ID работы: 896799

Путь Жреца.Год первый:Философский Капкан

Джен
PG-13
Завершён
661
Пэйринг и персонажи:
Размер:
116 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
661 Нравится 139 Отзывы 329 В сборник Скачать

Глава 11. Трудовые будни.

Настройки текста
В первое свое школьное утро Гарри проснулся по привычке рано – не было еще и семи. Это давно уже стало его рефлексом, но, как ни странно, ему вполне хватало времени чтоб высыпаться. Встав с кровати, он отправился приводить себя в порядок. Потом он быстро оделся и отправился в гостиную ожидать всеобщей побудки. Сумку с учебниками он не стал брать – ведь ещё не известно расписание, так что возвращаться всё равно придётся. Вскоре факультет начал просыпаться. Позёвывающие гриффиндорцы спускались в гостиную и, разбиваясь на группы отправлялись на завтрак. Бросалось в глаза, что на первом курсе львиного факультета в этом году больше мальчиков, чем девочек. Дождавшись Рона, Невилла и других своих соседей по спальне: магглорожденного мулата Дина Томаса и полукровку Симуса Финнигана, – быстро отправились в большой зал. Гарри ел спокойно, как его учил Ал, но быстро – ведь необходимо потом успеть добраться до спален за вещами, а потом на уроки. Отличался Рон – он ел так словно боялся что сейчас у него всё отберут. Насытился Гарри вовремя – старосты быстро раздали расписание. Первым в списке числилась Трасфигурация – урок их декана. Потом урок Чар у декана Райвенкло – профессора Флитвика. Затем обед и Гербология с деканом Хафлпаффа – профессором Спраут. Больше уроков сегодня не было что не могло радовать Гарри – мальчику был интересен замок и источник странных непонятных эмоций в нём, поэтому он хотел немного побродить по нему. Добравшись до спален мальчик быстро побросал в сумку всё необходимое для уроков и быстро отправился к кабинету Трансфигурации. Судьба в лице составителей школьного расписания на первом же уроке свела Слизерин и Гриффиндор. Гарри вежливо поздоровался с Драко и вернулся к группе своего факультета, привычно уже пропуская мимо ушей возмущённые вопли Рона о подлости слизеринцев и нотаций по поводу неприемлимости общения с ними, а в особенности с Малфоем. Наконец пришла профессор и, открыв кабинет, пропустила первокурсников. Профессор МаккГонагалл, высокая сухопарая дама — та самая, что руководила распределением — провела перекличку, а затем рассадила первокурсников по своему выбору. Гарри оказался между Симусом и Роном — парты в классе Трансфигурации почему-то были рассчитаны не на двоих, а на троих студентов. Шебуршание и шёпот на задних партах профессор пресекла одним суровым взглядом. — Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она, оглядывая класс. Ученики, попадавшие в поле её зрения, непроизвольно вытягивались, как солдаты при виде командира. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — нарушитель выйдет из класса и больше никогда сюда не вернётся. Я вас предупредила. Завершив речь, профессор снова зыркнула на первокурсников. Невилл нервно поёжился. Гарри чуть кивнул. Ал рассказывал ему о последствиях неудачной трансфигурации отбив желание отвлекаться от процесса. Впрочем тоже самое он сделал и с другими предметами — видно чтоб уж наверняка. Затем профессор продемонстрировала превращение неживого в живое, превратив свободный стол в свинью и обратно. Сообщив,что такое они будут изучать гораздо позже, она велела раскрыть всем тетради и записать формулу для простейшей трансфигурации спички в иголку и велела как следует его запомнить. Когда же все записали её, профессор провела краткий опрос, результатами которого, видно, была довольна. Наконец суровая преподавательница убедилась, что все ученики запомнили заклинание как следует. Взмах палочки — и перед каждым первокурсником появилась спичка. — Итак, перейдём к практике. Все помнят последовательность действий? Дружное «Да!» вызвало у профессора лёгкую улыбку. — В таком случае, начнём. У вас есть время до конца урока. Тем, кому удастся провести трансфигурацию полностью, принесёт своему факультету пять баллов. Гарри достал свою палочку и ощутив её привычное тепло начал медленно проговаривая формулу представлять как спичка меняется превращаясь в иглу. Тем временем Гриффиндор получил свои первые 3 балла-за спичку Гермионы Грейджер. Она конечно не полностью трансформировалась: всего лишь заострилась и получила металлический блеск, но профессор была довольна. 2 первых балла заработал Слизерину Драко, добившись практически того же эффекта что и Гермиона, только его спичка не имела металлического блеска, но была более острой и имела ушко. Гарри сосредоточился и вновь начал читать заклинание. И получилось. Медленно и туго трансфигурация пошла: вот спичка заостряется, затем вырастает ушко и наконец спичка становится самой настоящей стальной швейной иглой — точной копией той, что он видел когда-то у тёти Петунии. Увидев, что сработало Гарри облегчённо вздохнул, чувствуя как покидает его напряжение. Профессор заметив что Гарри замер на месте подошла к его парте спросить почему он ничего не делает, заметила иглу и снова легко улыбнулась -Отлично, мистер Поттер, 5 баллов Гриффиндору. Для первого раза очень хорошо, у вас явные способности к трансфигурации как и у вашего отца. Гарри чуть смутился — похвала до сих пор на него так действовала, а услышав сравнение с отцом улыбнулся профессору в ответ: ему грело душу то что он хоть немного, хоть в чём-то походил на отца которого никогда не знал. После урока они дружно отправились на Чары к профессору Флитвику. Недолгое путешествие по летающим лестницам Хогвартса и вот они у кабинета чар и заклинаний. Войдя в аудиторию, они расселись — причём Гарри вновь оказался между Роном и Симусом. Профессор быстро провёл перекличку и свалился со стопки книг, которая служила ему опорой когда дошёл до фамилии Гарри. Мальчик конечно помог профессору подняться. Дождавшись, пока первокурсники рассядутся, Флитвик начал демонстрировать возможности своего предмета. Дубовый стол, повинуясь движениям палочки в руке крохотного человечка, летал по классу, кувыркался и даже спел песенку приятным баритоном, доказав всем, что Чары — важная и полезная штука. Правда, оставшуюся часть урока они лишь записывали в тетради заклинания и разучивали пассы — пока без палочек. Профессор сообщил, что, прежде чем приступить к практике, они должны научиться чётко и правильно произносить заклинания, сопровождая их безукоризненными движениями палочки. Прозанимавшись с пассами палочкой весь урок, они дружно отправились в Большой зал на обед. Поев, они организованной толпой поспешили на Гербологию. Первое занятие по Гербологии прошло без эксцессов и больше напоминало экскурсию. Профессор Спраут провела первокурсников по теплицам, демонстрируя различные растения. Про некоторые из них она упоминала вскользь, о других рассказывала подробно. В целом, урок Гарри понравился, тем более что профессор охотно отвечала на вопросы и даже радовалась, когда её спрашивали. А после Гербологии они вернулись в башню своего факультета, обмениваясь друг с дружкой впечатлениями. Привычно игнорируя шумные эмоциональные высказывания Рона, мальчик решил набросать письмо для Ала. Закончив его через полчаса, он спросил у какой-то девушки старшекурсницы о местоположении совятни. Получив ответ он отправился туда и, конечно же, заплутал, однако через час всё же нашёл нужную башню, не забывая сканировать замок. Ощущения тепла, гревшего душу, излучались замком, но как он это делал, каким образом-было не понятно. Найдя в совятне Хедвиг, он ласково погладил свою сову и насыпал принесённого с собой совиного печенья. Дождавшись пока сова наестся, он попросил доставить его письмо Алексу привязав искомое письмо к его лапке. Согласно ухнув сова улетела, а сам мальчик отправился в гостиную факультета. И вовремя — через 15 минут уже отбой. Довольный собой, позёвывая на ходу, Гарри отправился в спальню спать. Через несколько минут он уже безмятежно спал, ожидая новый день.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.