ID работы: 8925161

Созвездие Грейнджер или Новый Мир

Гет
R
Завершён
4184
автор
Размер:
201 страница, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4184 Нравится 1042 Отзывы 1877 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Гермиона Грейнджер никогда не была легкомысленной особой и всегда воспринимала вещи вполне серьезно, когда видела, что ей пытаются объяснить что-то важное. Покинув кабинет Забини, они с Гарри позволили себе немного повеселиться за его счёт, но слова декана Слизерина не пропустили мимо ушей. В тот же вечер, они уже сидели вместе с Джинни в гостиной комнате в доме Гермионы, обсуждая новость. В принципе, ничего удивительного в том, что подобные традиции существовали, но были им не знакомы, Гермиона и Гарри не находили. Родители Грейнджер были магглы, Поттер и Лонгботтом - сироты, Уизли явно отдыхали от своих отпрысков, когда те были в школе - о каких приглашениях, обедах и ланчах могла идти речь? Теперь, задумавшись, они видели, что самое близкое, что они имели к так называемому созданию будущих отношений, связей и приглашениям будущих супругов - это гостеприимство Уизли на каникулах, которых ребята в тот момент воспринимали, как приёмную семью. Смущенно отводя взгляд, Джинни Уизли призналась, что гостеприимство Молли по отношению к Гермионе и Гарри можно было воспринимать именно так: в магглорождённой волшебнице Молли видела будущую невестку. После, они имели виды и на Гарри. Переглянувшись и в который раз подивившись, насколько они ничего не знали о традициях мира, в котором оказались, Гарри и Гермиона согласились на одном: им следует включиться в эти традиции. Мистер Поттер планировал пригласить друзей Альбуса поиграть в квиддич на заднем дворе старинного дома Блэков на Гриммо 12, где он давно уже обнаружил зачарованное от магглов пространство. Презрительно поморщившись, Кричер неохотно подтвердил, что именно для таких целей заколдованное чарами расширения пространства и невидимости место и существовало. Тем временем, Гермиона с интересом наблюдала за своими эльфами, а Тинки и Кричер, переминаясь с ноги на ногу и сверкая глазами, прижимали уши и зажимали себе рот. Уже привыкшей к поведению своих домашних эльфов, Гермионе не составило большого труда догадаться, что оба просто сгорают что-то ей сказать, но в присутствии её гостей считают подобное поведение невиданной дерзостью. – Ну, говорите уже, чего там, – Гермиона жестом пригласила обоих «домочадцев» присоединиться к разговору. – Кричер и Тинки хотят, чтобы госпожа знала, они оба в старые времена помогали леди своих домов устраивать подобные приемы для друзей из школы. Тинки и Кричер сочтут за честь приготовить сколько угодно обедов и ужинов для юных друзей хозяина Александра, а также игры и развлечения. Гермиона буквально прикусила себе язык, чтобы не напомнить обоим слишком загоревшимся идеей инициативным созданиям, что некоторые «забавы» их прошлых воспитанников она отнюдь не поощряет, например, похищения магглов и издевательства над ними. Впрочем, ей показалось, что Гарри буквально прочёл её мысли, потому что вдруг усиленно заинтересовался своим стаканом с виски, хоть так и не осмелился сделать глоток, явно опасаясь подавиться. Впрочем, первый же обед для друзей Александра прошел на удивление гладко. Сияющие от гордости, Кричер и Тинки прислуживали за столом, а юные гости Александра не могли сдержать слишком очевидного удивления: у мадам министра был не один, а сразу двое домашних эльфов. Правда, оба носили одежду, сшитую ими самими, а у Тинки на шее даже красовались яркие бусы. В какой-то момент, Александр прояснил для друзей, что оба эльфа в принципе свободны, но работают в их доме с его рождения, и если наследники других благородных семей и удивились, то виду не подали. Одним словом, обед прошёл на славу, и хотя в этот раз кроме Альбуса и Скорпа Александр пригласил ещё одного мальчика, как ни странно, юного Нотта, уже через несколько дней он, смущаясь, спросил у матери, когда она собирается проводить следующий обед. Как оказалось, желающих быть приглашенными в дом министра магии было довольно много, и Гермиона, мысленно отметив, что ещё не так давно деды всех этих желающих с удовольствием бы выпустили ей всю грязную кровь, а отцы и матери упорно не замечали в школе, всё-таки согласилась. Переговорив с Кричером и Тинки, причем, последняя не преминула напомнить, что раньше тоже служила в доме министра магии, Гермиона просто запланировала регулярные трапезы приблизительно раз в две недели и, мысленно поздравив себя с тем, что она - новый Слизнорт, таким образом ввела традицию на факультете змей: обед у мадам министра. Конечно, Гарри, которому теперь приходилось кроме обязательных и традиционных приглашений слизеринцев также проявлять аналогичное гостеприимство для друзей Джеймса, только усмехнулся: в том, что приглашение в дом министра магии считалось на факультете змей престижным, засомневался бы только очень наивный идиот. Сам Гарри тоже особенно не переживал, но вот одним своим наблюдением поделился с подругой моментально. Было похоже на то, что ни Альбус, ни Александр при явных отменных склонностях к игре, особого интереса к квиддичу не проявляли. Александр освоил основы полётов слишком быстро для «сына Гермионы», что не преминул насмешливо подчеркнуть Гарри Поттер, благоразумно проглотив вторую часть фразы, что этот дар ему явно достался от отца, вполне способного игрока и когда-то ловца команды Слизерина. Насколько Гермиона знала, сам же Малфой ограничивался общением только с двумя лучшими друзьями своего сына, покамест избегая более обширных приглашений. Впрочем, в отличие от неё самой и Гарри, Драко действовал не наугад и не по наитию слишком очевидно горящих энтузиазмом домашних эльфов. Аристократ прекрасно знал, кого и когда нужно начинать приглашать, Гермиона же действовала без особого плана или расчета. Впрочем, как раз приглашения в её дом считались наиболее престижными, как и время, проведённое в доме Гарри Поттера, и молодая женщина просто решила не заострять внимание на каких-либо других мелких деталях. Новый обычай был установлен, внуки бывших пожирателей буквально стояли в очереди на право быть приглашенными в её дом, а Гермиона наблюдала за детьми тех, с кем мало пересекалась в собственной молодости. С особенным интересом она, конечно же, следила за Скорпиусом, но к своему удивлению, не видела в нём и следа надменности и высокомерия, которые просто фонтаном били из Драко в детстве. Похоже, Астория была права: собственного сына наследник Люциуса воспитывал диаметрально противоположно от своего воспитания. Конечно, младший Малфой тоже держался с достоинством и имел идеальные манеры, теперь уже казавшиеся ей в крови, но с ней самой, как даже и с домашними эльфами, был предельно вежлив и корректен. Вообще-то, каким-то образом, Александр совершенно не уступал своим сокурсникам и чистокровным наследникам древних родов ни в аристократических, безупречных манерах, ни в чувстве собственного достоинства. Впрочем, когда, изумлённая этим наблюдением, Гермиона в сердцах заметила, что, похоже, эти качества передаются по наследству, Гарри расхохотался ей в лицо: – Ты просто не видела себя со стороны, Гермиона. Я вот теперь подозреваю, что именно это некоторых чистокровных и выводило из себя: в тебе достоинства и самомнения, как в королеве английской. – Мне просто с детства родители внушали, что я могу добиться всего, что угодно, – мисс Грейнджер недоумённо пожала плечами. – Меня учили быть гордой, независимой, самостоятельной и самодостаточной. – И тебе всего этого не занимать, – спокойно кивнул её давний друг. – Может, там каких-то специфических манер, которые в Александра вбил твой эльф, в тебе и не было, но во всём остальном ты вела себя не менее по-королевски, чем они все. Так что, это не кровь, а твой наглядный пример. Плюс, я так понимаю, с детства маячившие перед ним примеры двух небезызвестных портретов. Девушка не спорила, хорошенько обдумав всё, что услышала, впрочем, больше не мучая себя ни вопросами, ни подозрениями. Как бы там ни было, но её сын вёл себя, как настоящий аристократ, и практически ничем не отличался от своих так называемых друзей. Отношения на Слизерине, за исключением между Александром и по крайней мере Альбусом, причём в юном Малфое она все ещё сомневалась, мисс Грейнджер дружбой могла назвать с натяжкой. Впрочем, несмотря ни на что, Гермиона Грейнджер оставалась самой собой. Министр магии внимательно наблюдала за наследниками самых старинных родов, теперь регулярно посещавших её дом, и делала выводы. Да, Гермиона оценивала их всех, быстро понимая, что так в свое время действовали Слизнорт, Дамблдор, да и тот же Люциус Малфой: оценивая ещё совсем юных волшебников, можно было вполне предсказать их будущее. Например, такой долгожданный чистокровный наследник Теодора Нотта по всем параметрам уступал своему брату-сквибу от Панси. Андреус был намного более умён, харизматичен и талантлив.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.