ID работы: 8939228

Sur le Pont d'Avingon

Слэш
PG-13
Завершён
10
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«На мосту Авиньон мы танцуем, мы танцуем, на мосту Авиньон мы танцуем и поем.» Чарльз уставил свой томный взгляд на воды французской речки, попутно пытаясь найти там ответы на все вопросы, что его мучили. Возможно, во французских водах он находил небольшое успокоение, стоя на краю и видя собственное отражение. Вагнер вспоминал в своем лице печально известную фотографию своего ныне распавшегося семейства. Болезненные воспоминания, словно демоны, постоянно атаковали его разум, нанося урон его рассудку. Бесы устроили за бывшим сенатором долгую погоню, желая достать его из земли и поместить в адские цепи за чужие грехи. В отличие от Христа, осужденного на смерть, Чарли жил — и его жизнь была самой казнью. Он смотрит в отражение, замечая на своем лбу вырезанный острием крест, он легко проводит по нему указательным пальцем, он вздыхает. Он вновь вспоминает о Боге, у которого порой хотелось вымолить прощения за все, даже за то, чего не совершал. Забыть не получается. Мысли вторгаются в голову случайно, не давая Вагнеру покоя, и с ними приходит вина и страх за будущий день. De vulgari eloquentia. В трактатах Данте сначала шел Ад, со всеми чудовищами и кругами. За ним шла гора Чистилище, где грехи отмаливались. Потом — Рай на небесах, Пламенеющая Роза, о томлении которой можно писать мемуары. Чарльз очистил свою душу и душу своего отца, что так пылко поклонялся силам зла и дьявольским тварям. Осталось только пережить остальное. Чья-то рука легко коснулась плеча сенатора. Почувствовав прикосновение, он, погруженный в свои мысли, нервно вздрогнул, после чего резко обернулся и увидел старого приятеля. — Чарльз. — Да? — Все в порядке? Чарльз робко улыбнулся, посмотрев в глаза стоявшего напротив человека. В голове проскочили мысли — сочувственные, ведь детектив МакГаффин тоже пережил свою долю апокалипсиса. Это создавало диковинную связь между ними, ведь если Чарльз — это Данте, должно быть, Джек являлся Вергилием, что проходил с ним все страдания. Nel mezzo del chamino di nostra vita… — Я в порядке, Джек. — Ладушки. Я не тороплю тебя; если тебе нужно время на раздумия, мы останемся тут, хорошо? …mi ritrovai per un ponte d'Avingon. — Хорошо, Джек. Спасибо. МакГаффин расплылся в нежной улыбке, будто бы в ответ сенатору. Хотелось бы верить, что вскоре все будет в порядке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.