Часть 1
13 января 2020 г. в 01:06
Аббаккио стоял у зеркала и поправлял костюм, ему помогал Буччеллати. Леоне еле сдерживал желание прикусить губу, его руки мелко подрагивали. Бруно поправил его бабочку и спросил:
— Аббаккио, ты нервничаешь? Это нормально, но не стоит переживать. Наранча и Джорно позаботились об охране. Всё будет в полном порядке.
Аббаккио не стал поправлять товарища, который назвал босса по имени, зная как они относятся друг к другу. Странно, что не они первыми решили обручиться. Интересно, нервничает ли Ризотто? Как он там? Увидеть бы его…
— Так, время поджимает. Ты готов?
— Фух, да, готов. Идём.
— Гости заждались. И жених тоже, — парень весело улыбнулся.
На последних словах Леоне покраснел.
Они подошли к дверям и тут к Аббаккио подошёл не кто иной, как дон Джованна. Знатно удивив мужчину.
— Невесту к алтарю должен вести отец. Его роль сыграю я.
— Да какой из тебя отец, пиздюк? Ты младше меня лет на шесть.
После этих слов Джорно и Бруно рассмеялись. Леоне тоже улыбнулся. Юный босс взял его под руку как свою «дочь» и, распахнув дверь, повёл к алтарю.
Немногочисленные гости уставились на появившегося будущего… жениха? Мужену? И на босса, ведущего того к алтарю. За ними следовал Буччеллати. Наранча едва сдерживал смех при виде «гордого отца и дочери-невесты». Жених стоял у алтаря и ждал своего возлюбленного. Его лицо было спокойно, но испарина на лице выдавала то, что он нервничает. Но когда к нему подвели его жениха, он засиял. Губы растянулись в улыбке, глаза светились счастьем и любовью. Аббаккио тоже нежно ему улыбнулся. Он встал напротив Ризотто и не мог отвести взгляд. Наконец настал этот день. Все ужасы остались позади. Впереди их ждёт только хорошее.
Священник начал свою речь. Дойдя до заветных вопросов, он начал:
— Ризотто Неро, готов ли ты взять в мужья Леоне Аббаккио? Разделять с ним все радости и беды? Быть с ним в болезни и здравии?
— Да, согласен, — и улыбнулся ещё шире.
— Леоне Аббаккио, готов ли ты взять в мужья Ризотто Неро и тоже разделять с ним все радости и беды, быть с ним в болезни и здравии?
— Да, с… согласен, — голос Леоне немного дрожит.
— Есть ли тот, кто против брака этих двоих? Если есть, то говорите это сейчас или молчите вечно, — последовала тишина, дон Джованна осматривал толпу людей и, не найдя тех кто против, расслабленно выдохнул. — Нет таких? Тогда объявляю вас супругами! Можете поцеловать друг друга.
Народ загудел, молодожёны с нежностью посмотрели друг на друга. И, под крики Наранчи, поцеловали друг друга. Все начали хлопать, Бруно заплакал от счастья. Наконец-то его лучший друг, после всего дерьма в его жизни, так искренне улыбается, выглядит таким счастливым. Брюнет почувствовал как его обняли за плечи.
— Mio dio, Буччеллати! Ты плачешь?
— Я… так рад, настолько сильно, что… *хнык* заплакал.
Джорно тепло улыбнулся и протянул платок, который сразу же взяли.
Члены Сквадры громко кричали своему лидеру поздравления и что-то про бурную ночь. Со всех сторон сыпались лепестки роз. Наранча приспособил свой станд под это дело. Пришло время кидать букет, Аббаккио повернулся к гостям спиной и кинул букет. Много кто пытался его поймать: Триш, Тициано, Наранча какого-то чёрта, даже Мелоне тянул руки, но букет попал аккурат в руки Буччеллати.
На что дон Джованна игриво подмигнул ему. Все посмеялись, обижен никто не был.
За застольем дурацкие шутки продолжались. Со стороны Наранчи уже было и про наручники, и «ты арестовал его за кражу своего сердечка?».
— Эй, Аббаккио, много-то не пей! — Наранча смеётся.
— На хер пошёл, мелкий, — беззлобно сказал Леоне.
Дон Джованна произнёс тост первым. Он пожелал счастья молодожёнам и вскоре удалился в компании Буччеллати — много дел, не требующих отлагательств, увы, не дали нормально повеселиться с друзьями. Хоть он и сказал Бруно остаться и нормально погулять, но он отказался и пошёл с ним.
Остальные продолжали произносить тосты. Дошла очередь до Скуало:
— Желаю вам море секса и богатства, дорогие мои~.
После этих слов Аббаккио поперхнулся, Наранча заржал, а Миста присвистнул:
— Этой ночью первая часть точно сбудется! — за что получил подзатыльник от Триш.
— Не смущай их, Миста!
Все посмеялись над оригинальностью тоста и продолжили веселиться. Фуго сыграл несколько композиций для танцев на пианино, но потом его утащил танцевать Наранча под одобрение товарищей.
Когда время перевалило за полночь, молодожёны пришли в свою спальню.
— Фух, этот день оказался богат на события.
— Не то слово! — Аббаккио счастливо посмеялся, выпитое вино немного опьянило его.
— Наконец-то мы наедине.
Аббаккио почувствовал руки на своей талии, поцелуй в затылок.
— Ты рядом, мой Леоне.
Ризотто поцеловал своего теперь уже мужа в шею. Леоне одной рукой потянулся к голове Ризотто и обхватил его, подставляя шею под поцелуи. Мужчина опалял своим дыханием его шею, он осторожно снимал с любимого одежду, сбрасывая её на пол. Аббаккио развернулся и горячо поцеловал своего мужа, обхватив того за шею.
…Одежда была разбросана по всей спальне. Пара любовников была на кровати, они обнажены. Они становились ближе, ближе, ещё ближе. «Мой Леоне», — шептал Ризотто на ухо любовнику. Леоне не мог связать двух слов, он мог только стонать. Их голоса наполняли комнату. Их тела двигались в своём пламенном танце.
Шёл третий час ночи, молодая пара лежала в объятиях друг друга. Утомленные, но такие счастливые.
— Я так счастлив, что ты теперь со мной, Ризотто. Я и подумать не мог, что моя жизнь так может измениться. Я люблю тебя, — счастливая улыбка не сходит с лица Аббаккио.
— Я тоже люблю тебя, потому и женился на тебе. Мой Леоне, — он снова поцеловал своего мужа.
Они заснули в объятиях друг друга. Немногие фонари освещали комнату. Пожелания их близких друзей в будущем исполнятся. Они будут счастливы, всегда.