ID работы: 8916474

Невежливые аппарации

Слэш
R
Завершён
153
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 15 Отзывы 39 В сборник Скачать

Золотые мальчики

Настройки текста
      В понедельник филин принес в Министерство весьма толстый конверт. Другие авроры даже предлагали проверить письмо на предмет темной магии, но Гарри убедил их, что филин знакомый, и все в порядке. «В том-то и дело, что знакомый», — буркнул кто-то, Поттер не успел понять кто. Малфой действительно отдал свои наработки по темной метке. Подробные и обстоятельные. В ответ Гарри черкнул короткое, но очень двусмысленное письмо и поспешил обрадовать тетрадью заинтересованных сотрудников. Они обрадовались, хотя и предложили явиться с обыском к «таинственному доброжелателю», у которого наверняка еще что-то есть. К счастью, завязавшуюся было перепалку прервал Кингсли, сказав, что подарки следует принимать с достоинством.       — Гарри, — начальник вывел его в коридор. — Ты уверен, что он ничего не замышляет?       — Кто, сэр? — на всякий случай поинтересовался Поттер, но по взгляду Шеклболта догадался, что за дурака сойти опять не удалось. — Не думаю, Кингсли. Малфои идут на риск только ради денег и власти. Они не из тех, кто склонен к мести или чему-то в этом роде. Сейчас они скорее попытаются всеми силами доказать свою лояльность к нам, чтобы не потерять положение в обществе. К тому же Люциус сейчас… не занимается делами, а Драко… Мне кажется у него пока мало опыта в политических интригах.       — Ты его лучше знаешь.       Гарри все-таки покраснел. Кингсли похлопал его по плечу и ушел.       А вечером Малфой появился в гостиной Поттера лишь на пять минут позже чем он сам.       — Ты как-то рано, — Гарри не хотелось выпускать его из объятий.       — Решил поужинать в хорошем ресторане и взять тебя с собой. Правда, не знаю, что я могу сотворить, если официантка попросит твой автограф. Мне это точно не понравится.       — Распишусь на чеке.       Малфой улыбнулся:       — Напополам.       — Идёт.       — Только не в аврорской мантии, — сам он был похож на обложку модного журнала, как впрочем и всегда. — Воспоминания о ваших допросах портят аппетит, знаешь ли.       — Судя по всему, ваши дела стали лучше, — Сказал Гарри, когда они устроились за столиком в каком-то шикарном заведении, о котором он прежде даже не слышал. И это явно была не Британия.       — Да, немного. Этот доктор действительно отличный специалист. Я никогда раньше не видел, чтобы кто-то сумел уговорить моего отца меньше чем за пять минут. Кроме мамы, конечно. После твоего визита, папа… разволновался, и ночь у нас была не очень. Так что утром я сразу написал мистеру Бенону. Он приехал в воскресенье, как-то уговорил отца пройти с ним в кабинет и два часа о чем-то с ним разговаривал. — Драко развернул меню. Гарри последовал его примеру, но мгновенно понял, что это бесполезно.       — Я не понимаю по-французски, — элегантные завитки над буквами подтвердили подозрения, это не Британия.       — Зря. Они здесь презирают английский, — Малфой повернул к нему свой экземпляр. — Я переведу.       — Ты начал рассказывать про лечение, — напомнил Гарри, когда они сделали свой заказ.       — Доктор говорит, что вылечить отца можно. Хотя могут быть остаточные явления: провалы памяти, что-то в этом роде. Он дал две тинктуры. И уже через пару дней стало немного лучше. Я дождался пятницы, чтобы убедиться, что его можно оставить на ночь. А на выходные отправил отдыхать маму. Она… Мне кажется у этих зелий, есть побочные эффекты. Сегодня с утра маман заявила, что мне всегда не хватало сестренки.       Гарри громко расхохотался, потом смутился, но хихикать не перестал:       — Извини, мне, наверное, не стоит над тобой смеяться.       — Ладно, в данном случае можно, — Драко тоже улыбнулся. — Говорит, что если через пару-тройку недель ему станет лучше, они уедут на лето куда-то в Альпы, где провели медовый месяц, — он мысленно прикинул время между их свадьбой и своим появлением. — Вернусь домой, проверю ингредиенты.       Гарри долго не мог перестать хихикать и предложил тост «за будущую сестренку». Малфой отверг его, впрочем, с улыбкой.       — А всё же, — Драко отвлекся от своей тарелки. — Я понимаю, что это секретная информация, но мистер Бенон не показался мне темным магом. За что вы его ловили?       — А в его рецептах не было, скажем так, ингредиентов, которые сложно достать?       — Да нет, — Драко задумался. — Хотя… Я понял тебя. Но ничего запрещенного.       — Повезло.       — А то бы ты тут же «привлек меня к ответственности»?       — Ну что ты, — Гарри попытался сделать оскорбленный вид, но никогда не был мастером в этом. — Я только сегодня уговорил ребят не идти к вам с обыском.       — И по какому поводу на этот раз?       — Из-за пятницы, — Гарри смущенно опустил глаза.       — О, — Малфой наоборот встрепенулся, — ревнуют?       — Думают, что ты хочешь меня убить.       — Они что, держат меня за идиота? — возмутился Драко.       — Я так и объяснил, — развел руками Поттер.       — Кстати, раз речь зашла об идиотах. Как Уизли пережил свежие сплетни? Вы по-прежнему друзья?       — Да, конечно, он вообще-то не глуп. Но я пока решил не звать тебя играть с нами в квиддич. Спорт и без того опасный.       Драко вспомнил, что и этого не делал давно, но напрашиваться летать в компанию Поттера ему было не нужно. Со своими будет проще и привычней. Хотя удивительно, насколько легко оказалось общаться со школьным врагом, несмотря на то, что они всё еще были по разные стороны баррикад. Хоть теперь это было не так заметно.       Они закончили ужин спокойно. Официантка не попросила автограф, хоть и смотрела на обоих мужчин с интересом. А их беседа касалась в основном успехов национальной сборной в прошлом сезоне и прогнозов на предстоящий чемпионат Европы.       — Устрицы повышают потенцию.       Они аппарировали обратно в дом Блэков сытые и довольные.       — Хочешь сказать, было опрометчиво их заказывать? — Гарри первым делом снял свою мантию, одна из почти парадных, она не была очень удобной.       — Сейчас узнаем…       Гарри вышел из ванной раздражающе бодрый и свежий. Малфой приподнялся на постели и вгляделся в утренние сумерки.       — Ни один нормальный темный маг не встает в такую рань. Кого вы там ловите… о Мерлин, в семь утра?       — Утренних сов и свежий кофе в основном. Спи, тёмный маг.       — Я обещал позавтракать с тобой, — Драко выбрался из-под одеяла. — А потом да, пойду домой спать дальше.       Гарри смотрел на него с нескрываемым интересом.       — А если я из-за тебя опоздаю на работу?       — Будь сдержан. Это всё устрицы — скоро пройдет.       — Доброе утро.       Когда Драко говорил о темных магах и ранних подъемах, об одном он как-то забыл, и это была Нарцисса Малфой. Мама вставала рано и, дав утренние указания эльфу, обычно читала в гостиной, куда Драко и аппарировал, собираясь по пути к себе зайти на кухню.       — Доброе утро, матушка.       — Как поживает Астория?       — Не знаю, думаю, как обычно, — удивился он вопросу.       — Значит у тебя было свидание не с ней?       Драко застыл. Вряд ли это случайная догадка, до миссис Малфой запросто могли дойти слухи. Он взглянул на мать. Она смотрела в книгу, как будто разговор был совсем незначительным и не очень ее интересовал. Но она не выглядела рассерженной. В конце концов, Драко помнил об этом, мама любит его. Всегда.       — Да, не с ней.       — Дорогой, ты уверен в том, что делаешь?       — Я никогда не сделаю того, что может причинить вред семье.       — Я рада, что ты помнишь об этом, — она взглянула на сына и выглядела при этом доброжелательно. — Надеюсь тебе удастся совместить приятное с полезным.       — Несомненно, — улыбнулся он.       — В таком случае, — она перевернула страницу, — как дела у мистера Поттера?       — Судя по всему, весьма неплохо. Но я отказываюсь понимать людей, которые добровольно поднимаются раньше хотя бы десяти утра. Так что с твоего позволения…       Она махнула рукой, отпуская его.       — Драко, что ты планируешь делать в субботу? — они приземлились на поляне в каком-то лесу, поставили невидимый барьер и валялись на свежей траве.       — Провожаю родителей в Австрию с утра пораньше. У мамы наверняка будет не меньше восьми чемоданов.       Миссис Малфой сняла уютное шале где-то на берегу озера и наняла рабочих чтобы перекрасить стены в их комнатах в Малфой-меноре. Драко не понимал, что на нее нашло, но решимость матери была непоколебима. Доктор Бенон явился снова и разрешил ей вывезти мужа из привычной обстановки. Попробовал бы ей кто-нибудь запретить. Драко думал, что немного придя в себя, хотя бы отец попытается её урезонить, но буквально накануне он показал сыну все банковские бумаги и передал ряд доверенностей. А его велел беспокоить только в экстренных случаях. Так что Драко был немного шокирован такими переменами в своем доме.       — Собрались всё же?       — Да. И мне все больше кажется, что про сестренку она не шутила, — Гарри было смешно наблюдать за реакцией любовника на эти новости. — Тебе легко смеяться. Нет, я догадываюсь, что родители каким-то образом произвели меня на свет, но мне не доставляет никакого удовольствия об этом думать, — он помолчал с надутым видом, но сочувствия не дождался. — А что ты хотел?       — Мы обычно устраиваем раз в месяц «субботу магловских развлечений», и если ты свободен после полудня…       — Ты уверен, что разговариваешь со мной? Магловские развлечения…       — Самое интересное в них — это показывать аттракционы и кино чистокровным магам, которые их прежде не видели. — Гарри нравилась эта мысль. В большинстве мест, куда они могли бы выбраться в мире волшебников, Гарри Поттер привлекает слишком много внимания. Драко знал несколько точек в Европе, где их могли не узнать. Уже два раза они проводили время там. Но прямо под боком лежал целый мир, где Гарри было достаточно уютно, и никто не просил автограф. Почему бы не использовать это? — К тому же обычно мы берем с собой Рона. Но Джордж с Анжелиной уехали в свадебное путешествие, поэтому он работает за двоих.       — То есть я подойду вместо Уизли?       — Я, конечно, лелею надежду когда-нибудь вас помирить. Но пока прогресса никакого. Приходится звать кого-то одного.       — Ты утверждаешь, что это может быть интересным? Хорошо, после полудня я готов к вам присоединиться.       — Тебе потребуется магловская одежда, — напомнил Гарри. Большинство волшебников не видели смысла носить не мантии и, изредка выбираясь в мир, предпочитали «забывать» о маскировке.       — Не проблема, — ответил Малфой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.