ID работы: 8958052

Если бы...

Гет
G
Завершён
23
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Он наблюдал за ней весь вечер, уже ни от кого не скрывая своего расположения. Его душа кричала о любви к Шарлотте. Незначительные препятствия, то и дело возникавшие между ними с начала бала, должны были разозлить мистера Паркера в соответсвии с его характером, но нескончаемые потоки нежности, собиравшиеся пучком на его макушке, сглаживали его отношение к неугомонному брату, Мэри и даже Стрингеру, которому Шарлотта дарила уже второй танец подряд. Сидни не ревновал, он всецело доверял мисс Хейвуд, понимая, что она никогда бы не позволила себя поцеловать, если бы не испытывала к нему ответных чувств. Что за чушь он нёс, пытаясь завести и поддержать светский разговор во время их дневной прогулки по холмам. Куда подевалась вся его бравада и способность выдавать колкости одну за другой. Мистер Паркер стал другим или, быть может, таким, каким был в пору своей юности. Пережитое предательство и боль годами были отмечены в строгих чертах его лица и в глубине тёмных как ночь глаз. Но сейчас он был расслаблен и счастлив. Шарлотта была здесь, совсем рядом и старалась не отрывать от него надолго свой взгляд. Сидни видел это и уже представлял себе их будущую совместную жизнь. Казалось, он был не против продлить сладостную муку ожидания самого важного момента в его жизни. Смотря, как она кружится в танце, он вспомнил их первый бал в Ассамблее и улыбнулся своим отчаянным попыткам противостоять своей так внезапно и уже нежданно нагрянувшей судьбе. Сидни направился на тот самый балкон, он знал, что Шарлотта наблюдает и последует за ним. Он снова был наверху над танцующими парами, но теперь всё было иным. Мистер Паркер был открыт любви и счастью. Только услышав приближающиеся шаги, он повернулся ей навстречу и взял её руки в свои: -Наконец-то... Я уже думал, что мы никогда не сможем побыть наедине. Ты помнишь наш прошлый разговор на этом балконе? (-At last... I thought I would never get you alone. Do you remember our last conversation we had on this balcony?) - мистер Паркер с нарастающим волнением вглядывался в лицо Шарлотты, задав этот вопрос. -Слишком хорошо. (-All too well.) -Что за скотиной я был... (-What a brute I was...) -Я заслужила всё, что ты сказал. (-I deserved everything you said.) Сидни тяжело вздохнул: -Нет, это не так. Я надеюсь, что сейчас я — другой человек. (-No, you didn’t. I hope I’am a different man now...) Он замер, ожидая её ответ: -Нет, ты — тот же самый человек, но намного лучше. (-No, you’re the same man but much improved.) Его дыхание было сбивчивым, Сидни было сложно говорить из-за ощущения огненного шара в горле: -Если я изменился, то это не в малой доле — твоя заслуга. -Я никогда прежде не хотел находиться в чьей-то власти... -Я никогда не хотел заботиться ни о ком, кроме себя... -Мисс Хейвуд... -Шарлотт... (-If I have changed at all... it is no small part down to you. -I have never wanted to put myself in someone else’s power before... -I’ve never wanted to care for anyone but myself... -Miss Heywood... -Charlotte...) Мистер Паркер набрал воздуха, чтобы сказать решающие слова, но в то мгновение двери залы распахнулись и послышались крики Эдварда, явно бывшего не в себе. Перед балом Бабингтон рассказал Сидни, что Эдвард жестоко манипулировал своей сводной сестрой, желая получить наследство леди Денем и один Бог знает что ещё... Мистеру Паркеру стало тошно от услышанного, а то, что Эдвард, хоть и невольно, прервал его признание Шарлотте, — явилось последней каплей. Сидни охватил гнев, закатив глаза и мысленно ругнувшись, он посмотрел на любовь всей своей жизни: -Я сейчас вернусь, только никуда не уходи. Я серьезно - мистер Паркер постарался быть строгим, ведь он помнил, что мисс Хейвуд слушалась его крайне редко. Шарлотта кивнула головой. Сидни кратко поцеловал ее руки и отправился вниз. Мисс Хейвуд осталась на балконе. Она с тревогой смотрела вниз. Там Бабингтон закрыл собой Эстер от приближающегося к ним Эдварда. Спустя несколько мгновений на его пути оказался мистер Паркер, сходу сразивший его своим коронным ударом. Все присутствующие пооткрывали рты от удивления. Леди Денем подошла к мистеру Паркеру: -Не ожидала от Вас такой прыти, мистер Паркер. Быть может, даже стоит Вас поблагодарить. Но, сдаётся мне, Вы хотите сейчас слушать вовсе не меня. Идите. Дальше мы справимся без Вас - сказала она, мельком глянув на балкон. Мистер Паркер поклонился и последовал ее совету. Вскоре заиграла музыка. Преодолев широкими шагами лестницу за пару мгновений, он поймал на верхней ступени Шарлотту, её руки тряслись. -Что?.. - спросила она, не зная, что сказать дальше. -Тшш... Всё хорошо, всё будет хорошо - ответил он и продолжил: -Мисс Хейвуд, Шарлотт, я...люблю тебя. Я долго не мог признаться в этом даже себе, потому что считал себя недостойным этого чувства. Но ты перевернула мою жизнь и теперь я надеюсь, что мы проведём её вместе. Я сделаю всё, чтобы ты была счастлива со мной. Шарлотта, кажется, забыла как дышать, пока слушала его. Мистер Паркер же вдохнул поглубже и, крепко держа ее руки, сказал: -Шарлотт, окажешь ли ты мне честь, став моей женой? (-Charlotte, will you do me the honor of being my wife?) Шарлотта ошеломлённо смотрела на него, собравшись с духом, она ответила: -Мистер Паркер, только Вы можете так по-разному привести наш второй разговор здесь к тому же итогу. Сидни непонимающе смотрел на неё, сведя брови. Шарлотта улыбнулась его реакции: -Вы снова практически довели меня до слёз, мистер Паркер. Мой ответ: «Да» (“I do”), — я стану твоей женой, Сидни. Мистер Паркер шумно выдохнул, его лицо озарила улыбка. -Ты не пожалеешь - ответил он. -Я знаю - уверенно сказала она. -Я прошу минуту внимания - вдруг громко сказал Сидни, обращаясь ко всем присутствующим. Оркестр прекратил играть, и все взоры обратились наверх. Шарлотта в смущении переводила взгляд с Сидни на собравшихся и обратно. -Леди и джентельмены, в этот прекрасный вечер в честь середины лета я хочу поделиться с Вами радостной новостью о моей помолвке с мисс Шарлоттой Хейвуд. Гости были удивлены уже второй раз за вечер. Только леди Денем довольно ухмыльнулась, Мэри улыбалась со слезами на глазах, а Бабберс зааплодировал, его примеру тут же последовали все остальные. Пожалуй, только Том все ещё не мог прийти в себя — он был потрясён. «Сидни и Шарлотта? Но как? Когда? Они же только-только нашли общий язык... Мой брат наконец женится. Это невероятно... Великолепно-великолепно (Splendid-Splendid). Шарлотта — замечательная девушка, но я бы никогда не подумал, что они подходят друг другу...», — думал он в растерянности, постепенно начиная улыбаться. Когда Сидни и Шарлотта спустились, он подоспел к ним с поздравлением одним из первых и долго тряс брата за руку. ... А затем было сообщение о пожаре, попытки справиться с ним и утреннее признание Тома в том, что дело не было застраховано, а далее тяжелый разговор с леди Денем. Том молча выслушивал леди, в то время как Сидни и Шарлотта наперебой убеждали её, что ей не выгодно требовать свои вложения сейчас, что вместе они отстроят все красивее и масштабнее, чем было прежде. Будучи в раздражении, старая дама все же внимательно выслушала их и сказала своё последнее слово в этом деле: -Вам двоим я поверю и оставлю свои деньги в деле при условии, что ключевой контроль будет за Вами, мистер Паркер, а не за Вашим старшим братом, при Вашем обязательном участии, мисс Хейвуд. Но любые дополнительные средства Вам придётся искать самостоятельно. Заодно посмотрим, каковы Вы оба в делах. Следующим же утром Сидни и Шарлотта отправились в Лондон и через неделю вернулись с необходимыми средствами и новыми идеями. Не так важно, КАК они это сделали, как то, что сделали они это ВМЕСТЕ. КОНЕЦ И НОВОЕ НАЧАЛО.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.