Размер:
22 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

4. Первый рабочий день 2

Настройки текста
Альберт Фэлл нервно теребил шарф возле машины Кроули. Он стоял три минуты, недолго, но этого уже было достаточно, чтобы засомневаться в правильности своего решения. Энтони выскочил из отдела полиции, сияя хитрой улыбкой. — Машина открыта, садись! Фэлл лишь немного обиженно хмыкнул. Они сели в машину, довольно хорошего качества: лакированное покрытие без единой царапины, сидения из настоящей кожи дороговато для инспектора полиции. Фэлл невольно залюбовался раритетным автомобилем, он выглядел так, будто только что вышел с конвейера. Похоже, хозяин был очень внимателен к машине. Они неловко сидели под одну из песен "Queen" слова которой призывали:"don't try suicide", пока Альберт не прервал молчание своим вопросом. — Прости, Кроули, я понимаю, это не вежливо, но откуда у тебя эта машина? — Я повстречал её на своём втором деле. Это была любовь с первого взгляда, — рыжий улыбнулся. — Это просто супер-пупер! — Энтони сделал вид, что ему послышалось, — А не расскажешь, как именно это произошло? Если это не секрет, разумеется. Тёмные брови слегка нахмурились, стало ясно, что это личная история. Но стоило Энтони посмотреть в эти сияющие искренним любопытством голубые глаза, как он сдался. — Черт с тобой! Незаконная продажа раритетных автомобилей. Наш участок обнаружил частную стоянку, взяли с собой спецгруппу для задержания. Но главная рыба, контрабандист и угонщик, которого несколько лет поймать не могли, прямо во время перестрелки на одной из машин, проломив забор, уехал. Я не мог его упустить, — в этот момент Алберт подумал, каким благородным и честным полицейским был Кроули, что в критической ситуации пошёл на риск исключительно ради правосудия и общественного блага, — целый месяц искал этого засранца, две ночи не спал! Я должен был увидеть его рожу на заседании суда! Вот тогда то мне и попалась под руку эта детка, — Энтони он нежно похлопал по приборной панели, — мы без раздумий погнались за ним. За его поимку и раскрытое дело мне полагалась премия, я попросил, чтобы мне продали Бентли без аукциона, — раздался хриплый смех, — несколько лет кредит выплачивал. Альберт засмеялся. На первый взгляд не было похоже, чтобы Кроули мог что-либо так сильно любить. Насколько Альберт знал из новостей и сплетен своих бывших коллег, Энтони был весьма экстравагантным человеком. У него нет связей или состояния, но за небольшой срок он успел добиться высокой должности и больших успехов. Он был востребован, но мало было тех, кто хотел бы с ним работать. Говорили, что у него, вероятно, криминальное прошлое. Это, очевидно, глупость, потому что в полицию не берут людей с судимостью. Но это не останавливало людей от разных толков. Особые сплетники даже полагали, что преступный мир сам наводит Кроули на неугодных людей, что он нужен мафии для страховки. На что Энтони всегда отвечал прессе: "Преступники, которых я ловлю слишком глупые, чтобы такое выдумать. А теперь проваливайте!". Это, а ещё многочисленные предупреждения о сложном характере держали Фэлла в напряжении. — Тебе повезло, — сказал он, — Я от своей работы получил только боль в спине. — Не верю. Только это? — Что ж хорошо, ещё ручки, море шариковых ручек. Снова раздался смех. В кармане Альберта завибрировал телефон. — Извини, мне нужно взять. Кроули кивнул. Фэлл поднял трубку: — Добрый день? Ах да, объявление. Она в хорошем качестве, разумеется. Да, как и указано в газете. Вы уверены, что хотите её купить, видите ли, она будет довольно дорого стоить. Да? — голос Фэлла, прозвучал разочарованно, — Я рад, что вас это так сильно заинтересовало. В таком случае, в какое время вам будет удобно её забрать? Ох, мне очень жаль, я не смогу с вами встретиться в воскресенье, у меня работа. Нет, к несчастью, через неделю тоже ни одной свободной минуты. Вероятно, я мог бы выделить вам время в следующем месяце, если вы будете так же заинтересованы в покупке. Спасибо большое. Я позвоню вам. До свидания. — Альберт отложил телефон и облегчённо вздохнул. Кроули приподнял одну бровь над дужкой очков. — Кто это? — Покупатель. Я продаю некоторые из своих книг для коллекционеров. — Как-то не похоже, что ты в этом очень заинтересован. В это воскресенье ты не работаешь. Почему тогда соврал? — М-м — Фэлл задумался, и перевёл взгляд в окно — На самом деле, дело в книге. Именно эту книгу я не могу продать. Она слишком редкая и ценная. — Скажи ка, сколько книг ты продал? — Ни одной, — после небольшой паузы сказал Фэлл. Он так и сидел, поместив аккуратные руки на коленях, пока Кроули не сказал "Приехали". Довольно приличное заведение (как отметил про себя Ал) встретило их ненавязчивой музыкой и звоном посуды. Меню обрадовало разнообразием, и приемлемыми ценами. Им принесли порцию чудных блинчиков, чай и чашку кофе. Пока Альберт Фэлл наслаждаться своим обедом, Энтони Дж. Кроули анализировал. Выводы которые получил мужчина из своих рассуждений были далеко не утешительные. Из всего коллектива только эта нежная булочка достаточно усердно работала (если не считать Шедвелла, который с большим энтузиазмом искал в Лондоне двадцать первого века ведьм). Этого совершенно точно недостаточно для этого бедного, крайне преступного района Лондона. Нужно как минимум ещё два сержанта и десять констеблей. Но чтобы получить эту рабочую силу нужно было доказать, что это действительно необходимо. Да и Кроули совершенно не знал, как составить правильное прощение. "У меня нет иного выбора"— про себя повторил Кроули цитату из какого-то крутого фильма, из какого точно нельзя сказать, потому что такая фраза была во всех крутых фильмах. Только блондин собирался прокомментировать вкусовые качества своего обеда, Кроули его перебил. — Слушай, я тоже не в восторге, что застрял в этой дыре, — он сложил руки на столе и слегка сгорбился, — Нам приходится работать с идиотами! Сержант Фэлл поднял было палец для возражения, но Кроули вновь перебил его. — Не нужно их защищать. Сержант Шедвелл полоумная свинья. Сегодня я ездил с ним на вызов, он обвинял в убийстве всех без разбора и периодически спрашивал, сколько сосков у подозреваемого. Его стаж работы в полиции ещё ничего не значит. Даже на раннем сроке службы он был посмешищем. Не представляю, как он за двадцать лет до сержанта дослужился! — Альберт нахмурился и положил вилку, — А Пульцифер! Да ему на десять метров нельзя подходить к технике! Ты видел, что он сделал с телефоном! На улицу его тоже не отправишь! Да ему только ножницы и газету доверить можно! Нет, ангел, мы здесь единственные, кто в здравом уме. И я бы хотел предложить... — С меня хватит, мистер Кроули! Вы руководите нашим отделом. Разве можно высказываться так о своих подчиненных? И если позволите, мне бы не хотелось выслушивать всё это. Кроули даже вздрогнул, голос Альберта на время приобрёл такой, казалось бы, неестественный холод. Но по глазам Фэлла было ясно, что ему не очень-то хочется ругаться с Энтони. Но тут раздался телефонный звонок. На этот раз в кармане инспектора. — Можно я?.. — Ради бога. — Что? Да, еду. Альберт непонимающе посмотрел на мужчину, тот отложил телефон, в несколько глотков допил свой кофе и с явным напряжением в голосе обратился к блондину: — Доедай свои блины, нам нужно срочно ехать на вызов. Альберт хотел было возразить что-то о том, что он всего лишь архивный работник и что ему совершенно не обязательно ездить куда-либо, но серьёзный вид соседа подсказывал, что лучше бы ему затянуться. В машине инспектор Кроули кратко объяснил, в чём дело. — В десяти километрах от нас грабители ворвались в антикварный магазин. Кудрявый ничего не сказал, когда Энтони превысил скорость, ничего не сказал, когда он выехал на встречку. Всё это было оправдано. Они резко затормозили возле антикварного магазина. Они поняли, что опоздали, ещё в машине. Но они выбежали из машины, резко захлопнув двери. Навстречу им из горящего здания выбегали люди. Залитая слезами женщина подбежала к ним, хватая Энтони за фалды пиджака. — Ах! Спасите! Там! Там! — Что там!? — крикнул на неё инспектор, держа её за плечи. Кроули отпустил заплаканную мать и большими шагами направился прямо в полыхающий магазин. Женщина была так слаба, что верно упала, если бы Фэлл не подхватил её. Блондин абсолютного не понимая, что происходит, проводил взглядом Энтони. Ему почудилось, будто пламя расступалось перед ним. Альберту потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Он осторожно усадил на бордюр женщину, убедился, что ничего, кроме нервного срыва ей больше не угрожает. Он набрал сперва пожарную, потом скорую и наконец позвонил в полицию, понимая, что от последнего будет меньше всего пользы. Когда все необходимые звонки были сделаны, Альберт отправился успокаивать остальных несчастных. Фэлл внимательно слушал седого мужчину в толстых очках, периодически оглядываясь на всё ещё горящий магазин. «Ради бога, надеюсь, он знает, что делать!" — вот всё, о чём он думал.

***

Неясно, какие чувства двигали инспектором в тот момент, как он вбежал в дом, но ясно можно сказать, что геройства и тщеславия среди этих чувств не было. Он, пожалуй, совершенно ни о чём не думал. Такое случается с импульсивными людьми, когда они оказывается в критической ситуации. Он вбежал в здание и тут же закашлялся. Жар окружал со всех сторон. Большой книжный шкаф с грохотом упал возле мужчины, и если бы тот не отскочил, его бы точно придавило. Прикрываясь рукавом Энтони, прошёл вглубь магазина, возле разбитой вазы в углу сидел мальчик. Он закрыл глаза и рот ладонями, молча сквозь щели в пальцах наблюдал за распространяющимся пламенем. — Ты идиот?! Пацан, не дури, выход там! Иди сюда! Кудрявый мальчик с широко раскрытыми глазами посмотрел на полицейского и побежал на встречу. Кроули подхватил мальчишку, и они вместе поспешили к единственному выходу. Под звуки сирен Энтони вынес ребёнка из горячего магазина и тут же передал только что подъехавшим медикам. Те от него что-то хотели, но он не мог разобрать, что они говорили. Среди толпы он увидел, как к нему приближается бледное и будто знакомое лицо. Но эмоциональный всплеск прошёл, а за ним и силы Кроули. В глазах потемнело.

***

— Что с ним?! Светловолосый мужчина с глуповатым шарфом ручной вязки остановился возле машины скорой помощи. — Не переживайте, ничего особенно серьёзного. Слабое отравление углекислым газом. Он скоро придёт в себе, — сообщила медик, открывая баночку нашатыря, — А вы?.. — Коллега, — закончил за неё блондин. Альберт, положа руки на грудь, беспокойно вздохнул. К носу инспектора поднесли ватку, он приподнял голову и открыл глаза. — А-ангел, — протянул Кроули. Стоит сказать, что во время геройского спасения очки Энтони благополучно разбились и остались в антикварном магазине. Поэтому на Фэлл уставились два полуприкрытых глаза, пламя пожара отражалось в них, и они напоминали янтарь. Но самое удивительное было в зрачках. Они были узкие, словно у кошки, или змеи. Альберт был бы не против ещё немного полюбоваться, но Кроули зажмурился и зашипел. — Где эта припадош-шная? — Боже, Энтони, о ком ты? — Я говорю про идиотку, что ос-ставила ребёнка в горящем здании! — Кроули, успокойся, — Альберт положил руку на плечо, заглядывая в глаза, — Ты меня нормально видишь? — Да, просто замечательно, каждый волосок твоих идиотских кудряшек! И тут да инспектора Кроули дошло, что очков на нём не было. — Между прочим, это эйблизм, и я совершенно не одобряю подобный выбор слов. — Пошли к машине. Надев точно такие же очки и положив руки на руль, успокаиваясь, Энтони с серьезным лицом повернулся к Альберту. — Ты опросил, пока меня не было? — Все свидетели сообщают, что преступники уехали за десять - пятнадцать минут до того как мы прибыли. Их было пятеро, описание у всех совпадает. Я всё записал. Но, Кроули, — Фэлл обеспокоенно взглянул на напарника, — тебе сейчас нужно домой, в лучшем случае переодеться. Мы сможем осмотреть магазин завтра. Ты должен прийти в себя. — Я в себе, сержант. — Езжай домой, Кроули. Я составлю рапорт за нас двоих. И Энтони с недовольной миной отвёз Альберта в отдел, а затем и себя домой. Инспектор смыл сажу с лица и, не раздеваясь, уснул на чёрных простынях. А сержант Фэлл до позднего вечера корпел над бумагами, думая над тем, что сказал ему Кроули, перед тем как уехать. — А всё же, что ты хотел сказать мне тогда в кафе? — захлопывая дверь машины, спросил Ал. — У меня было соглашение, точнее предложение...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.