Seduction, Miranda Style / Соблазнение, стиль Миранды

Перевод
NC-17
Завершён
914
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
47 страниц, 18 149 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
914 Нравится 20 Отзывы 214 В сборник

Глава 5

Настройки

Часть 4

Оказавшись в безопасности в своем гостиничном номере, вдали от любопытных глаз, Миранда позволила своим мыслям на несколько мгновений задержаться на разговоре с Андреа. Миранде было противно, что она потеряла контроль над собой, находясь рядом со своей помощницей. Бывшей помощницей. Она поморщилась. Что там было с этой девушкой? Почему я заговорила о Кристиане Томпсоне? Не нужно быть гением, чтобы понять это. Она завидовала этому человеку. Он не имел права лапать Андреа. Конечно, Миранда оттолкнула ее накануне вечером, возможно, всего за пару часов до того, как Андреа ушла на ужин с этим плейбоем. Андреа была молодой, неискушенной, когда дело касалось отношений. Естественно, что она не очень хорошо разбирается в лицемерии человека, говорящего одно, а желающего другого. Миранда, гордость которой была уязвлена действиями ее будущего бывшего мужа, отвергла привязанность Андреа. И отправила ее прямо в объятия этого вкрадчивого, пакостного красавчика. Единственным спасением было то, что Андреа так настойчиво пыталась предупредить ее о планах Ирва. Возможно, у нее и был секс с Кристианом, но она оставила его, чтобы найти и спасти Миранду. Миранда с силой выдохнула воздух через губы. Она достала свою копию карточки-ключа от номера Андреа и вышла из своего номера. Войдя в гостиничный номер Андреа, она подошла к сумке молодой женщины, которая в данный момент валялась на кровати. Миранда старалась не смотреть на брошенную одежду, одежду развешанную на стуле, одежду, которую Андреа носила на свидании не с ней, одежду, которую Кристиан срывал с гибкого тела девушки. Она покачала головой и открыла сумку, чтобы вернуть связку ключей на их законное место и вышла из комнаты. Миранда взяла на себя смелость сделать копии ключей Андреа и отправить их обратно в Соединенные Штаты. Личной экономке Миранды было поручено воспользоваться ключами, чтобы войти в квартиру Андреа, убрать ее и наполнить холодильник едой. Хотя существовала вероятность, что Андреа не одобрит эти действия, Миранда знала, что молодая женщина будет не в состоянии самостоятельно позаботиться о таких делах по возвращении. Андреа просто должна была принять помощь. Приняв душ и переодевшись, Миранда выглядела безупречно, как всегда. Хотя внешность бывает обманчива. Она чувствовала себя ужасно. К счастью, большинство не заметит. Найджел мог бы, но так как он сейчас зализывал свои раны, то, вероятно, не стал бы комментировать. Оказавшись в машине, она бесцельно смотрела на проплывавший город за окном. Сумеет ли она построить мост, который соединит Андреа с ней? Миранда знала, чего хочет, кого хочет, но не знала, как убедить Андреа дать ей шанс. Слов было бы недостаточно. И никогда они не имели решающего значения. Что же ей тогда делать? Как она могла доказать, что ее деловые решения были полностью отделены от ее личных? Что то, что она сделала с Найджелом, было только бизнесом и не отнимало у нее привязанности к своему давнему коллеге и другу? Что действительно раздражало ее, так это осознание того, что Найджел, возможно, даже не понимает разницы. Смешение профессиональной и личной жизни было таким беспорядочным. Миранда оперлась подбородком на руку и прислонилась к дверце машины. Возможно, ей следует успокоить Найджела. Обычно она никогда не объясняла свои действия, но, похоже, она во многом изменилась. Редактор мрачно улыбнулась, приняв решение. Она все объяснит Найджелу. Она все объяснит Андреа. И она снова почувствует вкус этих сочных губ.

***

Как только она вошла в зал, Миранда почувствовала перемену в воздухе. Все глаза повернулись к ней, и ропот усилился. Она пропустила целый день показов, собраний и встреч. Миранда не сомневалась, что люди удивляются ее отсутствию. Лишь немногие знали, почему она пропустила все события Недели моды за последние двадцать четыре часа. Один из таких людей осмелился подойти и изучить ее лицо. - Как она? - Спросил Найджел. - Едва пришла в сознание. - Миранда рассеянно огляделась по сторонам. Снова сосредоточившись на своем арт-директоре, она продолжила: - Врачи заверили меня, что операция прошла успешно, и она полностью восстановится в течение ближайших нескольких недель. Найджел облегченно выдохнул. Увидев поднятую бровь Миранды, он усмехнулся. - Я волновался. Как ни странно, мне кажется, что она мне небезразлична. Миранда кивнула. Она могла его понять. - Сможет ли она вылететь завтра с нами? - Спросил Найджел. - Если нет, то я останусь, - произнесла Миранда, пристально глядя в глаза Найджела. Она увидела его потрясение и чуть не улыбнулась. Почти. Вместо этого она ждала, что он будет делать дальше. Он потер шею, словно ведя внутреннюю войну, в то время как Миранда продолжала удерживать его взгляд. Наконец он кивнул, приняв решение. - У меня есть заметки о событиях, которые ты пропустила, - мягко предложил он. - Я был бы рад рассказать все пропущенное тебе. - Хорошо. - Миранда крепко сжала его руку. Теперь он все понял. Он понял, что Миранда любит эту девушку. Глубоко. Хотя Миранда, естественно, не желала обсуждать свою личную жизнь, она отбросила все сомнения и обратилась к Найджелу. - Она напугала меня, Найджел. Я не могу поверить, я никогда не чувствовала себя такой беспомощной прежде. - Почувствовав, что теряет контроль над собой, Миранда отвела взгляд. - Я не знаю, что буду делать, если потеряю ее, - тихо добавила она. - Я и понятия не имел, - выпалил Найджел. - До недавнего времени я тоже понятия не имела. - Усмехнулась Миранда. - Довольно тревожная реальность, я могу только представить заголовки: "Снежная королева тает". - Она ухмыльнулась, когда Найджел попытался сохранить серьезное выражение лица. Желая, чтобы он наверняка понял ее следующие слова, Миранда многозначительно посмотрела на него и сказала: - После нашего возвращения, я хотела бы посидеть и поговорить с тобой, Найджел. - Она увидела, как удивление и радость промелькнули на его лице. Когда он кивнул, она отвернулась. Она искупит свою вину в глазах Найджела, в глазах Андреа. Возможно, даже в своих собственных. - Тебе что-нибудь принести, Миранда? - Серена возникла рядом, ожидая приказаний. - Шампанское. - Как только Серена убежала, Миранда повернулась к Найджелу, чтобы узнать последние новости о событиях прошедшего дня. Она сосредоточилась на мире моды, понимая, что ей нужно держать свою империю в ежовых рукавицах, особенно в связи с едва намеченной попыткой занять трон, ее трон. Миранда отдала соответствующие распоряжения, чтобы Найджел мог продолжать вместо нее, потягивая свой напиток. - Я позабочусь об интересах «Подиума», Миранда, - заверил ее Найджел. - А что я могу для тебя сделать? Миранда долго смотрела на старого друга, раздумывая, можно ли доверить ему то, что она хотела сделать. - Ты можешь мне доверять. Я забочусь о вас обеих. Позволь мне помочь. Наклонив голову, обдумывая его слова, Миранда почувствовала, как ее гложет нерешительность. Ей хотелось верить ему, но она только вчера причинила ему боль. Будет ли он мстить? Она и так уже дала ему достаточно материала для этого. В конце концов, она только что призналась, что питает чувства к своей помощнице. Однако, глядя ему в глаза, она поняла, что не верит в это. - Не мог бы ты упаковать ее вещи и принести их в мой номер? - Тихо спросила Миранда. - Конечно. Я сделаю это сегодня вечером после вечера в Виттоне. Найджел отвел взгляд, словно понимая, как неловко чувствует себя Миранда, и стараясь успокоить ее. Он вздрогнул, когда она положила руку ему на плечо. - Спасибо, Найджел. Ты хороший друг. Гораздо лучший, чем я заслуживаю. - Она почувствовала, как уголки ее губ приподнялись от его удивленного взгляда. Погладив его плечо, Миранда опустила руку. - Ты можешь навестить ее, если сочтешь это необходимым. Я уверена, что она хотела бы тебя видеть. - Редактор отвернулась и протянула пустой бокал проходящему мимо официанту. - Я ухожу. - Она выполнила то, что намеревалась сделать. Она хотела вернуться в больницу.
914 Нравится 20 Отзывы 214 В сборник