ID работы: 8917881

Эта старая добрая сказка

Слэш
PG-13
Завершён
97
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ричард Эллис провожал глазами фермы Йоркшира, неторопливо ползшие мимо окна автомобиля. Невольная улыбка то и дело порывалась растянуть непослушные губы, но второй камердинер Его Величества усилием воли справлялся с собой, а если и нет — умело прятал её от водителя. Поездка удалась как нельзя лучше, да и кто мог ожидать?.. Ну ладно, можно было признаться себе, что отчасти ожидал он сам, но Ричард и не думал, что всё зайдёт так далеко. Друга… Кого вы обманываете, мистер Барроу? Уголки рта всё-таки расползлись, не в силах больше помогать хозяину разыгрывать невозмутимость. — У вас хорошее настроение, мистер Эллис? — Уилсон восседал сзади насупленным индюком. — Да, мистер Уилсон, — он и не думал смущаться в угоду пажу ночного горшка. Даунтон отлично проучил начальство Эллиса, и Ричард сам с радостью поучаствовал в этом, пусть индюк и не знает о таком. Уилсон вперился в него пристальным взглядом на несколько мгновений и гордо отвернулся, оставляя камердинера думать о своём поведении. Мысли тут же обратились к Даунтону. Ричард надеялся, что они с Томасом очень скоро смогут наладить переписку, да и само поместье недалеко от Лондона — могли бы видеться в выходные, кажется, Барроу не против… Ещё несколько лет назад они мельком встречались за пределами дворца, но Томас этого, конечно, не помнил. Выпавшая перчатка, оклик, благодарность и улыбка — вот и всё. Барроу взбежал по ступеням лондонского имения Грэнтэмов, окликнутый экономкой, и пропал за дверью. Слухи о йоркширском камердинере долетели до Эллиса обрывками, когда он ещё носил ливрею лакея. Кажется, в Даунтоне был скандал, но толком никто ничего не мог сказать. Да и разве доверяют такому безоговорочно? Но и на пустом месте подобное не рождается. Барроу, Барроу… Он долго не мог вспомнить, откуда знает это имя. «Дворецкий Даунтона, мистер Барроу, встретит нас…» — дальше Уилсона можно было не слушать. Опять Барроу. За столько лет давно пора было забыть эту фамилию, но она почему-то прицепилась как клещ. А вот и он сам, взволнованный и радостно кивающий Эллису провожает Уилсона в помещение для слуг, и взгляд невольно цепляется за улыбку, но Ричард слишком хорошо вышколен, чтобы подать вид, что заинтересован. Эллис наблюдает за Томасом и всё больше убеждается в том, что слухи были правдивы. Взгляды, движения… Очень просто различить, кто его интересует, если знать, как это выглядит. Ричард мысленно качает головой — Барроу совершенно не умеет скрывать эти чувства. Как он только ещё не попал за решётку? И вот, разумеется, стоило только подумать… Разве трудно было всего лишь подождать его в пабе? Но нет, дворецкий предпочёл отправиться с первым встречным куда позвали. Не то, чтобы Эллис разозлился, но и доволен он уж точно не был. Что ж, придётся сыграть не свою роль в полицейском участке, не впервой. Зато вид вышедшего из ненавистных дверей Томаса мигом вернул Ричарду хорошее расположение духа. И кто посмеет упрекнуть Эллиса в коварстве? Он, конечно, неторопливо соблазнял Барроу, но в этот раз ничуть не был виноват в ситуации, а принцессу из лап дракона всё же спас. Ричард мысленно ухмыльнулся — в лучших традициях рыцарства Англии. Глядя на Томаса после своей выходки, камердинер Его Величества едва сдерживал хохот. Святая простота! Лукаво-очаровательное выражение само собой появилось на лице довольного Эллиса, приглашающе кивнувшего на машину. «И вот, принцесса влюбляется в своего спасителя…» — от этой мысли не удавалось отделаться всю дорогу до поместья. Томас напряжённо переваривал случившееся, сидя рядом, а настроение новоявленного Ланселота достигло верхней отметки. — Никогда не говорил с такими, как я… Этот человек не переставал удивлять. Ричард был младше Томаса, но, несмотря на это, чувствовал себя ведущим с ним сейчас. У него самого-то было гораздо больше опыта в этом деле… Но всё же Барроу кривил душой — а как же мерзавец, потащивший Томаса в этот вонючий хлев? Разве он был не таким, как они оба? И вряд ли только он. Может быть, Томас имел в виду, что не говорил ни с кем о своей любви к мужчинам раньше — Ричард решил толковать его слова так. Доверчивость и нерешительность Барроу в вопросах его ориентации просто поражали — сильнее всего тем, как явно они контрастировали с богатым жизненным опытом в других сферах. — Спокойной ночи, мистер Барроу, — Ричард не смог сдержать хитрую улыбку, оказавшись перед дверями своей комнаты. — Спокойной ночи, мистер Эллис, — взволнованный и счастливый дворецкий стоял напротив, нервно покачиваясь с носков на пятки. Можно было бы поцеловать его прямо сейчас, но… Так ли просто будет оторваться? Нельзя рисковать. Нельзя проводить ночь вместе здесь и сегодня. Ситуацию усложняло то, что Томас явно не собирался уходить, пока Ричард не закроет двери своей комнаты. Мысленно вздохнув и наградив Барроу долгим взглядом, Эллис наконец развернулся, не позволяя себе медлить. Ещё мгновение и Ричард остался один. Он слышал, как Томас, потоптавшись перед дверью, спустился наконец по лестнице. Мистер Эллис выдохнул, успокаиваясь. Уже завтра он отбывает, и точно не оставит Барроу теряться в догадках. Утро встретило второго камердинера Его Величества суматохой и шумом. Наверное, он проснулся одним из последних на половине слуг, но все его дела уже закончены, так что можно было позволить себе лишний час сна. — Уезжаете обратно в Лондон? Конечно, Ричард не мог не зайти попрощаться. Перед ним был ни дать ни взять вчерашний нервничающий Томас, говорящий о том, что хочет поддерживать связь. — Мне кажется, я наконец обрёл друга, — осторожно проронил Барроу. Ричард бы не сказал, что ловил на себе дружеские взгляды вчера вечером, да и сейчас… Стоило ли так переживать, говоря о дружбе? — Так вот кого вы обрели. Друга, — Эллис почти не позволил лукавой насмешке просочиться в свои слова. Томас замялся и отвёл глаза. Что и требовалось выяснить. Эллис, проверив, не остался ли кто из слуг внизу, быстро наклонился к Барроу, с готовностью ответившему на поцелуй. — Их Величества отбывают! Ричард мгновенно отступил на шаг. Чёртов лакей, неужели нельзя было подняться со всеми? Повинуясь мгновенному порыву, Эллис вытащил брелок. Хотелось оставить какой-то след и обещание продолжения. Глядя на расцветшего Томаса, он понял, что не ошибся. — Мистер Эллис, вам пора! Фермы Йоркшира всё проплывали мимо, а Ричард уже довольно улыбался, не скрываясь, Уилсону назло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.