ID работы: 8955807

Гарри Поттер: возвращение ушедших

Джен
R
Завершён
253
автор
Lotraxi бета
Размер:
429 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 1305 Отзывы 119 В сборник Скачать

Как в старые добрые времена

Настройки текста
      В просторной кухне Поттеров стоял длинный палисандровый стол с красивыми резными ножками и растительным орнаментом по краю столешницы. С торцов напротив друг друга разместились хозяева дома. По одну сторону от них на диване, покрытом шерстяным клетчатым пледом, сидел с высокомерно поднятой головой и каменным лицом Снейп, а напротив него на массивных табуретах, составляющих единый комплект со столом, — четверо бывших учеников, две супружеские четы: Уизли и Лонгботтомы.       Такое размещение возникло стихийно. Когда друзья практически одновременно приехали к Поттерам, Северус и Гарри уже сидели на своих местах и обсуждали план по усовершенствованию защиты дома от проникновения. Прибывшие же, не сговариваясь, стали брать табуреты и присаживаться на противоположной стороне от Снейпа. Первым в самом дальнем углу — Рон, рядом с ним — Гермиона, Луна. Невилл упорно стоял за дверью и пропускал друзей вперед. Войдя и сделав несколько шагов, он сообразил, что ему достается место напротив Снейпа, крутнулся назад, но с торца уже сидела Джинни, зашедшая последней. Так он оказался лицом к лицу со своим нелюбимым профессором и невольно изображал кролика перед удавом. Остальные тоже неотрывно глазели на профессора, удивляясь переменам во внешности: не старомодный кафтан и мантия, а современный деловой костюм по последней маггловской моде, не отсвечивающая желтизной бледность, а легкий здоровый загар, и, конечно, волосы…. Лицо Снейпа, который сразу заметил, что стал объектом пристального внимания, мгновенно приобрело надменный и строгий вид.       Пауза затянулась. Гарри переводил взгляд с профессора на друзей, понимал, что нужно начать разговор, но все решал как лучше. Заговорил Снейп:       — Полагаю…       С первых же его слов из-за размеренно-холодного тона и подчеркнуто внятного произношения воображению присутствующих живо предстал класс зельеварения: рассеянный свет, бульканье котлов, запах ингредиентов... У Невилла предательски громко заурчало в животе, а лицо от смущения пошло красными пятнами. Снейп пристально посмотрел на него, потом взглядом из-под полуприкрытых век прошелся по остальным.       — Полагаю, я уже достаточно побыл в роли музейного экспоната и уже можно начать разговор, ради которого мы собрались. — Пауза. — Ерзание мистера Уизли и оживившийся взгляд миссис Уизли я расцениваю как согласие, — Снейп поднял брови. — Приступим.       Он подвинул на середину стола лист бумаги, исписанный его мелким колючим почерком.       — Перед вами список того, за чем вам предстоит наведаться в Хогвартс. Первые тридцать семь пунктов — названия зелий и ингредиентов, которые нужно будет искать в бывшем моем кабинете. Обратите внимание, в каждой позиции есть и название, и описание того, как выглядит вещество и каковы его свойства. Не на всех фиалах могли сохраниться надписи, поэтому важно внимательно читать описание. Вам понятен мой почерк? Миссис Уизли? Мистер Лонгботтом? Мистер Лонгботтом, вы вообще меня слушаете? Можете прочесть, например, пункт пятнадцатый? Прочтите, пожалуйста.       — Агат, — начал Лонгботтом, нервно теребя себя за ухо.       — Не агат, а гагат. Соберитесь, — поправил Снейп.       — Морошка…       — Порошок! Вы плохо видите?       — Извините, мне нужно выйти, — буркнул Лонгботтом и вскочил, опрокинув табурет. — Простите.       Он подхватил табурет, поставил его на ножки. Косо. Стул снова упал.       — Извините.       Наконец справившись с табуретом, Невилл, не глядя ни на кого, выбежал из кухни.       — В него мозгошмыг залетел, еще когда мы дома были. Никак не вылетит, — по-своему объяснила поведение мужа Луна.       Снейп подозрительно посмотрел на нее с выражением, как от зубной боли.        — Миссис Уизли, по этой части списка я надеюсь на вас. Проконтролируйте, пожалуйста, процесс поиска и доставки. Кстати, о доставке: в описаниях указаны особые требования к обращению с некоторыми составами и ингредиентами. Некоторые, например, филлохлор или зелье ультрафиолетового зрения, нельзя подвергать воздействию света даже кратковременно — потеряют полезные свойства. Другие нельзя встряхивать — взорвутся. Третьи не выносят нагревания свыше тридцати градусов. Очень опасен пироэнзимоген — ни в коем случае не должен контактировать с воздухом. Это важно учитывать.       — Я все поняла, — сказала Гермиона, которая с интересом слушала и кивала.       — Следующая часть с тридцать восьмого по… — он перевернул лист, — восемьдесят первый. Это лекарственные и магические растения. Их нужно взять у профессора Спраут. Она ведь еще работает? Уверен, она поможет с отбором и упаковкой растений и проинструктирует относительно транспортировки. Здесь я относительно спокоен. Возьмете это на себя, мистер Уизли? Хорошо. Третья часть списка — самая короткая, но самая тяжелая. С восемьдесят второго пункта по девяносто седьмой — это посуда и оборудование: колбы, склянки, пробирки, газоотводы, аллонжи… миссис Лонгботтом, продолжите, пожалуйста.       — Фильтры обычные, фильтры вакуумные, холодильник прямой, холодильник обратный…       — Спасибо, достаточно. И последние два пункта: котлы и треноги к ним в количестве семи штук. Миссис Лонгботтом, третья часть списка — это под вашу ответственность. А несет пусть ваш муж.       — Как же он донесет за раз семь котлов? — спросил Рон.       — Мистер Уизли, вы ни разу не слышали про уменьшающее заклятие? — ехидно прищурил глаза Снейп.       — Зачем же вы тогда сказали про вес? — пробурчал Рон.       — Затем, что прежде, чем уменьшать такой плотный объект, как котел, его желательно вынести из здания, чтобы рикошетом не уменьшить стену. О технике безопасности вам никогда раньше не говорили?       — Говорили, — обиженно сказал Уизли, глядя в угол комнаты.       — Я надеюсь, мне не нужно объяснять важность поставленной задачи. Волдеморт не будет долго тянуть с повторной атакой. Мы должны обеспечить себя зельями, делающими тело выносливее, быстрее, прочнее, а органы чувств — совершеннее. А также лекарствами. Всем все ясно? Все владеют навыками трансгрессии? В таком случае остается найти мистера Лонгботтома, и в путь.       — И не забудьте, что Хогвартс защищен от прямой трансгрессии, — добавила Джинни, с беспокойством глядя на брата.       — Важное напоминание, — одобрительно кивнул профессор. — Гарри, вернемся к разговору о защите дома?       — Да, сэр. Я только провожу ребят.       — Хорошо. Я пока осмотрюсь, если не возражаешь.       — Конечно. Все, что посчитаете нужным…

* * *

      — Надутый индюк, — тихо проворчал Рон, когда они вышли из кухни. — Какой был, такой и остался.       — Не бери в голову, Рон. Ты же не рассчитывал встретить здесь воплощение такта и вежливости, — стараясь подбодрить мужа, Гермиона взъерошила ему волосы. Но он только упрямо мотнул головой.       Тем временем Невилл, убедившись, что умывание холодной водой не помогло, решил подышать свежим воздухом. Дверь во внутренний дворик выводила на небольшую терраску. Невилл остановился, опершись на деревянное ограждение, и занялся самовнушением:        — Соберись! Соберись, Невилл. Ты уже не мальчик, не ученик! Как ты мог так опозориться перед ребятами… перед Луной! Просто успокойся! — он хлопнул ладонями по перилам и качнулся, перенося вес на руки. Ограждение глухо скрипнуло. — И перестань прятать глаза. Начни с того, что посмотри ему в глаза. Спокойно сядь и посмотри ему в глаза. И сам поймешь, что все нормально… Понял? Все, пошел! Смотри в глаза.       Он решительно развернулся и увидел прямо перед собой черные глаза Снейпа.       — Помогает? — иронично поинтересовался профессор и притягивающим заклятием удержал Лонгботтома от кувырка назад через перила. — Просто удивительно, как неуверенность в себе может сделать человека посмешищем, да? Она лишает способности здраво мыслить, внятно говорить, даже держать равновесие. Тем более удивительно, что такие вещи могут происходить с тем, кто объективно имеет все для нормальной самооценки: знания, навыки, опыт побед… Это ведь ты прикончил Нагайну — последний крестраж Волдеморта?       — А? Ага, — утвердительно тряхнул головой Лонгботтом. Ветер шевелил его взлохмаченные каштановые волосы.       — Видите, — Северус подошел вплотную. — Вы уже не только выше меня ростом, — он смерил бывшего ученика взглядом. — Вы уже успели разок спасти мир и все равно робеете, как первокурсник, — он отошел на несколько шагов. — Прекращайте это, Невилл, — подытожил он с выражением недоумения на лице.       — Невилл, вот ты где! — на террасу выбежал возмущенный Гарри. — Тебя все обыскались.       — Просто я тут…       — Мы обсуждали кое-какие моменты относительно стратегии дальнейших действий. Но больше я мистера Лонгботтома не задерживаю. Думаю, он найдет дорогу сам, а вы, Гарри, не торопитесь. Что вы думаете о том, чтобы на все окна и дверь поставить лазерную сигнализацию, реагирующую на проникновение подачей звукового сигнала и одновременным поражением нарушителя электрическим током? Мощность электрической дуги соизмерима с поражающей силой Авада Кедавра…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.