ID работы: 8959885

Обещание

Гет
PG-13
Завершён
279
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 18 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Теплым летним утром на небольшой уютной веранде, примыкающей к одному из многочисленных кафе недалеко от Кенсингтонских садов, расположились две юные леди. Подруг довольно часто можно было увидеть здесь, весело обсуждающих последнюю моду, новые романы да и, что греха таить, свежие сплетни. Но в то утро беседа была такой уж обычной, как могло бы показать со стороны. – Джоанна… – Нет, Венди, я знаю, что ты что-то скрываешь. – Ничего я не скрываю… – Перестань! – Джоанна нахмурилась. – Я видела, как он смотрел на тебя. И как ты смотрела на него. Люди при первой встрече так себя не ведут! И не пропадают посреди приема. – Девушка хихикнула. – Да ты только посмотри на себя, краснеешь, словно…! О, хорошо, что кроме меня никто не заметил вашего исчезновения! – Джоанна, тише… – Венди, оглядываясь на посетителей, подняла меню выше, скрывая выступивший на щеках румянец. – Ох, что ты будешь делать! Мисс Томпсон ловко выдернула меню, прикрывавшее лицо подруги, и, захлопнув его, наклонилась ближе. – ​Рассказывай. Венди глубоко вздохнула и подняла глаза к небу. – Ладно. Ка… – она осеклась и кинула быстрый взгляд на подругу. – Мистер Реджинальд… он… помог мне однажды. Очень сильно помог. Но мы не были представлены официально, я, признаться, и не знала, кто он. Наше знакомство, хоть и довольно близкое, продлилось недолго, и я совсем не чаяла встретить его снова. – ​Он тебе… помог? – брови Джоанны недоверчиво изогнулись. Помог? Он спас ее. Джона и Майкла. Готов был пожертвовать жизнью за нее. Чуть не погиб там, на палубе Веселого Роджера. Венди с ужасом вспомнила, искаженное лицо Питера, двух мальчиков, словно растрепанные воробьи жавшиеся друг к другу, и его кровь, бежавшую по ее пальцам, прижатым к ране. Она помотала головой, стряхивая наваждение. – ​Да. Теперь проблемы нет. Я не хочу вдаваться в детали. Может быть, когда-нибудь, но точно не сейчас. Пожалуйста, не проси меня. Это не имеет значения. – ​Ах не имеет значения? – Джоанна взмахнула руками, неумело скрывая беспокойство за напускным недовольством. – Таинственный незнакомец появляется в городе, наводит шуму, а спустя несколько недель ты говоришь, что, не зная его, приняла помощь, что вы близко знакомы, и что это все не важно! – Да, совсем не важно. – Твердо произнесла Венди, прямо посмотрев на подругу. – ​Точно не скажешь, что произошло? Венди задумалась. – ​Отлично? Хочешь знать? Я попала в невероятную страну, где в плену у неведомой силы находились Джон и Майкл, а капитан, да-да, кстати, он капитан пиратского судна, помог мне вернуть их, сам едва не погибнув при этом! Вот и все знакомство! Довольна? – Венди! Я всегда знала, что у тебя отличная фантазия и тебе прямая дорога в писатели, но зачем ты так со мной? Венди развела руками, а Джоанна вдруг охнула. – ​Милая, так это из-за него ты разорвала помолвку с Колкоттом? – ​Знаешь, признаться, я с самого начала не была уверена в том, что мое решение верно. Встреча с Джеймсом меня просто подтолкнула. – ​Ну, здесь ты права. Джереми тот еще пройдоха, хоть и успешно строит из себя благородного джентльмена! Не смотри на меня так, я всегда говорила, что он тебе не пара! Но … – Джоанна расцвела в улыбке и прошептала. – Джеймс. Этот твой капитан. Он – другое дело. Хотя, должна признать, при первой встрече он показался мне очень… опасным человеком. И все же у него почти безупречная репутация, что странно для мужчины вроде него. – Вроде него? Почти? – Венди нахмурилась. – ​Да! Все-таки он не юноша, при деньгах, не женат. Ты видела, как женщины на него смотрят? Однако, он никак не показал своего интереса ни к одной из них. С дамами он безупречно вежлив, обходителен, но сдержан. А вот ты – другое дело. Только слепой бы не заметил, что между вами так и искрит. – ​Джоанна! – ​Венди! – передразнила подруга. – Успокойся, все смотрели только на нас с Дэвидом. Это единственное, что спасло вас и не привлекло внимание к вашему побегу. Если бы вас не было еще минут пять, то мои попытки скрыть ваше исчезновения перестали бы иметь действие. – ​Нет, не здесь, не так, – чуть приглушенно пробормотал Джеймс, уткнувшись лицом в шею девушки. Венди сбивчиво дышала, запрокинув голову и глядя в тускло светящийся прямоугольник окна. Слова мужчины доносились словно через пелену, и их смысл дошел до нее, лишь когда Джеймс отстранился, позволяя прохладному вечернему воздуху занять его место. – ​Не уходи… – прошептала она, чувствуя, как к горлу подступает ком. Ее пальцы невольно сжались на предплечье мужчины, не давая ему встать. – ​Мисс Дарлинг… моя Венди, – Джеймс посмотрел на девушку с такой теплотой и нежностью, что она поняла – не уйдет. Не из ее жизни. – Сейчас мне правда пора. Мне не хотелось бы скомпрометировать вас… – Боюсь, меня может выдать мое лицо, – она прикоснулась дрожащими пальцами к горящим щекам, с ее губ не сходила счастливая улыбка. – ​О, уверен, вы справитесь, – он ухмыльнулся, встал с кушетки и подал Венди руку, помогая подняться. Огоньки свечей освещали комнату достаточно, и капитан, критически оглядев девушку, удовлетворенно кивнул. -​Подождите немного, прежде чем выходить, мисс Дарлинг. Я вернусь тем путем, каким вы привели меня сюда. А вы, раз уж так хорошо знаете этот дом, отправляйтесь другим путем. Не нужно, чтобы люди начали сплетничать. – ​Вы так рациональны, капитан, – девушка хихикнула, но обжигающий взгляд, который Джеймс кинул на Венди, заставил ее измениться в лице. – Я отправлюсь в сад, из него войду в дом с другой стороны, – прошептала она, не до конца понимая его реакцию. – ​Назовешь меня капитаном еще хоть раз, я забуду и о репутации, и о сплетнях, и вообще обо всем. – Их разделяло полметра, но Венди каждой клеточкой тела чувствовала его близость, до сих пор ощущая его прикосновения. Она не успела произнести и звука, как Джеймс неуловимым движением сократил расстояние. Широкая мужская ладонь легла на затылок Венди, большой палец поддел подбородок, заставляя девушку запрокинуть голову. Поцелуй обжег губы, но стоило Венди ответить, Джеймс так же быстро разорвал контакт, развернулся на каблуках и уже спустя пару секунд стоял у открытой двери. – ​После всего этого времени, неужели ты думаешь, что я тебя отпущу? – спросил он, не оборачиваясь, и вышел из комнаты. – ​Венди! – голос подруги вырвал девушку из воспоминаний. – ​Ах! Прости… я задумалась. – ​Вижу я, о чем ты задумалась. У тебя на лбу все написано. Милая, вы же не…? – Джоанна, что ты говоришь! – Венди едва не задохнулась от возмущения. – Я порядочная девушка, а он – настоящий джентльмен! – ​Тогда отчего ты краснеешь? Думаешь, мы с Дэвидом не прятались от чужих глаз для невинных поцелуев? – ​Едва ли поцелуи Джеймса можно назвать невинными, – задумчиво пробормотала Венди и лишь потом поняла, что произнесла это вслух. Джоанны замерла, пожирая подругу жадными до подробностей глазами. – Ох, все, забудь. Я не должна была этого говорить. – ​Но ты сказала, – губы Джоанны расплылись в улыбке, а потом ее лицо вдруг стало серьезным. – Венди, ты знаешь, я люблю тебя, как сестру. Я хочу для тебя только добра. – Она взяла подругу за руку. – Ты никогда так не говорила о Джереми. Ты не была даже влюблена в него. Но здесь все иначе. – ​Джоанна, остановись. Он не делал мне предложения, чтобы рассуждать об этом. Он даже не знаком с моей семьей! – ​Глупости! Твой отец так или иначе сталкивался с ним по работе, да и я представила его твоим родителям еще на приеме. Как раз после того, как вы разыграли тот трюк с его возвращением и твоим недомоганием. «Мисс Дарлинг почувствовала себя неважно и попросила проводить ее в сад», - понизив голос проговорила Джоанна, чопорно поджав губы. Венди удивленно воззрилась на подругу. – ​Джоанна, как ты все всегда успеваешь? – ​Не меняй тему. Если он не сделает тебе предложение, я в нем разочаруюсь. А если сделает… – ​Я соглашусь. Венди остановилась перед домом, подняв голову к распахнутому окну второго этажа, из которого доносились звуки кровавого сражения. – ​Грязный трус, защищайся! – услышала она грозный голос Джона, последовавший за ним неразборчивый ответ Майкла и веселый хохот младшей из сестер Дарлинг. Из окна вылетел маленький кусочек красной материи и плавно спланировал в руки Венди. – ​Хулиганы, – усмехнулась девушка и вошла в дом. Она приставила к стене зонтик, сняла маленькую светлую шляпку и направилась к лестнице, но едва ступив на первую ступеньку, боковым зрением заметила необычную картину. Миссис Дарлинг, поглядывая на дверь кабинета мужа, теребила в руках крошечный носовой платок, в то время как тетя Миллисент, без зазрения совести прислонив ухо вплотную к двери, вслушивалась в происходящее по ту сторону. – Венди, – прошептала Мэри, увидев дочь, и направилась к ней. Девушка с тревогой посмотрела на мать, взглядом спрашивая, в чем дело. – Ты вернулась раньше, чем я ожидала. – ​Что там происходит? – Венди посмотрела через плечо матери, и встретилась взглядом с тетей. – ​К Джорджу пришел один джентльмен, ты можешь его знать, он был на приеме в честь помолвки Джоанны и Дэвида. Они, наверное, обсуждают какой-то новый проект, Джордж выглядел очень взволнованным, когда… – ​Мэри… – шепотом прервала ее Миллисент. – Они не о делах говорят. Они говорят о Венди. – ​Мама, кто там? – девушка услышала свой испуганный голос. Они расположились в гостиной, и пока миссис Дарлинг разливала чай, тетя Миллисент не унималась с рассуждениями по поводу того, что такому важному человеку как мистер Реджинальд может быть нужно от Венди. Сама мисс Дарлинг тем временем сидела в другом конце гостиной, положив руки на колени, и всеми силами старалась унять дрожь. –​ Несомненно, Венди превратилась в очаровательную молодую женщину, но у нее и хорошего приданого-то нет, да еще и эта разорванная помолвка! Что же мистер Реджинальд в таком случае задумал? – ​Дорогая кузина, вы же сами говорили, что не слышали толком, о чем разговор. Только то, что они упоминали Венди. – Мэри протянула дочери чашку. – Милая, ты знаешь, в чем дело? – ​Я не уверена… – вцепившись пальцами в теплый фарфор, Венди отрешенно подумала, что никогда не замечала незабудок, венком украшающих чашку. –​ Не в чем быть уверенным. Они, несомненно, обсуждают твое замужество. Я слышала об этом Реджинальде. Моя подруга, леди Маргарет, говорила мне… Тетя Миллисент принялась рассказывать о каких-то слухах и сплетнях, и Мэри, поняв, что кузина заняла саму себя на какое-то время, наклонилась к дочери. – ​Детка, не волнуйся. Даже если твоя тетя права, отец никогда не отдаст тебя за того, кого ты не любишь. Венди подняла на мать побледневшее лицо. – ​Я не за это переживаю, мама. – ​Венди… – ​Я боюсь, что папа откажет, – прошептала девушка, отставляя чашку на столик. – ​Я не понимаю… – удивленно моргнула Мэри. – ​Дамы, прошу прощения. Голос Джеймса заполнил комнату, в мгновение заставив всех трех женщин замолчать. Он обвел присутствующих взглядом и без колебаний направился к Венди. – ​Мисс Дарлинг, – он наклонился, принимая протянутую не столько из вежливости, сколько по привычке руку. – Рад видеть вас в добром здравии. – ​Мистер Реджинальд, как мило с вашей стороны нанести нам визит, – она присела в знак приветствия, старательно напуская на себя маску спокойствия. – ​Вы останетесь на обед? – раздался вдруг голос Миллисент. – ​Боюсь, что нет. Но я бы задержался на чай, – он перевел взгляд на миссис Дарлинг. – Если вы не против, конечно. Миссис Дарлинг кивнула, приветливо улыбаясь. – ​Венди. – ​Папа? – девушка только сейчас заметила отца, все это время наблюдавшего за ними. Он стоял, растерянный и хмурый, и сверлил взглядом мужчину, так и не выпустившего руки Венди. – Зайди ко мне, пожалуйста. А мистер Реджинальд пока развлечет твою маму и кузину Миллисент. Джеймс с явной неохотой разжал пальцы, и Венди, стараясь не глядеть ни на кого, вышла из гостиной. Мистер Дарлинг уже ждал ее, сидя на небольшом диванчике. Его взгляд, по-отечески теплый, но встревоженный, был прикован к дочери. Он похлопал по месту рядом с ним и, когда Венди устроилась рядом, заговорил. –​ Думаю, ты догадываешься, зачем я тебя позвал. Хотя я сам ума не приложу, почему это происходит. Для меня было большим сюрпризом увидеть этого человека на пороге нашего дома. Ты знаешь, я работаю на мистера Мерфи, а мистер Реджинальд его партнер. Когда он пришел, я только и мог думать, что дело касается работы. Я даже, стыдно признаться, подумал, может он хочет сманить меня к себе. Но ты и представить себе не можешь, как сильно я удивился, узнав, что он собирается просить твоей руки. – ​Папа… – ​Постой. Я не закончил. Ах, зачем ты сбила меня? – Он встал и зашагал по комнате. – Дело в том, милая, что все это очень странно. Он уверяет, что его не волнует ни размер твоего приданого, ни происхождение, ни ваша, прости меня, разница в возрасте. Хотя последнее мне понятно, мужчина конечно же предпочтет молодую жену! И все же это странно… О, я ведь даже не знал, что вы знакомы! И тут он заявляется в мой дом и говорит, что любит тебя и намеревается сделать счастливой. Венди вздрогнула. – Он так и сказал? – ее губы задрожали. – ​Что? – Джордж Дарлинг остановился и посмотрел на дочь – ​Он сказал, что любит меня? – Да! Венди… дочка, почему ты плачешь? Неужели ты думаешь, что я отдам тебя этому типу… – ​О, папочка, дорогой, только попробуй не отдать! – Венди вскочила с дивана и бросилась отцу на шею. – ​Милая, если ты соглашаешься на эту партию, потому что он богат, то не нужно, – забормотал мистер Дарлинг. – Наши дела налаживаются, мы уже не нуждаемся в деньгах так, как прежде. А то, что дом маловат для нашей семьи – так это не так уж и страшно! Да и зачем тебе связывать жизнь с калекой? – ​Папа, прошу, не говори таких вещей. – Венди подняла глаза на отца и опустила руки. – Я люблю его. – ​Но как же… – Нет, нет! Ты и представить себе не можешь, какой он. И что он сделал для нас… для меня. – ​О чем ты? – мистер Дарлинг нахмурился. – Не важно. Ты все равно не поверишь. Важно лишь, что я ни за кого не пойду, только за него. Мистер Дарлинг устало опустился на диван. – ​Венди, я не отказывал ему. И не давал согласия. Я лишь сказал, что ты решишь все сама. Я не знаю обстоятельств вашего знакомства, не знаю ваших отношений. И все эта история кажется мне, мягко говоря, странной. Но если ты уверена… – Я уверена. – Тогда я даю свое благословение. Когда мистер Дарлинг и Венди вновь появились в гостиной, Мэри и Джеймс беседовали о каких-то мелочах, а тетя Миллисент, непривычно тихая, сидела рядом с миссис Дарлинг и с любопытством ученого разглядывала мужчину. Джеймс поднялся, легким кивком приветствуя вошедших. По легкой улыбке, блуждающей на губах мистера Реджинальда, Венди поняла, что он догадался, к чему привел ее разговор с отцом. – ​Мистер Дарлинг, миссис Дарлинг, миссис Кингси, – он поднялся на ноги. – Мне пора. Очень жаль, но я не смогу остаться. Миссис Дарлинг и кузина Миллисент поднялись, и Джеймс по очереди попрощался с каждой из них, после чего пожал руку мистеру Дарлингу. – ​Венди, проводи нашего гостя, – так, чтобы все услышали, сказал Джордж. – ​В следующий раз вы точно должны будете задержаться подольше, – проговорила Миллисент, задумчиво глядя на Венди. –​ Не сомневайтесь, – улыбнулся ей Джеймс и, жестом пропуская Венди вперед, вышел следом. Они быстрым шагом преодолели коридор, но вместо того, чтобы повести Джеймса к выходу, она толкнула одну из дверей и зашла в комнату. Мужчина последовал за ней. – ​Мисс Дарлинг, снова запираетесь с посторонним мужчиной в комнате? – Джеймс огляделся. Небольшая, светлая комната, три стены которой с пола до потолка были увешаны книжными полками. Он повернулся к Венди, услышав ее голос. – ​Мой отец дал благословение на наш брак, но только при условии, что я согласна. – ​А вы согласны? –​ А вы не спрашивали, – она хихикнула и обвила руками его шею. – ​Я спросил. Только что, – он ловким движением словно из воздуха достал маленькое изящное колечко. Венди не ответила. Несколько секунд она смотрела в его глаза, того же цвета, что и камень, оправленный в белое золото, а потом выпустила его из объятий, отшагнула назад и протянула руку. Она почувствовала прохладное прикосновение перчатки к своей ладони, как во сне наблюдая, как пальцы его левой руки ласкают кожу. Теплое колечко скользнуло по пальцу, подмигнув синим бликом. Объятие, которое последовало за этим, не было по обыкновению страстным. В нем была нежность и доверие, любовь и обещание… Страсть накрыла их после, и Венди оставалось надеяться лишь на то, что никому не придет в голову мешать объяснениям двух влюбленных. Ведь она знала, что не может и не хочет сопротивляться. И позволяла его рукам блуждать по телу, а губам терзать ее рот, уверенная в том, что он не зайдет за ту зыбкую грань, откуда уже нет пути назад. А после, когда разум взял верх над чувством, с тихим смехом слушала, как он, костеря сомнительную мораль, размышляет, не утащить ли ее на Веселый Роджер, где никто не посмеет помешать им... и не двигался с места, продолжая держать Венди в объятиях. На прощание она протянула ему книгу. Он в недоумении покрутил издание и вопросительно посмотрел на невесту. – Это алиби, – она вспорхнула по ступенькам крыльца и, уже переступив порог дома, обернулась. – Не просто же так я затащила вас в библиотеку, мой капитан. Капитан Джеймс Крюк улыбнулся, наблюдая, как подол ее платья скрывается в дверном проеме. Когда дверь закрылась, он еще раз посмотрел на книгу и, увидев название, тихо рассмеялся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.