Einen Gott, der mir ergeben ist

NC-17
Завершён
279
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 5 067 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
279 Нравится 94 Отзывы 48 В сборник

Фасоль в ухе

Настройки
— Что тут у нас? О, лампочка, боже правый, какая прелесть! Позвольте пожать вам руку, юный Эдисон. Кудрявый мужчина в пальто учтиво наклонился к малышу, протянув к ребёнку свою большую руку. Кареглазый мальчишка в костюмчике с иголочки, ожидавший своей очереди к хирургу, аж заёрзал на своём месте. Во рту мальчугана торчал цоколь от лампочки, на детском личике сохранились разводы от горючих слёз, но теперь малыш важно протянул в ответ на похвалу свою детскую ручонку, и пожал мужчине пальцы. — Я тоже всегда ставлю опыты на себе, — шепнул малышу кудрявый и подмигнул. — А что у вас? — поинтересовался в ответ сопровождавший экспериментатора с лампочками, мужчина, также одетый в элегантный и дорогой костюм. — А у нас фасоль в ухе, — мужчина в пальто потянул за руку и вытащил из-за своей спины симпатичную девчушку лет пяти. Юная леди с большими серо-голубыми глазами, без смущения исследовавшая пальцем содержимое своего носа, будто прокапывала ход к фасоли, улыбнулась. — И позвольте спросить, как так вышло? — мужчина в костюме заметно оживился. — Наша не экономка, — по крайней мере она сама нам так каждый день твердит, очень вежливая, аккуратная пожилая леди, — решила перебрать зачем-то на кухне фасоль, хотя её без хлопот можно купить в магазине в банках, но ей приспичило, и эта мелкая егоза решила ей помочь, а в итоге мы здесь. Но, безусловно, ваш-то сын гений! Кудрявый кивнул на малыша с лампочкой. — Детям всё интересно, — согласился мужчина в костюме. — Но это мой племянник Джереми. Я редко бываю с ним, и то, он больше предпочитает играть с моим охранником. Тот хорошо ладит с детишками. Но не уследил, вернёмся домой, я ему глаз на жо… Мужчина в пальто облегчённо вздохнул, когда услышал эти слова, а тот, что в костюме, оборвал себя на полуслове, зло озираясь по сторонам. — Джереми Мориарти и Роузи Уотсон, — ассистент хирурга вышла из дверей кабинета. Женщина лет тридцати сноровисто ухватила малышей за руки. — Итак, герои, пойдёте со мной к доктору за новыми подвигами, — бодро оповестила она их. — А ваше присутствие здесь не требуется, — решительно остановила она ринувшихся следом мужчин. — Вы, папаши, проветритесь пока в кафетерии. Кофейку попейте, без кофеина. А через полчаса приходите, ваши чада будут как новенькие. Строго посмотрев на мужчин сквозь очки, ассистент увела детишек за собой в кабинет. Мужчина в пальто с явным облегчением прислонился к стене. — Тебе Джон доверяет ребёнка? — спросил с недоверием Мориарти. — Иногда, и всегда всё обходилось. Чёрт! Чёртова сраная фасоль! Он меня убьёт, если узнает. — Как же, позволю я ему, — проворчал Мориарти, встав с неудобной лавочки, обшитой кожзамом, и разминая ноги. — Я не посмотрю, на то, что у него есть ребёнок, мигом пристрелю если будет угрожать тебе. Мориарти подошёл к кудрявому. На том буквально не было лица. — Не нервничай, обойдётся. Дети живучие, — Мориарти просканировав взглядом чёрных глаз коридор, встал вплотную к кудрявому, и, подняв согнутую в колене ногу, мягко вдавил ему в пах. — Ты сдурел! Не здесь же, — рванулся в сторону кудрявый. — Угу, самое место и время разрядиться. Иначе папочка-Джон догадается по твоему виду, что что-то не так. Пошли. Потянув кудрявого за галстук, Мориарти затащил его в туалет и запер за ними кабинку. — Ох, Шерлок, как я хочу тебя трахнуть! — остервенело прошептал Мориарти, опять вжимая колено мужчине в пах. На этот раз его колено встретилось с твёрдой преградой цилиндрической формы. — Какой большой мальчик. Мориарти впечатал Шерлока в стенку, а сам опустился вниз, расправляясь с ширинкой на его брюках. — Господи боже, какой твёрдый! — прошипел он, и насадился ртом на всю длину. Шерлок беспомощно впился ногтями в краску на стене. Рот на его члене вытворял что-то немыслимое, раздражая налитую плоть и всасывая, будто шланг пылесоса. Шерлок застонал. — Джим, похотливая ты сука, — простонал кудрявый. — Да, о, чёрт! В животе ёкнуло, член завибрировал, выпуская струи семени Джиму в рот. Джим поднялся. Глядя бесстыжими омутами, он притянул кудрявого за галстук к себе, и приник горьковатыми, терпкими губами к пухлым губам. Вкус семени перешёл Шерлоку на язык. Он всосал его, глубоко поцеловав Джима в ответ. Мориарти встал у раковины, приводя себя в порядок. Вытер не спеша платком рот, почистил пиджак. — Пора, через пять минут нам вернут наших чудовищ. Испорченный платок из дорогой ткани полетел в мусорное ведро. Детишки выглядели весело, будто ни в чём не бывало. Ассистент улыбалась. — Успели попить кофе, джентльмены? — спросила она с улыбкой. — С детишками всё в порядке. Даже не проронили ни слезинки. У нашего хирурга — золотые руки. Если снова возникнут какие-то технические неполадки — милости просим. Интенсивнее следите за своими чадами, папаши. Оплатите в кассу, — выдав мужчинам по квитанции, она ласково помахала малышам рукой. Те заулыбались ей в ответ. — Дядя Джим всех везёт в магазин игрушек, — объявил Мориарти. — А потом мы все съедим по самому вкусному, гигантскому мороженому, идёт? — Да! — хором крикнули дети. — Бегите вперёд. Джереми, возьми Роузи за руку и позаботься о леди. Познакомь с Себастьяном. Ждите нас в машине, — строго приказал Мориарти. — Хочешь задобрить детишек? — усмехнулся Шерлок. — Идиот. Ты ничего не понимаешь в детях. Я переключаю их внимание. Через час они вообще забудут, что с ними произошла эта пакостная неприятность. Мориарти опять бросил изучающий взгляд на коридор. — Моя задница не дотерпит, а трахаться в детском кафе — моветон. Пойдём, выпьем ещё здешнего кофе, — потащил он Шерлока к туалету. — Ты у меня и после мороженого кое-что ещё гигантское проглотишь, — пообещал шёпотом Шерлок. Вечером, уложив Роузи в кроватку, с новым огромным плюшевым слонёнком Дамбо, Джон сел в кресло и написал СМС Шерлоку. «Шерлок, спасибо, что побыл с Роузи, она в восторге от слона. А кто такие Джим и Джереми?»
279 Нравится 94 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (6)