Джисон впервые в жизни был почти в отчаянии из-за того, что не мог перестать много думать. Вообще-то много думать для него было нормальным явлением, что вполне логично, учитывая его профессию. По сути это было его работой, ведь для журналиста важно уметь работать с информацией прежде всего у себя в голове. Но вот иногда вместе с чем-то полезным в мысли лез и ненужный мусор, а если у Хана произошёл эмоциональный всплеск, то ко всему этому прибавлялся ещё и бред наивысшей пробы. И как раз в связи с последними событиями концентрация бреда в голове парня увеличилась в несколько раз, но вместе с ним появилось также и волнение, порождающее мысли, думать над которыми было настоящей тратой времени. Вот, например, сейчас Джисон шёл по улице и думал о своём везении. А точнее, о его отсутствии. В само явление везения журналист верил слабо, но, когда на голову сваливается проблема за проблемой, волей не волей, а задумаешься о том, как тебе не везёт. Хан любил контролировать ситуацию, но сейчас всё двигалось в каком-то не таком направлении. Это началось с дурацкой статьи, а продолжилось преследованием призраков из прошлого и ещё большим падением авторитета в издательстве. Может ли случится что-нибудь хуже этого для Джисона? Да, ему определённо не везло. Кстати, понял он это окончательно только тогда, когда решил наведаться к мастеру, прогулявшись пешком, и вдруг ни с того ни с сего полил сильный дождь. Погода была действительно ужасной. Небо заволокло тёмными тучами, дождь лил как из ведра, а ветер был прохладным, из-за чего промокший Джисон весь продрог. И это всё произошло именно тогда, когда он вышел из дома. Можно ли тут говорить о везении? Но парню ничего не оставалось, кроме как продолжать идти до дома мастера по тёмным улицам. Он даже засунул руки в карманы джинсов и постарался пойти побыстрее.
«Это точно какое-то невезение!», — только подумал Хан, как вступил в лужу, намочив и без того мокрые ботинки. Журналист страдальчески вздохнул, покачав головой, и, скривившись, вылез из лужи. Он потёр подошвы с налипшей на них грязью об асфальт и побежал. Поднимался на второй этаж к мастерской парень с отвратительным чувством того, что всё идёт не так, как надо. Впрочем, Джисон решил откинуть всё в сторону, потому что сейчас у него были дела поважнее. Хан встал перед дверью мастерской и хотел уже войти в неё, но посмотрел на свои грязные и мокрые ботинки, в которых заходить не стоило. Тогда журналист стал стучать в дверь, но никто не откликнулся. Парень нахмурился и постучал настойчивее, что невольно напомнило ему первый приход сюда.
— Мастер! — крикнул Джисон, ударив кулаком по двери. — Ну мастер! — никто ему отвечать не стал. — Да ты серьёзно? — он постучал ногой. — Ну не заставляй меня снова вызывать группу захвата!
— Да блин! — дверь резко распахнулась и из неё вышел взлохмаченный и сонный Минхо. — Ты идиот? Нахера так делать?
— Сам такой! — надулся Хан. — Я тебя так долго звал!
— Я мог быть в квартире, придурошный, — прорычал Ли.
— Но не был, — парировал журналист, скрестив руки на груди.
— Я заснул, ясно? — закатил глаза мастер и махнул рукой, разворачиваясь. — Заходи, — кинул он, но Джисон остался стоять на месте. — Ты чё стоишь? — недоумённо выгнул бровь Минхо, повернувшись обратно к парню.
— Ну, я это, — Джисон указал на свою обувь, — я вступил в лужу. Да и промок, поэтому не могу зайти.
— Тогда вали обратно откуда пришёл.
— Ну мастер, — плаксиво протянул Хан. — Я пришёл обсудить план, а ты обещал мне с ним помочь!
— Я ничего не обещал, — пробурчал Ли.
— Но согласился на сделку, так что давай, — журналист упёр руки в боки, продолжая стоять на своём.
— Айщ, ладно, пошли, — проворчал кукольник и вышел из мастерской, захлопнув дверь. — Не мог элементарно зонтик взять? Или машину вызвать? — Минхо пошёл по коридору к своей квартире.
— Я хотел погулять, — Джисон сравнялся с Ли и пошёл с ним в ногу, но старался быть подальше от открытой части коридора, чтобы дождь не попадал на него.
— Учитывая погоду в последнее время, можно было и предположить, что пойдёт дождь, — продолжал ворчать мастер.
— Я не мог знать этого наверняка. Просто я надеялся, что свежий воздух поможет мне выгрузить ненужные мысли.
— Ты можешь заболеть, — снова закатил глаза Минхо.
— Это что, забота? — сузил глаза Джисон.
— Не хочу, чтобы ты прямо у меня грохнулся, а то выбрасываю мусор я обычно только по субботам, — кукольник открыл дверь своей квартиры. — Прошу, — указал он на вход. — Стой на половике и не смей идти дальше в грязной обуви, а иначе заставлю вылизывать пол.
— Да-да, — улыбнулся Джисон, проходя в квартиру и вставая на серый половик с надписью: «Иди на хер» и рукой, чьи пальцы складывались в жест со средним пальцем. — Как гостеприимно, — шепнул себе под нос Хан, почему-то не заметивший этот предмет в прошлый раз.
— С тобой одни проблемы, — Минхо прошёл мимо Хана и зашёл в комнату.
— Эй! — журналист поддался вперёд, пытаясь увидеть в проходе мастера. — А мне что делать?
— Ты дурак? — показалась голова Ли. — Разувайся и заходи, — он снова исчез в проходе.
— Л-ладно, — Джисон скинул с себя ботинки, оставив их на половике и пошёл за кукольником. Как только он зашёл в комнату в него тут же полетели одежда и полотенце.
— Переодевайся, — кинул Ли, закрыв дверцы шкафа, и прошёл к столу, сев за него.
— Что, при тебе? — вскинул бровь Хан и пошёл к кровати, на которую скинул одежду и полотенце.
— Стесняешься? — усмехнулся Минхо, скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу.
— Да нет, — пожал плечами Джисон, тут же снимая мокрую футболку. — Просто вдруг ты извращенец?
— На белкообразных не встаёт, — бросил Ли и всё равно отвёл взгляд в сторону.
— Ну-ну, — журналист стянул с себя джинсы и быстро надел чистую футболку и штаны. — А куда одежду мокрую?
— Дай сюда, — Минхо с самым недовольным видом встал из-за стола и, рывком схватив одежду, направился в ванную. — Кину в стирку.
— Ух ты, а ты не такой уж и засранец! — воскликнул Джисон и захихикал.
— Я тебя сейчас вышвырну из квартиры и ты пойдёшь домой босиком, — пригрозил мастер и вышел из комнаты. Джисон тем временем, схватив полотенце, начал вытирать волосы, с которых всё ещё капала вода. Он осмотрелся на наличие изменений в комнате за последней раз и подошёл к холодильнику, бесцеремонно его открывая и обнаруживая лишь пустоту внутри. Расстроившись этим фактом, парень сел за стол, сложив ноги в позу лотоса и стал раскачиваться то взад, то вперёд, ожидая возвращение кукольника. Тот вернулся через пару минут и сел напротив журналиста.
— Может, чего-нибудь закажем? — предложил Джисон, сложив руки на столе и поддавшись вперёд.
— Я не хочу есть, — ответил Ли, откинувшись на спинку стула.
— Я хочу, — надул губки Хан и посмотрел щенячьими глазками. — У тебя в холодильнике перекати-поле!
— Ты заглядывал в мой холодильник? — нахмурился мастер.
— Инстинкты сказали мне подойти к нему, — попытался оправдаться Джисон. — Не покормишь, тебя вот сожру.
— Как же ты меня бесишь, — выдохнул Минхо и достал из кармана джинсов телефон. — Что хочешь?
— Как насчёт китайской еды?
— Всё, что угодно, лишь бы ты заткнулся, — пробурчал Ли и, позвонив куда надо, сделал заказ.
— Ты, конечно, не подарок, но иногда можешь быть хорошим! — показал большой палец вверх Хан.
— Заткнись, — огрызнулся мастер. — Разве ты не пришёл для того, чтобы обсудить план?
— Да, но с тобой болтать тоже весьма интересно!
— А мне вот с тобой как-то не очень, — Минхо скрестил руки на груди и сделал лицо кирпичом.
— Почему ты меня обижаешь? — наигранно досадно спросил Джисон.
— Ты меня раздражаешь.
— Но я ведь и обидеться могу! — упёр руки в боки Хан.
— Да мне плевать.
— Ты хочешь заставить меня грустить? Когда я грущу, мне обычно хочется что-нибудь уничтожить. Вот как разобижусь на тебя, как нарасстраиваюсь! И… и… захвачу мир!
— Ага, как же, — хмыкнул Ли.
— Я серьёзно! — возмутился Джисон. — Ты не веришь, что я могу захватить мир? — Хан указал на себя.
— Не верю.
— Но почему?! — стукнул кулаками по столу журналист.
— Потому что это невозможно.
— Я создам секту.
— И что твоя секта сделает? — насмешливо спросил Минхо.
— Ну смотри, — Джисон задумчиво потёр подбородок.
— Ясно, сейчас начнётся, — вздохнул Ли, готовясь к очередному потоку бреда, который сам же и допустил.
— Я бы создал культ Времени, в котором прославлял бы одинаковые цифры! — предположил Хан. — Ну в смысле… Когда ты смотришь на время и видишь одинаковые цифры, ты не задумываешься о великом предназначении?
— Только псих о таком задумается.
— Да, я понимаю, что звучит бредово. Ты можешь сказать, что на такое никто не поведётся, но достаточно собрать похожих на меня людей и образовать кружок, занимающихся пропагандой, и всё получится! Немного психологии и хороших лозунгов, и мы дойдём до целой секты. А дальше зомбирование города и создание послушной армии.
— Ни одна секта мира этого не добилась, а ты добьёшься?
— Я буду использовать более лояльные методы! Не буду требовать деньги от людей, поэтому они будут мне верить!
— Без денег ничего не выйдет.
— Я найду, где их достать! А вот когда я создам армию, то совершу военный переворот в стране. Ну а затем, собственно, захват мира! — торжественно вознёс руки к потолку Хан. — Хотя ладно, на самом деле, я не верю в то, что мир возможно захватить, поэтому, когда секта дойдёт до того, что окажется под угрозой уничтожения, я заражу своих последователей смертельной и неизлечимой болезнью, которая передаётся половым путём, и начну пропагандировать беспорядочный секс, что приведёт к смерти огромного количества людей!
— Да, нормальнее с предыдущей нашей встречи ты не стал, — выдохнул Минхо.
— Ты ещё привыкнешь! — похлопал мастера по плечу Джисон.
— Надеюсь, ты исчезнешь из моей жизни до того, как это случится, — покачал Ли головой и встал, так как в дверь позвонили. Вскоре парень вернулся с целым пакетом с едой, который положил на стол.
— Сколько я тебе должен? — спросил Хан, буквально нырнув головой в пакет.
— Нисколько, — Ли сел на своё место. — У меня достаточно денег, чтобы не задумываться о таком.
— О-о, хорошо быть богатым, — хихикнул Джисон, доставая коробку и палочки.
— Да уж, — согласился мастер. — Может, всё-таки обсудим, что будем делать с твоим этим заданием? Ты хоть знаешь, что от тебя требуется?
— М-м, — промычал Хан, раскрывая коробку с ещё дымящийся едой и вытаскивая палочки. — В общем, как я понял, мне надо помочь своим бывшим друзьям. Ну, помнишь, я рассказывал про Команду справедливости.
— И?
— Тот человек, который всё устроил, сказал, чтобы я помог Биджи и Черри.
— Что за стрёмные имена? — скривился Минхо.
— Это не имена, а прозвища. На самом деле Биджи зовут Бэ Джинён, а Черри — Кан Ючан. Джинён взял себе такое прозвище, соединив части фамилии и имени, а Ючана Черри звали из-за того, что он красился в красный, — Джисон отправил в рот кусочек чего-то. — Все в команде брали прозвища, которые подходили им по какой-нибудь причине.
— А какое было твоё? — поинтересовался Ли, наконец-то прикасаясь к своей коробке с едой.
— Секрет, — шепнул журналист и продолжил: — В общем, надо помочь этим двоим.
— А в чём проблема?
— Как бы объяснить? — задумался на секунду Джисон. — У нас в команде было всего десять человек, но не все из них были постоянными членами. Трое ребят то приходили, то внезапно исчезали. Биджи и Черри как раз и были одними из таких. Ещё такой была Джесса — китаянка, которая почти всегда молчала. Ходили слухи, что она дочь китайского мафиозного короля, — Хан непроизвольно потрогал серёжку с драконом, которая как раз и являлась подарком Джессы. — Ну так вот, из-за того, что Джинён и Ючан не были видными членами команды, исключение из школы их не коснулось, но… Понимаешь, они типа встречались. Отношения, конечно, были у них довольно странными. Они никогда не говорили слов любви друг другу и словно принимали свои чувства как данное.
— Дай угадаю, они расстались? — предположил Минхо.
— Да.
— И по какой причине?
— Хоть наказание их и не коснулось, ребята тоже переживали из-за всего этого, — стал объяснять Джисон. — Я ведь всё это устроил, поэтому все винили именно меня, но Джинён встал на мою сторону. Он не защищал меня, нет, но искренне считал, что каждый может совершить ошибку.
— А ты не думаешь, что тем человеком из прошлого может быть именно Джинён? — спросил вдруг Ли. — Или Ючан.
— Я проверил всех членов команды, но тот человек — отличный хакер, так что по-любому сделал себе прикрытие, — выдохнул журналист. — Знать наверняка я не могу, поэтому буду действовать по обстоятельствам.
— Не сказал бы, что это лучший вариант, но допустим, — Минхо отложил свою коробку и облокотился на стол. — Так почему Джинён и Ючан расстались?
— Ючан возненавидел меня за мой поступок, а Джинён поддержал, — пожал плечами Хан. — Между ними начался разлад, а потом они и вовсе разошлись.
— Значит, нам нужно их свести?
— Да! — воодушевлённо сказал журналист.
— А если они больше не испытывают друг к другу чувств?
— Как минимум, они скучают. Я проверял их переписки.
— Это незаконно.
— Знаю, но, боюсь, у меня нет другого выбора, — чувство вины проскользнуло по лицу Джисона, но он быстро взял себя в руки. — У ребят сейчас всё не так плохо, но они несчастны друг без друга. Черри не везёт в отношениях, хоть он и пытается найти себе любовь через сайты знакомств. Все парни, с которыми он встречался, оказывались придурками. На данный момент у него, кстати, никого нет. А у Биджи проблемы с работой. Его начальник, м-м, видит в нём конкурента, который может заняться его место, и топит постоянно, а он, дурак, терпит.
— Ясно, — кивнул Минхо. — И как сводить их будем?
— Я надеялся, что ты предложишь какой-нибудь вариант.
— Всё ещё не верю, что согласился тебе помочь, — выдохнул Ли. — Ладно, давай подумаем. Раз они всё ещё испытывают друг к другу какие-то чувства, значит, их достаточно просто столкнуть, чтобы они могли поговорить.
— Боюсь, это будет сложнее, чем кажется, потому что они расстались с обидой друг на друга.
— Поэтому мы должны сделать так, чтобы их встреча казалась максимально случайной, — мастер свёл брови у переносицы, задумываясь и, кажется, находя решение.
— По лицу вижу, что у тебя есть идея! — щёлкнул пальцами Хан.
— Думаю, да, у меня есть план, — Минхо заговорщицки улыбнулся.
— Я весь во внимании, — Джисон ответил ему такой же улыбкой.
— Я бы не хотел участвовать во всём этом лично, но ты, видимо, от меня не отстанешь, так что слушай, — начал Ли. — Ты должен написать Джинёну.
— Что, зачем? — не понял Хан.
— Ты сам сказал, что он относится к тебе нормально. Напиши ему, поговори о жизни, а потом назначь встречу. Скажешь ему, что хочешь обсудить ту ситуации и спросить совета. Если он такой добряк, то не откажет.
— Даже если Биджи согласится, что нам делать с Черри? — задал резонный вопрос журналист.
Минхо страдальчески вздохнул и ответил:
— Я им займусь.
— В каком смысле?
— Он же в постоянном поиске отношений, да? Вот я и зарегистрируюсь на сайте знакомств, найду его, немного пофлиртую и приглашу на свидание. Так их и столкнём.
— Ты и соблазнение? — прыснул Джисон. — Похоже на сказку!
— Я достаточно красив, чтобы мной могли заинтересоваться, — раздражённо выплюнул Минхо, задетый словами парня.
— Да, это правда, — Хан попытался сдержать улыбку и привстал со стула, медленно приблизившись к Ли через стол. — Вот только интерес в тебе вызывает не внешность, — Джисон протянул к парню ладонь и заправил упавшую на лоб прядь волос за ухо. — Обаяние и загадка — вот, что делает тебя привлекательным, — прошептал на самое ухо оторопевшему мастеру журналист и сел на место с довольной ухмылкой.
— Это… — впал в ступор кукольник. — Это что было? — выгнул он бровь. — Ты флиртовал со мной?
— Показываю, как это делается, чтобы ты точно справился с Черри, который падок на такие знаки внимания, — разулыбался Хан. — Отличный план! Я знал, что на тебя можно положиться!
— Хах, — Минхо в душе выдохнул. — Но что будем делать дальше? Они же не захотят разговаривать друг с другом.
— Придумаем на месте, а то всё может в корне поменяться в любой момент, — развёл руки в стороны Джисон. — Нам нужно быть очень аккуратными.
— Почему?
— Потому что в нашей ситуации, — журналист вытянул руку и показал пальцами пистолет, направленный на Ли, — одно неверное движение, — парень сделал вид, что выстрелил, — и ты Кеннеди.
— Это не моя проблема.
— Нет, но, — Джисон хмыкнул, — ты в такой же ситуации. По тебе видно, что ты человек с тяжким грузом. Шаг в сторону и всё рухнет словно карточный домик. Я ведь прав?
— Моё прошлое никак не связано с твоим, — безэмоционально ответил мастер. — Мы в разных ситуациях.
— Не спорю, — пожал плечами Хан. — Но испытываем мы одни и те же чувства. Кстати, — Джисон посмотрел в окно, — уже совсем стемнело.
— Раз план мы обсудили, думаю, ты можешь уже идти.
— Но моя одежда в стирке!
— Пойдёшь в моей, — как ни в чём не бывало сказал Минхо.
— Что? — возмущённо протянул Джисон. — Я не пойду в домашнем!
— И что ты предлагаешь?
— Я останусь ночевать у тебя! — стукнул ладонями об стол Хан.
— Очень смешно, — нервно хихикнул кукольник.
— Я серьёзно, — в доказательство своих слов журналист встал из-за стола и плюхнулся на кровать. — Я буду спать здесь, а ты на диване!
— Чт… — поперхнулся воздухом Минхо. — Это моя квартира!
— Если что, у тебя есть целый дом, — Джисон сел в позу лотоса и обнял подушку.
— Раз так хочешь остаться, иди спи на коврик! — Ли встал со стула и недовольно упёр руки в боки.
— Кровать удобнее! — журналист свалился на спину.
— Да какого хрена? — пробурчал себе под нос мастер. — Прицепился же! — сокрушался он.
— Ты пока вещи из стирки достань, — захихикал Джисон.
— Я тебе не прачка, — буркнул Ли и всё же пошёл в ванную. — Чтоб когда я вернулся, ты был готов на выход, понял? Возьми любую мою одежду.
— Ага, — промычал Хан, удобнее устраиваясь на кровати.
— Да за что?.. — ударил себя по лбу Минхо и стал заниматься чужими вещами, которые вытащил и отправил в сушку. Когда же он вернулся в комнату, чтобы выгнать Джисона из квартиры, тот всё ещё лежал на его кровати и не подавал никаких признаков движения.
— Я же сказал собираться! Эй, вставай! — воскликнул Ли, но ему не ответили. — Ты что, заснул?.. — мастер подошёл к кровати и, сев на неё, потыкал парня в бок. — Ты серьёзно? — застонал Минхо. — А ну вста… — он запнулся, когда Джисон перевернулся и, свернувшись калачиком во сне, сладко причмокнул губами. — Да чтоб тебя, — вздохнул кукольник, остатки совести которого не позволяли разбудить журналиста. Ли решил оставить того спать, но перед этим заботливо повернул голову Джисона в сторону и попытался снять с его уха серёжку, чтобы та не сломалась. Внезапно Хан схватился за запястье Минхо и притянул к щеке его ладонь, потеревшись об неё. Минхо снова вздохнул и аккуратно вытащил руку вместе с серёжкой, которую положил на прикроватную тумбу.
«Свалилось счастье, называется!», — проворчал в мыслях Ли и решил пойти в мастерскую, чтобы немного поработать. Он зашёл в прихожую и уже хотел выйти из квартиры, как увидел у входа чужие ботинки, покрытые грязью. Внезапно он подумал, что ходить в них будет неудобно.
— Я чокнулся, — пробормотал мастер и, повоевав с собой, пошёл отмывать ботинки.
***
«Запись 59, книга 20.
Феликс снова прибежал ко мне, из-за чего я уже хотела начать ругаться, потому что ну сколько можно?! Я ведь говорила ему, что если он будет убегать от проблем ко мне, то ничего так и не добьётся. Но как же он меня удивил, когда рассказал о причине своего прихода! Он пришёл за советом! Рассказал о своём новом хозяине (трещал о нём без умолку, невероятно!), о книге и о их плане. Что-то в Феликсе в этот раз определённо поменялось, и причина кроется, видимо, в его новом хозяине. Многого я так и не поняла, но я определённо точно хочу познакомиться с этим загадочным Чанбином…»
***
Из-за специфики своей работы Чанбин повидал достаточно много, чтобы сказать, что то, что он видел сейчас, было одним из самых ужасающих зрелищ в его жизни. Со стоял в главном помещении магазина «Чёрный Джек» и смотрел на многочисленных узников стеклянных ящиков, что так и просились наружу, словно они не куклы, а живые искалеченные чей-то рукой люди. Парню на секунду показалось, что он услышал даже их страдальческие стоны и узрел демонов в их тёмных глазах. Чанбина посещало очень странное ощущение. Это были просто куклы, но Со буквально чувствовал сколько боли в них вложил тот, кто их создал. Парень всегда был восприимчив к такому, а потому для него всё это было похоже на Ад одного человека. Да, не этого Чанбин ожидал увидеть, когда согласился сходить в магазин. Феликсу, кажется, было вполне комфортно, потому что он светился как медный таз, разглядывая место, которое, по-видимому, считал почти домом.
— Ну как тебе тут? — ярко улыбнулся Янки, обращаясь к хозяину.
— Мило, — выдавил из себя Чанбин, разглядывая куклу из глотки которой вырывались змеи.
— У тебя такое лицо, будто тебя сейчас стошнит, — Феликс на удивление Со рассмеялся. — Я знаю, что людям обычно такое не нравится.
— А часто ты сюда хозяев приводил? — полюбопытствовал Чанбин, постучав по стеклянной дверце шкафа.
— Ты первый, — хихикнул Ликс, улыбнувшись.
— Несмотря на то, что тут правда стрёмно, это честь для меня, — всё-таки признался Со. — Но у того, кто это создал, просто ужасный вкус, — сказал парень и добавил: — Или очень тёмное прошлое.
— У мастера вроде проблемы с созданием кукол, но я точно не знаю, что с ним, — пожал плечами Янки. — Думаю, всё это — часть его души.
— Мастер — один из твоих друзей?
— Угу, — кивнул Феликс. — Он остался человеком, но всё равно связан сделкой с ведьмой.
— В смысле? — спросил Чанбин, но парень проигнорировал вопрос и громко позвал:
— Кэтрин!
— Такое ощущение, что ты привёл меня со своими родителями знакомиться, — Со сразу же выпрямился, готовый к встрече.
— Можно и так сказать, — улыбнулся Янки. — Не волнуйся, мы буквально на пять минут. Спросим про книгу, вы познакомитесь, а потом мы уйдём.
— Я не волнуюсь, — пробурчал парень.
— Ох, ты вернулся! — из зала в конце вышла Кэтрин и поспешила к парням. — Я так рада снова тебя видеть! — она порывисто обняла Ликса, погладив его по голове.
— Кэт! — смутился Феликс, почувствовавший себя маленьким ребёнком, но всё равно обнял женщину. — Помнишь, я обещал привести сюда Чанбина? — Янки выпутался из объятий и указал на хозяина. — Вот, это он.
— Ах, так ты тот самый Чанбин? — восторженно воскликнула управляющая.
— Ага, — неловко кивнул Со, не зная, как реагировать.
— Я Кэтрин, — женщина протянула руку. — Мне очень и очень приятно с тобой познакомиться.
— А-э, мне тоже, — нервно пожал руку Кэтрин Чанбин.
— Да не бойся ты так, я тебя не съем, — хихикнула женщина.
— Извините, — выдохнул парень со смешком. — Просто это для меня непривычно.
— Я понимаю, — кивнула Кэтрин. — Он, — она указала на Янки, — столько про тебя рассказывал!
— Кэтрин! — смущённо возмутился Феликс.
— Правда? — не смог скрыть улыбки Со.
— Эй! — Ликс надулся и слабо шлёпнул парня по животу.
— Вы, ребята, не просто же так сюда пришли, да? — улыбаясь, спросила Кэтрин.
— А, да, — закивал Янки. — Мы ненадолго! Нам нужна твоя помощь.
— Конечно! Помогу, чем смогу, — женщина сложила руки в замок. — Так что именно вам интересно узнать.
— Помнишь, я рассказывал тебе о книге? — Феликс сделал шаг вперёд.
— Да, — кивнула Кэтрин.
— Вот, — Чанбин вытащил из кармана фотографию и указал на книгу. — Это вещь моей бабушки.
— Я уже видела эту фотографию, — выдохнула женщина, покачав головой. — Я сначала подумала, что это книга только о Янки, но теперь я точно уверена, что это мистериум — книга всего магического, включающая в себя старейшие заклинания мира. Опасная штука, если честно, — Кэтрин подняла глаза на Со: — Что она делает у твоей бабушки?
— Я не знаю, — пожал плечами Чанбин. — Она никогда не показывала мне её и не рассказывала о ней. Прошлое бабушки даже для меня загадка.
— Хм-м… Какое удивительное стечение обстоятельств, — нервно усмехнулась женщина. — Сама судьба вас направляет.
— Как думаешь, Кэт, — спросил Феликс, — может ли эта книга помочь нам разорвать сделку?
— Возможно, — управляющая развела руки в стороны, — но я не уверена. Эта книга по сути является почти сказкой, поэтому всё может быть.
— Если есть хоть один шанс, мы попробуем, — Чанбин засунул фотографию обратно в карман.
— А если ничего не выйдет, что будете делать? — не смогла не спросить Кэтрин, смотря прямо в глаза Со, как бы задавая вопрос именно ему.
— Мы не теряем надежды, — улыбнулся парень. — Если не получится, попробуем что-нибудь другое.
— Да! — поддержал хозяина Феликс. — Я верю Чанбину, — он посмотрел на него, улыбаясь, и погладил по тыльной стороне руки.
— Вот оно как, — усмехнулась женщина, замечая в глазах Янки блеск. — А ты, Чанбин, пошёл бы на отчаянные меры, чтобы помочь?
— Я…
— Ладно уж, мы пойдём, — Ликс решил, что лучше уйти, чтобы управляющая не вывела хозяина на разговор, который не будет приятен ни Со, ни ему. — Спасибо, Кэт, мы теперь хотя бы знаем название книги.
— Да, большое спасибо, — поблагодарил Чанбин.
— Я всегда рада помочь моим дорогим Янки, ты же знаешь, — управляющая лучезарно улыбнулась.
— Угу! — Феликс развернулся и пошёл на выход. Чанбин уже хотел последовать за ним, но Кэтрин потянула его за локоть и прошептала на ухо:
— Я вижу, что ты стал ему дорог, но он боится, поэтому я дам тебе совет. Спроси его как-нибудь о Бомине, но только тогда, когда будет нужный момент, — женщина тут же отстранилась и пошла за Янки. Чанбин нахмурился, не понимая смысл слов и запоминая чужое имя.
— Куда пойдём? — спросил Феликс, когда они уже попрощались с Кэтрин и вышли на улицу, где не было такой тяжёлой атмосферы. — Я не хочу домой. Может, погуляем?
— А куда ты хочешь? — Чанбин обернулся, чтобы посмотреть в тёмные окна, словно за ними он мог узреть что-то ещё, но ничего там так и не увидел.
— В кафе! — воскликнул Феликс, хватая хозяина за руку. — Идём!
— Ну в кафе так в кафе, — улыбнулся Со.
И они пошли по дороге, весело болтая и смеясь. Вот только Чанбина не покидало странное ощущение, вызванное одним незнакомым ему именем. Он испытывал смятение и непонимание, а ещё, кажется, он почувствовал внезапный огонёк ревности.