Холодный хостел

R
Завершён
50
Фэндом:
Размер:
8 страниц, 2 486 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник

Часть 1

Настройки
Вечер. За окном постепенно темнело, наступили сумерки. Шёл мокрый январский снег. Хлопья слипались друг с другом, образуя более крупные и тяжёлые, набирающие скорость падения, в конце концов, достигающие земли, покрывающие ветви деревьев. Иногда в проблесках густого леса виднелись домики. Возможно, это были сторожки егерей или, может быть, пристанища людей, желавших уединиться. Стекло поезда запотело. С наружной стороны скатывались капельки воды, оставляя за собой влажные следы. Джим натянул рукав темно — синего джемпера на кулак, так что пальцы скрылись за шерстяным материалом. Он поднял руку и сделал «окошечко», избавив часть стекла от осевшего пара. То, что происходило снаружи, было почти не разглядеть. Вид портили дорожки, оставшиеся от капель воды, сами капли, а так же свет, исходящий от лампочки на потолке купе, из — за которого Мориарти видел лишь блеклое отражение себя и окружающих его предметов. Джим похрустел позвонками шеи и перевёл взгляд на своего однокурсника, Холмса, который сидел в позе лотоса на верхней койке напротив него. Он кудрявый, высокий, голубоглазый, невероятно заносчивый наркоман с факультета криминалистической химии, как и Джим, был отправлен на несколько недель на практику в Эдинбург. Они ехали уже больше 2 часов в Лондон, не обменявшись ни словом. В одно купе они попали по совершенной случайности. Сегодня вагоны были переполнены. Многие после Рождества, окончательно отрезвев, возвращались домой от родни. Из каждого купе слышались разговоры. Некоторые пели песни и пьянели заново. Только у Шерлока не было настроения и желания слушать весь этот шум и галдеж, и вдыхать неприятный запах домашней настойки, тайком протащенной в поезд. Он шёл по вагонам, пока не обнаружил, что в одном купе тихо. Холмс вошел и увидел там Мориарти, развалившегося на нижней койке справа от двери в наушниках. В свою очередь, почувствовав чье — то присутствие, Джеймс открыл глаза. Шерлок, стянув с себя рюкзак, шарф и короткое пальто, бросил их на пол у окна забрался на верхнюю койку слева. Джим не был против. В любом случае он бы не мог его выгнать, ведь он не у себя дома. Он прикрыл глаза. Спустя некоторое время Мориарти надоело лежать. Он снял наушники, выдернул их из телефона, и сел прислонившись виском к окну, прислушиваясь к ритмичному стуку колес. Так он сидел еще около часа, задремав. Позже поезд начал замедляться. Объявили об остановке. Джим и Шерлок схватились за рюкзаки и верхнюю одежду. Это была не их станция, им просто нужно было проветриться. И покурить. Окончательно стемнело. Недавно выпавший на платформу снег примялся под подошвами ботинок молодых людей, когда они вышли из поезда. Немного дальше виднелось четырёхэтажное здание, хостел. На верхушке зелёным цветом светилось название: "BEN'S HOSTEL». Почти никого не было, только станционный сторож, пара детишек, играющих в снежки, и мужчина, следящий за ними. Холмс достал пачку сигарет и зажигалку. Он вопросительно вздернул бровь, на что Мориарти кивнул. Шерлок достал из пачки две сигареты: одну протянул Джиму, а вторую взял себе в рот и зажёг обе. Молодые люди затянулись, а затем, прихватив двумя пальцами бело — жёлтые объекты, вытащили их из ртов и синхронно выдохнули сероватый дым. Снег медленно опускался им на плечи, рюкзаки и волосы. Повторив свои действия, еще несколько раз и прокурив сигареты почти полностью, они услышали скрежет колес уходящего поезда. —Какого х… — ругательство сорвалось у Холмса с губ вместе с сигаретным дымком. — Стой! Он побежал, спотыкаясь, в надежде догнать поезд. Спрыгнув с платформы, он понесся по железнодорожным путям. Джим, осознав происходящее, кинулся вслед за ним, едва не поскользнувшись. Поезд набирал ход, не собираясь останавливаться. Холмс и Мориарти, запыхавшись, остановились. — Сегодня это был последний поезд, — пробурчал, стиснув зубы, Джим. — Вроде должен быть еще один около полуночи. — Не — а, я слышал, что его отменили. — Нам хотя бы есть, где переночевать, — глухо отозвался Шерлок. Они развернулись и в молчании пошли к хостелу. Мориарти шел, сгорбившись, засунув руки в карманы, уткнувшись носом в шарф, уставившись себе под ноги. Он то и дело пинал маленькие сугробы, попадавшиеся у него на пути, от чего его ботинки и низ брюк насквозь вымокли. Шерлок шествовал, выпрямившись, его руки тоже находились в карманах пальто. Он рассматривал здание, к которому они приближались с каждым шагом. Хостел был довольно зауряден для такого типа заведений. С виду он не плох, но если присмотреться, то можно было заметить отсутствие в нескольких местах черепицы на крыше, подтеки на стенах, а также с левого бока строения полусгнившее крыльцо, которым видимо больше не пользовались. А когда они подошли к двери, ведущей внутрь, Холмс заметил трещину на окне первого этаже. Войдя справа, они увидели стойку консьержа. За ней стоял высокий худой мужчина. Он что — то писал в блокнот и недовольно хмурил брови. Джим поднес кулак к губам и тихо почистил горло. Мужчина поднял голову. — Да? — гаркнул он. — Две комнаты на одну ночь, — сказал Мориарти, доставая кошелёк из нагрудного кармана. — Сожалею, но свободна только одна. — Блять… — выругался Джим себе под нос, — Оке-е-ей. Сколько с нас? — Сорок фунтов, — сказал мужчина после затяжного молчания. Мориарти достал двадцать фунтов и взглянул на Шерлока. Тот развёлся руками. — Да что ж, мать вашу, такое, — закатил глаза Джеймс и достал еще двадцать. — Ты мне должен. — Третий этаж, комната восемь. Консьерж достал ключи и передал Мориарти. Тот повернул голову в сторону Холмса, недовольно фыркнул и направился к лестнице, на которой встретился с женщиной, направлявшейся на улицу. Шерлок последовал за ним. Со второго этажа доносился сильный храп и топот маленьких ножек детей, игравших в догонялки. Студенты поднялись на следующий, подошли к указанной двери. Коридор тускло освещается настенными бра. Джим вставил ключ в замок и провернул. Отворив дверь, он увидел небольшой коридор — прихожую, ведущий в комнату средних размеров. Мориарти щёлкнул выключателем. На потолке загорелась лампочка. Яркий свет залил все помещение, ослепив вошедших. Слева была еще одна дверь. Джеймс прошёл немного вперёд, выходя из коридора. В комнате — стены персикового цвета, две кровати напротив друг друга, между ними продолговатая, узкая тумбочка с тремя выдвижными ящиками посередине и двумя дверцами, находящимися по краям. Над ней — окно, скрывающееся за серыми шторами. Мориарти вздрогнул, услышав некий щелчок, и обернулся. Шерлок проверял, что было за второй дверью. Джим подошел взглянуть, что же там было. Это была ванная комната. Там все было настолько плохо, что и не стоит описывать. Джим поморщился. — Лучше останусь сегодня без душа… Он еще раз скривился и отошел. Джеймс направился к тумбочке. Он сбросил рюкзак на пол, который к слову покрывал толстый, бежевый ковер, положил шарф и куртку на кровать справа, которую он решил занять, и присел на корточки. Обнаружив, что все три ящика пусты, Мориарти проверил, что за дверцами. За первой было пусто, а за второй был объект весьма деликатного характера, а точнее пачка презервативов. — О-о-ох, — выдавил он, захлопывая дверь. — Что там? — Да, ничего… Забытые вещи бывших жильцов, — нашелся он, быстро поднялся и отряхнул ладони. Холмс только хмыкнул. Он уже успел снять шарф и пальто, которые теперь лежали на его кровати. Шерлок поставил рюкзак рядом с ними и открыл его. Он достал большой термос. — Собираешься чая попить, чертов британец? — ехидно спросил Джим, устраиваясь на кровати. Матрас мягкий, одеяло и подушка немного сыроваты, но это было не так уж и важно. Пододеяльник и наволочки были грубоваты и приятно пахли лавандой, что говорило о том, что их недавно стирали. — Как будто термосы предназначены только для него, — возразил Шерлок. — И какое предвзятое мнение о нации, — воскликнул он, высоко подняв брови. Он открутил крышку термоса и поставил ее на тумбочку. Помещение наполнил едва — едва уловимый запах спирта. — Алкоголь? Я думал, ты у нас на иголочке… — Наркотики тоже есть, кстати. — А ты подготовился. Ну и что тут у нас? — Мориарти, воодушевившись, сел, скрестив ноги. — Джин? — Он самый. — О — о — ох, Шерлок Холмс, — ухмыльнулся Джеймс и облизнулся, потирая руки. — Ты же не думал, что я останусь в стороне? — Да как ты мог такое подумать? Там в рюкзаке есть виски… — Доставай. Ну, с меня развлечение к пьянке. Шашки? Шахматы? Карты? Можно в правду или действие, города, что еще… — Да похер, можно во все по очереди. Джим развёл руками. Вечер, переходящий в ночь, становился все лучше и лучше. Он вернулся к кровати и выложил на нее из рюкзака пару деревянных коробочек, а так же свой термос. — У самого есть, а пить будет у меня. — Ой, да ладно тебе, всего лишь вино, — Мориарти сощурился, глядя в потолок, что — то вспоминая. — Десять процентов алкоголя. В Эдинбурге купил. — Начнем с него, — сказал Шерлок, закрывая термос. — И с шахмат, — добавил он. Они расположились между кроватями. Спустя чуть меньше получаса, Джим и Шерлок, слегка опьяневшие закончили партию в шахматы в пользу Шерлока, поставившему мат королю Мориарти ладьями, и допив содержимое термоса Джима, начали пить виски. Последовала игра в шашки, продлившаяся семь минут и закончившаяся в пользу Мориарти и возмущенными криками Холмса, сопровождаемые воплями разбуженного младенца и парочкой бранных слов от соседей. — Ску-у-у-учно, — протянул Холмс, подпирая голову рукой. Хоть в комнате было холодновато, Джеймс сидел уже в рубашке, как и Шерлок, бросивший свой пиджак куда — то в угол. — Правда или действие? — Ну, допустим, — согласился кудрявый, пытаясь встать и чуть ли не падая обратно. — Что? — Хочу добавить веселья, там где — то в среднем отделении должны быть наркотики. — Сиди, я возьму, — сказал Мориарти, вставая, только чуть качнувшись. — Вот это? — спросил он, доставая маленький бумажный пакетик. — Не — а, это мои антидепрессанты, поищи еще. — Тут больше ничего нет. — Блять, наверно потерял. — Ладно. Ита-а-а-ак, пора вытащить скелеты из шкафа. Правда или действие? — Правда, — ответил Холмс, прикладываясь к термосу. Он сидел, вытянув ноги, сняв ботинки. — Дай-ка подумать, — протянул Джим, сел на пол, прислонившись спиной к своей кровати, и помолчал с минуту. — Тебя когда-нибудь тянуло…на парней? Он забрал у Шерлока емкость с виски, допил последние глотки, и, закрыв, отставил в сторону. Все это время он внимательно смотрел на Шерлока. — Возмо-о-ожно, — Холмс потянулся за джином. — Э-э-э, ладно. Правда. Рука Шерлока застыла на крышке термоса, а взглядом он сверлил стену. — Кто несколько лет назад, на уроке химии подменил реактивы и чуть не сгорел стол мисс Уайт? — спросил он, запинаясь, открыв посудину и делая первый глоток. — Это был Майкл Белл, но идея моя, — самодовольно ответил Мориарти, беря протянутый термос. — Правда. — Да что ж ты такой скучный. Ладно. Хм. Когда впервые попробовал наркоту, и какую? — Эмм… Лет в шестнадцать, вроде это был кокаин. — Действие. Пару минут Холмс пялился на свои носки, а потом перевёл взгляд на Джима. — Может, споешь что-нибудь? Мориарти замялся. Потом вздохнул, запрокинув голову. — Ладно, — простонал он, сделал еще один глоток джина и отдал термос его владельцу. Он почистил горло и запел какую — то грустную, красивую песню, чем — то знакомую кудрявому студенту, который мычал мелодию и постукивал пальцами по своему колену. Джим закончил, постепенно понижая голос. Его глаза блестели. — Дальше не помню, — пожал он плечами, смотря в пустоту. Они с Шерлоком сидели уже рядом друг с другом, бок о бок. Мориарти шмыгнул носом и сморгнул слезу, которая покатилась у него по щеке. — Эй, ты чего? — Холмс поднял руку к его лицу и тыльной стороной ладони стёр влагу. Джеймс повернул голову в сторону Шерлока, так что чужая рука оказалась у него на подбородке, и посмотрел прямо в светло — голубые глаза студента. Тот переместил свою руку от подбородка однокурсника на его шею, подался вперед и коснулся мягких губ Мориарти своими. Чувствуя, что ему не отвечают, Холмс отстранился и заглянул в лицо Джима, сдвинув брови. Его рука съехала чужое на плечо. Последовало несколько секунд тишины, нарушаемой лишь дыханием. Джеймс опустил взгляд на рубашку Шерлока. Положив руку ему на грудь, Мориарти провел ей вверх, не отрывая от нее взгляд, до воротника, вынуждая дыхание Холмса сбиться. Его зрачки расширились, губы едва заметно разомкнулись. Он внимательно взглянул на лицо Шерлока. Подняв вторую руку к вороту рубашки и смяв хлопковую ткань, притянул студента к себе, целуя. Джим аккуратно, чтобы не разорвать контакта, поменял позу, повернувшись к Холмсу всем телом и встав на колени. Шерлок осторожно ответил, раскрывая губы однокурсника, проник языком в его рот. Джим все сильнее впивался пальцами в рубашку Холмса. Поцелуй становился требовательнее. Руки Шерлока блуждали по плечам, шее и щекам Джима. Он зарывался ему в черные, шелковистые волосы, приглаживал их обратно. Холмс начал привставать, утягивая за собой Джеймса, поддерживая его за предплечья. Они продолжали целоваться. Руки Мориарти потянулись к пуговицам на рубашке Шерлока. Дрожащими пальцами он расстегнул первую, вторую, третью… Хлопковая ткань соскользнула с плеч Холмса на пол. Они, терзая друг друга, покачиваясь, приближались к кровати. Рубашка Джима на половину расстегнута, обнажены ключицы. Сам Мориарти уперся в какой-то объект. Шерлок повалил его на матрас, продолжая хозяйничать во рту однокурсника. На полу оказалась и шёлковая рубашка Джеймса. Холмс нависал над ним, упираясь одной ладонью о кровать, а большим пальцем второй поглаживая щеку Мориарти. Шерлок отстраниться, вызвав недовольные мычание Джима, превратившееся в тихий стон, когда студент начал целовать его щеки, подбородок и кожу за ушами. Дальше он перешёл к шее, оставив несколько следов, продолжил у ключиц и прошёлся по груди и прессу, достигнув цели. Холмс завозился с ремнём, чувствуя нетерпение Джеймса. — О господи, кривые твои руки, отвали. Мориарти сам справился с пряжкой, а Холмс расстегнул свою. К рубашкам присоединились и брюки с бельём. Шерлок снова навис над Джимом. Он взглянул на него голубыми глазами и прижался к припухшим губам своими, проникая в Мориарти и толкаясь, первый раз. Тот с тихим стоном, вызванным болезненными ощущениями, выдохнул и приник к Шерлоку, обхватив его спину, стискивая зубы. Второй толчок. Пальцы впились Шерлоку в спину. Он ускорит темп. Третий, четвёртый, пятый… Холмс слышал неразборчивый шёпот, чертыханья и свое имя. Джеймс выгибался как змея под ним и изредка поскуливал. Еще пара движений и стоны переросли во вскрик, а Шерлок излился с глубоким выдохом, как и Джим несколькими секундами позднее. —Холмс, да ты неумеха, — протянул Мориарти и рассмеялся, когда Холмс упал на кровать, рядом с ним, тяжело дыша. Смех был заразителен, и второй студент тоже заулыбался, смущаясь. После того, как Джеймс выключил свет, они забрались под одеяло. Шерлок водил пальцем по плечу Джима, который задремал и сопел во сне. Кудрявый студент убрал пряди волос со лба Мориарти, тот улыбнулся во сне и перевернулся на другой бок, прильнув в груди Шерлока. Вскоре оба мирно спали. Утром их разбудил будильник. Сквозь шторы пробивался солнечный свет. — Привет, — сонно сказал Джеймс, приподнявшись на локте и поцеловав Холмса в макушку. — Доброе утро. Мы теперь… — Пара? Э — э — э… Возможно. Как ты на это смотришь? — Я не против. — Я тоже, — согласился Мориарти, вскочив. — Давай приберемся и нужно взять билеты на поезд. Они же здесь есть? Они собрали рюкзаки, оделись и спустились вниз. Они отдали ключи консьержа и спросили про поезд. — Билеты можно приобрести здесь. Пять фунтов. Шерлок достал деньги. — В СМЫСЛЕ?! У ТЕБЯ ЖЕ ИХ НЕ БЫЛО. — Я не говорил, что у меня их совсем не было. Мне просто не хватало... — Холмс, блять. Они вышли на улицу. Почти дойдя до платформы, Джим незаметно слепил снежок, собираясь отомстить за "утаение информации", и запустил в Холмса. Ответ последовал сразу же и спустя пару Мориарти уже стряхивал с шарфа снег. Они с детским восторгом играли в снежки и оба оказались в сугробе. Джеймс повалился поверх Шерлока, и повернувшись лицом к нему, обнял. — Поймал, — прошептал он, чмокнув однокурсника в нос. Студенты поднялись, и, взявшись за руки, подошли к платформе. Спустя минут пятнадцать пришел поезд, и они отправились в Лондон. Когда они оказались на Кингз-Кросс почти стемнело. Уличные фонари освещали пути. — Пока, нарик, — сказал Мориарти, прижавшись к Холмсу на прощание. Тот улыбался ему в макушку, поглаживал по спине парня. Джим быстро улыбнулся Шерлоку, развернулся и пошел к автобусной остановке, растворяясь в толпе. — Химик хренов, — хмыкнул себе под нос Холмс, подмечая пустой кэб.
50 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)