. — Тогда давай начнем. — Подожди, — говорит Гарри. Его голос звучит по-другому. Глубже. — Я не говорил, что ты можешь встать. — Простите, сэр, — Луи тут же опускается обратно на стул. — Сэр, — хмыкает Стайлс. — Мне нравится, — он откидывается на спинку кресла и наблюдает за Луи. Томлинсон замечает выпуклость, спрятанную кожаными штанами Гарри, когда тот широко расставляет ноги. — Думаю, нам с тобой стоит уйти в отдельную комнату. Не хочу, чтобы люди видели, как я буду тебя наказывать, — Луи сглатывает, еле сдерживая своё возбуждение, и кивает. Наказание. Отлично. Он сможет с этим справиться. — Ты сможешь дойти до привата голым или предпочтешь остаться одетым? — Я владею секс-клубом, сэр. Я спокойно отношусь к наготе. — Вот видишь, — сухо смеётся Гарри, — вот почему мне придется заткнуть твой прекрасный ротик кляпом. Ты называешь меня «сэр», но продолжаешь дерзить. Томлинсон тут же затыкается. — Мне жаль, сэр. — Я знаю, что на самом деле тебе всё равно, и именно поэтому мне нужно наказать тебя. Тебе не жаль, что ты ведёшь себя, как засранец, и тебе не жаль за всё то, что произошло со мной в последний раз, когда я был в твоем клубе. Если бы ты действительно хотел извиниться, то ползал бы у меня в ногах вместо того, чтобы стать потаскухой и вытрахать себе отзыв получше. Во рту Луи становится сухо, и он чувствует, как дергается его член. — Тебе нравится? Нравится, что я вычислил тебя, да, шлюха? — Гарри не отрывает глаз от Луи, пытаясь убедиться, что ещё не рано заходить так далеко. — Да, — шепчет Томлинсон. — Да, кто? — Да, сэр. Стайлс улыбается. — Снимай одежду. Медленно. Я хочу увидеть шоу. Если ты пригласил меня сюда, чтобы подкупить, я заслуживаю самого лучшего. Именно поэтому я с тобой сегодня, да? А не с кем-то из твоих работников? Луи поднимается со стула, громко сглатывая. Его пальцы проходятся по краю свитера прежде, чем он стягивает его через голову. Он уже начинает погружаться в саб-спейс, чувствуя себя невероятно возбуждённым. Когда он снимает свитер, холодный воздух касается кожи, и Луи пробирают мурашки. Гарри издает звук одобрения, когда Луи кидает свитер на стул. Томлинсон проводит ладонями по груди, медленно продвигаясь вниз, прежде чем пальцем обрамляет пояс скинни. Луи находит глаза Гарри, убеждаясь, что полностью завладел его вниманием, и опускает ладонь, чтобы расстегнуть джинсы. — Стой, — рявкает Гарри, и Луи замирает. — Обойди стол, хочу видеть тебя. Томлинсон выходит из-за стола, чувствуя себя абсолютно неэлегантно, пытаясь как можно скорее выполнить приказ. По пути он пытается избавиться от обуви, чтобы впоследствии стянуть джинсы и трусы не составило проблемы. — Так лучше, сэр? — спрашивает Луи, ладонями всё ещё держась за джинсы. Гарри облизывает губы и шире расставляет ноги, поудобнее устраиваясь в кресле. Наконец он кивает и делает жест рукой, веля Луи продолжать. Томлинсон расстёгивает пуговицу скинни и позволяет ладони коснуться члена, когда расстегивает ширинку, смотря на Гарри из-под ресниц. Луи хочет убедиться, что Стайлс так же восторгается им, как и Томлинсон парнем. Он опускает джинсы до лодыжек, а затем снимает их и отбрасывает под стол. Стоять перед Гарри в одних лишь боксерах просто прекрасно. Прекрасно и волнительно, учитывая голодный взгляд Стайлса. — Трусы, — командует Гарри. — Я не могу ждать всю ночь. Луи проводит ладонью по бедру, затем оборачивает её вокруг члена и сжимает основание, наконец-то чувствуя облегчение. Он стонет и прикрывает глаза, едва заметно двигая бедрами вперёд. — Я не сказал прикоснуться к себе, я сказал тебе раздеться. Луи распахивает глаза. — Я думал, что вы хотели, чтобы я устроил шоу, сэр. — Конечно, такая шлюха, как ты, решила, что устроить шоу означает подрочить себе, — скучающе замечает Гарри, опуская подбородок на согнутую в локте руку. — Не самый креативный саб, хм? Луи чувствует знакомую волну стыда, что заполняет его тело, когда он понимает, что разочаровал своего дома. Томлинсон выпускает член из ладони и шепчет «простите, сэр», прежде чем снять боксеры. — Мне не нравится, что ты так часто извиняешься. Начни уже стараться. И когда наконец снимешь трусы, подойди ко мне, чтобы я решил, что же с тобой делать. Луи кивает и откидывает назад последний предмет одежды. Его член возбуждён, и ему требуется вся его сила воли, чтобы не скользнуть ладонью вниз и не притронуться к нему. Вместо этого Томлинсон делает три шага вперед, оказываясь прямо перед Гарри. — Руки за спину. Луи прячет руки позади себя, полностью открывая себя Гарри. Стайлс осматривает тело перед собой, его взгляд мечется сверху вниз, наслаждаясь выставленной напоказ голой кожей. Гарри молчит, не издавая и звука, и Томлинсон, не выдерживая, облизывает губы. — Я нравлюсь Вам, сэр? Взгляд Гарри без особого интереса поднимается к лицу Луи. — Повернись, — Томлинсон следует указанию, все так же оставляя руки за спиной. Наконец, развернувшись, он слышит звук, похожий на одобрение. — Нагнись, вот так, хочу увидеть всё, что ты можешь мне предложить, — Луи дрожит, чувствуя теплую ладонь Гарри на своем бедре. Он чувствует его большой палец, легко касающийся задницы, отодвигая одну ягодицу в сторону, а затем отпуская, заставляя половинку затрястись, прежде чем вернуться в прежнее положение. Луи просто стоит перед ним, позволяя Гарри трогать его, сжимать задницу. И Стайлс продолжает повторять свои действия – он раздвигает половинки, любуясь дырочкой Луи, а затем отпускает их, наслаждаясь движениями его накаченной задницы. Всё, что мог делать Томлинсон, это умирать от ожидания, стоя на трясущихся коленях. Он хочет услышать, что Гарри думает о нём. Луи достаточно хорош? Стайлс проводит ладонями по обеим ягодицам, согревая кожу, прежде чем сильно ударить по правой. Луи давится воздухом. — Хмммм. Ты мне подходишь, — наконец говорит Гарри. А затем убирает руки с чужого тела и встаёт. Луи задаётся вопросом, что ему делать дальше, прежде чем Стайлс не рявкает, — оставайся на месте. Я ищу повязку тебе на глаза. Луи снова выдыхает, продолжая нагнувшись лежать на рабочем столе. — Правый нижний ящик стола. Там есть несколько шарфов, которые можно использовать. Сэр. — Я разрешал тебе говорить? — лениво тянет Гарри. — Я найду то, что найду и где найду. Ты ведь не хочешь, чтобы я написал ещё один отзыв о том, насколько ужасно твоё заведение? — Нет, сэр, — сглатывает Луи. Он не отводит глаз с пола, пока Гарри ходит по его офису. Луи не видит, что тот делает, лишь слышит, как Стайлс касается различных предметов, как он перемещается по маленькому пространству комнаты. Раздаётся звон колокольчика, когда Гарри поднимает его со стола, и живот Луи скручивает от возбуждения. Стайлс подобрался к ящичку – скоро он найдёт шарфы. И, подтверждая мысли Томлинсона, в комнате раздает звук открывающегося ящика. Луи задерживает дыхание, ожидая следующий приказ Гарри. Ящик закрывается, и Стайлс появляется прямо перед ним. Он опускает руку на плечо Луи и поднимает его, заставляя встать. Томлинсон не смотрит на него, всё ещё держа взгляд опущенным. Он замечает ткань выбранного Гарри шарфа – с зелено-голубым узором. — Сейчас я завяжу тебе глаза, а затем мы пойдем в одну из приватных комнат, хорошо? — Луи кивает. — Цвет? — Зелёный, сэр. Томлинсон успевает заметить улыбку Гарри, прежде чем доминант снова становится серьёзным. Шарф работает просто отлично: Луи может видеть лишь полоски света, проникающие через его края. Парень делает глубокий вдох, пытаясь успокоиться и убедить себя в том, что Гарри о нем позаботится. Стайлс хватает его за бицепс и выводит из офиса. Луи чувствует, что он идёт позади него, выставляя Томлинсона напоказ, и направляет его сначала на второй этаж, а затем к лифту, который доставит их на третий. Луи слышит звуки, доносящиеся из бара наверху – люди, расслабляющиеся у барной стойки и в игровых комнатах. От осознания этого по его телу бегут мурашки. Он не мог видеть этих людей, но они, без сомнения, наблюдали за тем, как сам Томлинсон голый шел по коридору. От этой мысли член парня в возбуждении дёргается. Они останавливаются около лифта, и Луи слышит бодрый голос Шона, который интересуется, направляются ли они в одну из приватных комнат. — Да, пожалуйста, если можно, — отвечает Гарри, перемещая руку на шею Луи и с силой сжимая. — Повеселитесь, босс, — говорит Шон в тот момент, когда до Луи доносится звук открывающихся дверей лифта. — Можешь ответить ему, Луи, — шепчет Гарри, прижавшись губами к его уху. — Не будь грубияном. — Спасибо, Шон. Обязательно повеселюсь. Они заходят в лифт и Луи слышит шёпот клиентов, которые уже находятся внутри. Женщина рядом с ними хихикает, и Томлинсон краснеет, не в силах ничего с этим поделать. — Какой красивый мальчик, — говорит её подруга. — Очаровательный, не правда ли? — отвечает Гарри, поглаживая шею Луи. — Он плохо себя вел? Поэтому Вы лишили его зрения? — О, да. Он был очень плохим, но всё в порядке. Думаю, скоро я его прощу. Его просто нужно наказать как следует, чтобы он вспомнил своё место. Луи фокусируется на дыхании. Вдох через нос, задержать дыхание на пять счётов, выдох через рот. Вдох через нос, задержать дыхание, выдох через рот. Лифт звенит, оповещая о прибытии на нужный этаж. — Удачи, — говорит женщина, когда они с Гарри выходят из лифта. Луи ждёт, пока Стайлс снова поведёт его, нежели чем идти самому. Он знает, что сегодня за комнаты привата отвечает Найл, и он надеется, что сегодня парень будет присутствовать на рабочем месте. Если нет – Луи убьёт его. — Жди здесь, — бросает Гарри прежде, чем отходит от Луи. Томлинсон чувствует себя так, словно его бросили в пустыне и забыли показать дорогу домой. Он не понимает, где конкретно находится, или что его окружает. Ему только и остается, что стоять на месте, контролируя дыхание. Коридор был пуст, женщины в лифте не последовали за ними, и Луи даже не мог услышать шёпот Гарри. Вдох через нос, задержать дыхание, выдох через рот. Вдох через нос, задержать дыхание, выдох через рот. Вдох через нос – как долго занимает процесс получения приватной комнаты? Является ли это частью наказания Луи? Пытается ли Гарри вообще достать им комнату или он стоит поодаль, на расстоянии вытянутой руки, и наблюдает за Луи? Эта мысль только сильнее возбуждает его. Он не был таким твёрдым уже несколько месяцев. Все его последние сессии были достаточно спокойными, и чаще всего он в них доминировал. Он и не осознавал, как сильно скучает по саб-спейсу, но может быть это происходит только из-за того, насколько хорош в этом Гарри. Стайлс словно знает, за какие именно ниточки нужно дёргать, чтобы свести Луи с ума. Томлинсон закрывает глаза, скрытые повязкой. Он хочет получить хороший отзыв. Именно это и является его мотивацией. Он хочет быть хорошим мальчиком для Гарри, чтобы тот написал позитивный комментарий о «No Control». Если это делает его шлюхой, кого вообще волнует? Он готов побыть шлюшкой ради его малыша – его клуба. Что бы Гарри от него ни захотел, Луи с готовностью сделает всё что угодно. Стайлс прикасается к руке Луи, и тот подпрыгивает. — Сюда. Нам подготовили комнату. Луи позволяет направить себя в нужном направлении и остается у двери, когда Гарри закрывает её за ними. — Сейчас я сниму с тебя повязку. Ты должен остаться на месте, когда я сделаю это. Луи закрывает глаза, чтобы его зрачки не болели от света, когда Гарри снимет шарф, но в итоге это оказывается не обязательным. Освещение в комнате тусклое, и Томлинсон моргает лишь пару раз, прежде чем привыкает к нему. И в этот момент он понимает, какую именно комнату выбрал Стайлс, так как каждая из приватных комнат была снабжена разным оборудованием для удовлетворения различных потребностей. Та, в которой находились Луи и Гарри, содержала в себе «козла»*, на который можно нагибать и привязывать сабов. Стайлс опустил его так, чтобы он мог легко сложить Томлинсона пополам. Луи замечает, что на столе за «козлом» была расположены игрушки и приспособления, которые Стайлс выбрал для сегодняшней ночи. Он узнает веревку, спредер*, кляп, паддл, два дилдо разных размеров, бутылочку смазки и свой колокольчик. — Нагнись над «козлом», — инструктирует Гарри, шлепая Луи по заднице. — Как думаешь, мне стоит связать тебя или ты будешь хорошим мальчиком и сможешь не двигаться? — Смогу, — отвечает Луи, подходя к снаряжению, нагибаясь и цепляясь за ручки, проверяя их размер. Гарри оказывается позади него и пинает Томлинсона по ногам, грубо расставляя их в сторону. — Мне нужно, чтобы они были широко расставлены, потому что я не знаю, когда желание трахнуть тебя возьмет надо мной вверх. Сможешь удержать эту позицию или мне использовать спредер? Луи сглатывает, сильнее сжимая кожаные ручки. — Эмм, спредер, пожалуйста, сэр. Гарри отходит от него, и Луи терпеливо ждет, пока Стайлс помещает его лодыжки в оковы, закрепляя их в одном положении. Член Томлинсона всё это время трётся о кожаную поверхность приспособления, на которое он нагибается. — Идеально, — говорит Гарри, пропадая из поля видимости Луи, и тот поворачивает голову, чтобы проследить за ним. — Нет, голову вперед. Я хочу насладиться видом твоей задницы и дырочки, а не твоим лицом. Это оставим на другой день. Луи выпрямляет голову и сглатывает, двигая бедрами вперёд. — Будешь молчать, пока я буду шлепать тебя, или продолжишь вести себя, как дерзкая сучка? — Я могу быть тихим, — шепчет Луи, несмотря на то что понимает, что это не тот ответ, который хочет услышать Гарри. И он оказывается прав, когда в ответ на его слова Стайлс просто смеётся. — Ну, я тебе не верю. Ты настолько привык болтать, когда тебя не просят. Ты доказал это хотя бы тем, что вообще решился отправить мне сообщение. Хороший сабмиссив принял бы критику, поблагодарил меня за отзыв и начал работу над тем, чтобы сделать клуб лучше, но вместо этого ты связался лично со мной. Чтобы исправить ситуацию. Был ли это правильный поступок, Луи, когда я уже составил своё мнение о твоем клубе? Луи выдыхает, когда ладонь Гарри ударяет его левую ягодицу. — Н-не.. Нет, сэр. — Вот именно. Но ты все равно дерзкая шлюшка, не правда ли? — Да, с-сэр, — руки Луи дрожат, когда Гарри наносит следующий удар ладонью. — Думаю, мне всё-таки придётся заткнуть тебе рот. Цвет? — Всё ещё зелёный. — Просто хотел убедиться. А теперь открой рот. Луи раскрывает губы, ртом принимая кляп в виде шара. Его глаза инстинктивно ищут колокольчик, когда он осознает, что забыл напомнить о нём Гарри, но как только Стайлс плотно закрепляет ремешок кляпа, тут же хватает его со стола и вкладывает в ладонь Луи. — Звони один раз, если хочешь, чтобы я притормозил, и два – для полной остановки. Покажешь мне? — Луи трясёт колокольчиком один раз, позволяя громкому звуку наполнить комнату. — Пауза, — подтверждает Гарри. Томлинсон поднимает колокольчик вновь, трясёт им один раз, а через пару секунд и второй. — Остановка. Отлично, - Стайлс поглаживает его по щеке, прежде чем проходится пальцем по растянутым шариком губам Луи. — Я буду предельно внимателен к звукам, обещаю. Томлинсон заглядывает в глаза Гарри и понимает, что тот говорит абсолютно искренне. Он едва заметно кивает, и Стайлс ещё пару мгновений поглаживает его лицо, прежде чем отступить. — Я разогрею тебя ладонью, а затем повеселюсь и использую паддл. В конце концов, ты вёл себя просто ужасно. Томлинсон поджимает пальчики на ногах, позволяя члену потереться о кожаную поверхность «козла» с его движением. Первый удар ладони Гарри оказывается таким же сильным, как несколько до этого, и звук её соприкосновения с задницей Томлинсона звенит в погруженной в тишину комнате. Луи испускает вздох и сжимает ладони. У него нет ни единой возможности хоть как-то спрятаться от ударов (и не то, чтобы ему так сильно этого хотелось). Гарри твёрд и непоколебим в своих действиях, шлепая Луи ещё пять раз, с каждым разом все сильнее и сильнее. Томлинсон зажимает колокольчик пальцем, чтобы его язычок не двигался оттого, насколько сильно его трясёт от каждого шлепка. — Ты вёл себя очень непрофессионально, Луи. Закрыл глаза на такое ужасное поведение своего персонала, — говорит Гарри, продолжая шлёпать Томлинсона, наполняя комнату грязными звуками соприкосновения ладони и голой кожи. — Полагаю, я не должен быть настолько удивлен, учитывая, какая ты на самом деле шлюшка, — Стайлс делает паузу в ударах, и Луи зажмуривает глаза, пытаясь совладать с дыханием. Его задница ноет, и это ощущение вводит его в приятный экстаз. — Ты наконец краснеешь, — шепчет Гарри, сжимая одну из его половинок и позволяя большому пальцу скользнуть по сжимающейся дырочке. — Ещё два удара ладонью, и я перейду к паддлу. Подведем тебя к краю, хм? А затем я посмотрю, заслужил ли ты того, чтобы я тебя трахнул. Луи слышит собственный скулёж, когда Гарри оставляет два последних удара, растягивая их между собой так, что Томлинсон в ожидании успевает сильно напрячься перед последним. Когда Стайлс заканчивает, Луи физически расслабляется и опускается на оборудование перед ним, поворачивая голову, чтобы посмотреть на Гарри, тестирующего паддл сначала на своей ладони, а затем на локте. — Готов для меня? — спрашивает Гарри, пропадая из зоны видимости Томлинсона. — Что ж. Сколько же ударов ты заслужил? Хммм. Что насчёт тридцати? Один удар за каждую минуту, которую я провёл в этой дыре, которую ты называешь своим клубом. Луи стонет вокруг кляпа и не может сдержать движение бёдер, выпячивая задницу в сторону Гарри. Тридцать звучит как замечательное число. Этого достаточно, чтобы он погрузился в саб-спейс. — Ага. Так и думал, что тебе понравится. Первый удар приходится на правую половинку и отправляет дорожку наслаждения по спине Луи. Задница Томлинсона горит, и когда Гарри убирает паддл, у него есть всего несколько секунд перед тем, как он получает второй удар. — Два, — шепчет Стайлс, оставляя самый сильный шлепок. — Три, четыре, пять. Гарри ускоряет движения, шлепая правую половинку, левую, и постоянно чередуя их. Томлинсон чувствует, как паддл приходится по его дырочке, и снова стонет. Шестой удар заставляет парня податься бёдрами вперёд, достаточно, чтобы его член получил какое-никакое трение, но Луи пытается не двигаться, игнорируя желание потереться о кожу под его телом. — Семь, восемь. Боль с каждым ударом становится всё ощутимее, и Луи сжимает ладони в кулаки, всё ещё держась за ручки «козла», и удостоверяясь, что его колокольчик случайно не зазвонит, потому что он-то точно не хочет, чтобы всё это заканчивалось. — Девять. Десять. Луи чувствует прикосновение к нижней части его спины, когда теплая ладонь Гарри оглаживает его кожу. — Всё в порядке? Тебе хорошо? — спрашивает Стайлс. Луи хаотично кивает, выгибая спину, чтобы показать своему доминанту, насколько сильно желает продолжения. Ему кажется, что до него доносится хриплый смех Гарри, и затем Стайлс прижимается к нему, позволяя Луи почувствовать, насколько он возбуждён. Томлинсон пытается потереться о него, заставить Гарри сходить с ума так же, как и он сам. УДАР. — Одиннадцать. Томлинсон вскрикивает, и Стайлс продолжает наносить удары с большей силой, теперь зная, что парню это нравится. Луи остаётся в сознании вплоть до восемнадцатого удара, а затем его голову накрывает туман. На задворках сознания он улавливает, как Гарри считает до двадцати, но уже к двадцать пятому удару он просто обмякает и пускает слюни вокруг кляпа, понимая, что всё, что он хочет, всё, что ему нужно – это получить хоть какое-то облегчение. Томлинсон хочет опустить руку вниз и провести ладонью по члену, но понимает, что ему не поздоровится, если он отпустит деревянные ручки. — Сможешь вытерпеть оставшиеся пять ударов, малыш? — спрашивает Гарри, оттягивая его волосы, чтобы помочь Луи сосредоточиться. — Позвони в колокольчик один раз, если «да», и два – если «нет». Луи вытягивает руку и один раз трясёт колокольчик. — Хороший мальчик. Видишь, ты так быстро учишься, — Стайлс нагибается и прикасается к члену Луи, три раза проводя ладонью по всей длине. — И ты такой влажный. Скорее всего тебе придётся заменить этого «козла» — ты испортил всю кожу. Хорошо, что ты не прижимаешься к моим брюкам, а то пришлось бы выбросить и их. Томлинсон кивает, потому что в своём состоянии на большее не способен. — Как насчет компромисса? Я ударю тебя ещё всего лишь три раза, а затем трахну. Звучит хорошо? — Луи снова кивает. — Очевидно, ты согласен. Ты думаешь, что твоя задница получит лучший отзыв, да? "У меня охуительная задница", — думает Луи прямо перед тем, как все его мысли покидают голову, когда Гарри оставляет два шлепка друг за другом. — Последний удар, малыш. Буду целиться прямо в середину. Луи готов. Паддл касается его задницы, и тепло проходит по всему телу Луи. Он практически кричит вокруг кляпа, и, чёрт, как же сильно он хочет кончить. Он понимает, насколько близок. Если бы Гарри позволил ему, Луи бы тут же это сделал. Кончил бы на каждый миллиметр кожаной поверхности под ним. Томлинсон пропускает тот момент, когда Гарри отходит от него, и возвращается в реальность только когда чувствует влажный палец, давящий на его дырочку. Даже этого движения вполне хватило бы, чтобы довести Луи до края. Ему срочно нужно почувствовать себя наполненным, и он больше чем готов к члену Гарри. Он хорошо ради этого поработал. Он заслуживает это. Второй палец присоединяется к первому, и становится очевидно, что Гарри так же не терпится перейти к следующему шагу, как и Луи. Они дразнят друг друга уже слишком долго. Но почему бы не потерпеть ещё немного? Звук Гарри, расстёгивающего ширинку, оказывается слишком громким в тишине комнаты. Луи громко выдыхает, когда чувствует, как Стайлс прижимается к нему, всё ещё растягивая пальцами, и его бедра соприкасаются с обтянутыми кожаными штанами бедрами Гарри. Член доминанта трётся о голую задницу Луи, и Томлинсон чувствует, как тот надрачивает себе прямо над одной из упругих половинок. — Думаешь, ты был достаточно хорош для моего члена? — спрашивает Гарри. Конечно же да. Луи заслуживает, чтобы его охуенно оттрахали. Стайлс вытаскивает пальцы и отступает назад. Луи сжимает ручки деревянного «козла», удерживаясь от того, чтобы не посмотреть назад. Он не хочет провиниться в самый последний момент и не получить то, что так страстно желает. Головка члена медленно прижимается к его дырочке, а затем Гарри медленно входит в него. Луи стонет вокруг шарика. Он уже ничего не соображает, и даже если на задворках сознания он понимает, что что-то не совсем так, как бывает обычно – где находятся бёдра Гарри? Почему он не чувствует их прикосновений? – Томлинсон не может заставить себя сосредоточиться на этом. Не тогда, когда головка члена находится так, так близко к его простате. Почти там, где нужно. Но ему всё ещё не разрешено кончать, так что Луи нужно терпеть. Ему нужно ждать, пока Гарри наконец не разрешит достигнуть пика удовольствия. Но это сложно. Томлинсон никогда в жизни не был так возбуждён, и твёрдый член в его заднице забирает последнюю возможность соображать. Не тонуть и не падать в саб-спейс так сильно, как на самом деле этого хочет Луи. У него даже нет возможности попросить об оргазме с заткнутым кляпом ртом. Ему просто приходится терпеть. Терпеть член. Терпеть, пока его трахают. — Хороший, хороший мальчик, — повторяет Гарри, не прерывая движений. И наконец он опускает руку вниз и дотрагивается до члена Томлинсона. — Можешь кончить, — и Луи срывается. Он кричит и позволяет себе достигнуть оргазма, двигаясь вперёд в ладонь Гарри. Томлинсон благодарен, что всё ещё стоит на ногах, что его колени не подкашиваются, даже когда он чувствует теплые струи спермы на нижней части спины и заднице. Сперма. На его коже. В нём всё ещё находится член, но он чувствует сперму на спине… В своём состоянии Луи не может понять, что это значит. По крайней мере до того момента, пока не замечает использованный дилдо, который падает к его ногам, когда Гарри начинает освобождать его ноги и расстёгивает спредер. Оу. Гарри не трахал его. Он использовал дилдо. Разочарование тяжёлым грузом оседает в животе Луи, когда он понимает, что не заслужил члена Гарри. Но с другой стороны, он заслужил оргазм, так что Томлинсон отталкивает негативные мысли в сторону. Всё хорошо. Он был хорошим. — Я здесь, я с тобой, — шепчет Гарри, убирая изо рта парня кляп. — Вот так. Цвет, Луи? — Зеленый, — едва слышно отвечает Томлинсон. — Хороший, очень хороший мальчик, — продолжает Стайлс, поворачивая Луи к себе лицом. — Ты не со мной, да? — Луи только и может, что кивнуть, наслаждаясь похвалой, которую получает. — Ох, какой же ты красивый. Красивый и замечательный. Томлинсон чувствует нежный поцелуй, который Гарри оставляет на его лбу, когда поднимает парня и относит на диван в углу комнаты. Он специально предназначается для отдыха и заботы о сабмиссивах после интенсивных сессий, и рядом с ним стоит маленький холодильник, в котором постоянно находится вода и немного снеков. Гарри опускает его на диван, уделяя особое внимание покрасневшей заднице Луи. — Тебе принести крем? У тебя могут образоваться синяки. — Всё в порядке, — отвечает Луи перед тем, как Гарри подает ему бутылку воды и оставляет ещё один поцелуй на лбу. Томлинсон делает большой глоток, прежде чем отбрасывает бутылку и выпячивает губы для поцелуя. — Пожалуйста? — О, конечно, — Гарри нежно целует его. — Ты был просто чудесным. Это была потрясающая сессия. Тебе понравилось? Луи кивает, пытаясь притянуть Гарри на диван, чтобы они смогли пообниматься. Томлинсон всегда становится тактильным и нуждающимся после того, как выйдет из роли саба. Может быть стоило упомянуть об этом до сессии? Но кажется, что Гарри не возражает – он залезает на диван и опускает голову Луи себе на колени. Томлинсон осознает, что джинсы Гарри все еще расстегнуты, и кожаный материал запачкан несколькими каплями спермы. Гарри нужно почистить их обоих. — Расскажи, что тебе понравилось больше всего, — просит Стайлс, поглаживая волосы Луи. — Может, ты голоден? — Нет, просто хочу обнимашек, — говорит Луи, зевая. — И больше всего мне понравилось, когда ты использовал паддл. Понравилось, как ты сначала подготовил меня, а потом стал шлёпать сильнее. О, и когда ты только вёл меня в комнату, — Томлинсон слышит, как медленно разговаривает, и осознает, что его веки начинают закрываться. Гарри хмыкает, соглашаясь с ним. — Мне это тоже понравилось. Ты стойко выдержал наказание. И то, что ты придумал с колокольчиком – очень креативно. — Спасибо, — говорит Луи. — Есть что-то, что тебе не понравилось? Хочешь обсудить? — спрашивает Стайлс. — Только честно. Несколько секунд Луи размышляет об этом, рассеяно рисуя узоры на бедре Гарри, избегая засыхающей спермы. — Ты не трахнул меня настоящим членом. Это потому, что я был недостаточно хорош? — Что? Нет! Прости, что заставил тебя так думать. Ты был чертовски идеален. Просто я привык не давать своим сабам всё в первую же сессию. Так у тебя есть, к чему стремиться, не правда ли? Луи слабо улыбается. Он понимает, что Гарри имеет в виду. А также он понимает, что в его словах скрывается предложение о новой встрече. — Итак, теперь ты изменишь свой отзыв? Стайлс смеётся, легко оттягивая волосы Луи. — Думаю, для этого мне понадобится ещё парочка встреч, прежде чем я оставлю восхваляющий твой клуб комментарий, но, думаю, мы сможем что-нибудь придумать, да? Луи кивает. — Да. Да, было бы прекрасно. Играть с Гарри на постоянной основе? Звучит как грёбанная мечта, которая стала реальностью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.