Глава 17
31 декабря 2019 г. в 17:36
Джека вели в сопровождении конвоя прямо в кабинет губернатора.
— Губернатор, тут вот этот хочет аудиенции с вами, — сказал один из охранников, указывая на Джека.
— Что же, раз хочет, то нельзя отказывать смертному в последней воле. Оставьте нас, господа.
— Есть, — гвардейцы покинули кабинет.
— Что вы хотите, мистер Воробей?
— Лишь самую малость…
И Джек начала описывать то, что хотел сделать. Губернатор слушал его молча, не перебивая, а конце повествования, учтивым тоном ответил:
— Хорошо.
Через несколько часов первые лучи солнца озарили Порт-Ройал.
— Сегодня казнят пирата! Все приглашены на казнь! — глашатай выкрикивал эти слова в каждой улочке, в каждом закоулке.
Вскоре на площади собралась добрая толпа людей. Все они жаждали смерти Джека. Он стоял со связанными руками, опустив голову.
Вдруг к нему подошел кто-то со спины и заговорил:
— Ты у нас всегда хотел быть первым, ну так, давай, петля ждет тебя!
— Меня петля, а тебя угрызения совести до конца жизни, Уильям.
— Если ты был бы и вправду самым лучшим пиратом, тебя бы не вздернули, как собаку. Гори в Аду, Джек Воробей.
Через несколько мгновений Воробья вывели к виселице. Послышался свист и гогот толпы. Вот он поднялся по деревянным ступеням. Палач накинул ему петлю на шею.
— Джек Воробей! — громко крикнул прокурор. Все замолчали — сейчас будут зачитываться обвинения.
— Капитан, капитан, Джек Воробей, — тихо поправил его Джек.
«Ну и в итоге, стоило ли?.. Господи Боже… Как непоправимо прошла моя жизнь. Я навеки остался в последнем дне лета, меня забыли на улице, и никто не откроет мне дверь. Свою долю горя я получил с лихвой. Большинство людей строят планы, а жизнь просто проходит мимо. За свой век я разбросал частички моего сердца по всему свету, беззаботно прожигая жизнь. Я знаю, что мои желания намного превосходили мои возможности. Меня больше не ждет свобода и бескрайнее море».
—…подлежит смертной казни через повешение! Да помилует Господь вашу душу.
Зазвучала барабанная дробь. Палач опустил деревянную рукоять — деревянный пол под ногами Джека раскрылся. Через несколько секунд в глазах у него потемнело, в ушах зазвучал противный пищащий звук и…и он умер.
***
В тот день, когда Джек не вернулся к вечеру в номер, Элизабет не могла найти себе места. Она нашла Гиббса и они вместе ходили до середины ночи по всем, даже самым отдаленным заведениям, чтобы отыскать Джека. Но найти его им было не суждено. Элизабет долго не могла понять в чем дело — неужели Джек сбежал? Испугался будущего ребенка и скрылся, оставив свой корабль и команду? Нет, он так не мог. Мистер Гиббс и Джонатан негласно присматривали за ней, чтобы та не сделала с собой ничего дурного. Через четыре дня в дверь безутешной мисс Суонн постучали.
— Да да, иду, — она открыла дверь, в надежде увидеть знакомые карие глаза и обворожительную улыбку. Но, вопреки ее ожиданиям, это был не Джек, а человек, разносивший газеты и письма.
Вручив ей конверт и небольшую коробку он удалился.
Девушка начала судорожно раскрывать конверт. Достав письмо, она начала читать его. Дочитав до конца, она разрыдалась до хрипа.
— Мисс Элизабет, что случилось?!
Они ничего не ответила, а просто подала бумагу Гиббсу.
Он начал читать.
«Моя дорогая Лиззи, ты так прекрасна. Клянусь честью, я в жизни не видел девушек красивее и умнее тебя. Уверен, наш сын будет таким же. Мне почему-то кажется, что это все-таки будет мальчик. Извини за то, что не попрощался. Предатель Тернер обманул меня, как наивного ребенка, подсыпав снотворного мне в ром до вашего с ним разговора. Сейчас я пишу из кабинета твоего отца, и если ты это читаешь, значит, я уже мертв. Видишь ли, через час или два меня повесят. Ну, не будем о грустном. Ты такая молодец, думаю, ты справишься. Скажи Гиббсу, чтобы он проследил за «Жемчужиной», ведь Барбосса оказался жив и хочет снова увести мой корабль. Его, кстати, я дарю тебе. Думаю, Джошами не будет против твоей кандидатуры в качестве старшего помощника, ну или капитана, когда поймешь все тонкости управления кораблем. В коробке лежит компа́с, который не указывает на север. Я не успел тебе рассказать, что он указывает на путь к тому, чего ты хочешь больше всего. Передай от меня привет команде и береги себя с сыном. С любовью, твой Капитан Джек Воробей».
Гиббс отложил бумагу. Он видел много смертей в жизни, намного ужаснее, чем простое повешение, но, от чего-то, на его глазах навернулись слезы.
«Пиратская доля, Джек» — он смахнул слезу и принялся утешать Элизабет, которая, казалось, была на грани срыва.
В этот же день Гиббс собрал всю команду и сообщил о произошедшем. Вскоре, новость разлетелась по всей Тортуге и все, даже самые грозные морские волки, сожалели о смерти Джека. Конечно, находились и те, кто был безумно рад его кончине, но, в большинстве своем все было наоборот. Команда Воробья сделала засаду в капитанской каюте, поэтому, когда через три дня после известия, некто в нелепой шляпе зашел с триумфом в каюту, в него выстрелили и выбросили за борт. Что касается Уилла Тернера, то про него ходили разные слухи — кто-то говорил, что он спятил, другие поговаривали, что он застрелился, а некоторые рассказывали, что он спился через месяц после того, как вернулся в Порт-Ройал. Никто доподлинно не знал, что с ним произошло, да и вообще, все было плевать на его судьбу. Через полторы недели «Жемчужина» взяла новый курс и под командованием мистера Гиббса успешно атаковала цель, а потом так повторялось бесчисленное множество раз.
Элизабет родила в положенный срок. Это был мальчик — такой же кареглазый и черноволосый, как отец. Он был умен и сообразителен не по годам. Все сразу полюбили мальчишку.
*Спустя шесть лет*
— Мама, мама, а почему твой компа́с не указывает на север?
— Но мы с тобой и не север ищем, верно? — Элизабет закрыла крышку старого компа́са и повернула штурвал на два градуса к правому борту.
— Мистер Гиббс, как думаете, можем ли ускориться? Погода нынче дрянь, хотелось бы убраться отсюда, да поскорее.
— Эй, тараканы кривоногие, шевелитесь! Иначе за борт сброшу! — крикнул матросам Гиббс, приказывая поднять все паруса.
— Вот так, другое дело, — Элизабет просияла улыбкой и погладила рукой штурвал.
— Мама, а откуда у тебя этот компа́с?
— Этот компас мне подарил благороднейший и добрейший пират из всех, которых я знала — твой отец.
— И куда он указывает?
— На путь к тому, чего ты хочешь больше всего, — Элизабет невольно улыбнулась.
— А сейчас мы куда плывём?
— К горизонту, маленький Джек, к горизонту.
С лица девушки невольно скатилась пара слезинок — эти слова принадлежали Воробью и он всегда следовал этой фразе, как никто другой.
— К горизонту, — тихо повторила она.
«Черная Жемчужина» мерно покачивалась на волнах и Элизабет Суонн верила — когда-нибудь она обязательно пересечет линию, что никогда не догнать…