отель для клопов

R
В процессе
10
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 636 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

1

Настройки
нью-йорк имеет прекрасную особенность - переключаться по щелчку. 5:59 утра, тишина, редкие птицы и парочка полицейских шутеров-мигалок. 6:00 и, буквально за минутку, город наполняется белыми воротничками, топотом ботинок и каблуков из масс-маркетов, скрежетом вагонов убогого метро. Кларк со скучающим видом пинает мысом кроссовок бумажный стаканчик. зевает, поправляет короткую бежевую шапку и смотрит на экран своей восьмерки с треснутым экраном. ебись-стив-джобс в гробу, собственно, за такую любовь яблочных смартфонов целоваться с асфальтом. кофейня должна открыться с минуты на минуты (хотя, если разобраться, должна БЫТЬ открыта уже как три минуты), но Гриффин абсолютно похер, подождать ей не сложно, тем более когда планов на день больше никаких и нет. дверь открывается тихо, по щелчку, и Кларк ловит на лице персонала всю ненависть к жизни, налогам и двадцать первому веку. что ж, в этом средний класс солидарен. можно болеть за разные бейсбольные команды, с пеной у рта доказывать что твоя альма-матер лучше, но хейтить бюрократскую америку заложено чуть ли не в крови. Гриффин вальяжно проходит в заведение, плюхает полупустую сумку на барный стул и подходит к кассам. бледная девушка-моль с редкими сальными волосами и мешками под серыми глазками сухо желает доброго утра и «с радостью предлагает свою помощь в выборе напитка». - не, зай, сама справлюсь, - отвечает ей Кларк, замечая неприязнь баристы от обращения. Гриффин ради приличия выжидает паузу (шутка, просто смотрит на цены). полузаветренный сендвич-клаб с курицей (или ее подобием) абсолютно не вызывает восторга. - честно, ассортимент у вас так себе, давайте гляссе. - может быть на соевом или миндальном... - нет, на коровьем, из вымя, - перебивает Кларк, чуть усмехнувшись. девушка поджимает губы и молча отворачивается. Гриффин роется по карманам в поисках кредитки или остатков налички. находит пару центов, испачканных табаком, и кидает их в пустую стеклянную баночку для чаевых. карточка находится в заднем кармане спортивных штанов. - извините, но у нас оплата только наличными. Кларк вскидывает брови. - это с какого? - не то чтобы она злится, но раздражается явно. - простите за неудобство, но у нас на входной двери висит табличка..... - а если я была бы слепой? мне бы сильно она помогла? табличка ваша. - извините ещё раз, но... - да похер, - Кларк махает рукой, выгребая свои центы из банки обратно, - надеюсь ваша машинка готовит нормально, потому что теперь наслаждайся свежайшим гляссе, малышка. Гриффин забирает свою сумку и резко разворачивается, чтобы через две секунды застыть на месте. да не просто застыть, а почувствовать на своей кофте что-то ужасно ледяное. и пахнущее огурцом. и не только на кофте, но и на лице. - какой идиот приходит в кофейню со смузи в руках, ты мне скажи ? - спокойно чеканит Кларк, смотря на ещё одну посетительницу с пустой алюминиевой термокружкой, - о, как мило, таскать холодный напиток в термосе. зачёт. девушка перед ней зла и растеряна. - тебе нужно было успокоиться, твоя грубость неприемлима. там на двери действительно есть табличка, а ты не могла разуть свои глаза? Гриффин приподнимает бровь. - это тебя как-то касается или ты потомок мамочки Терезы? - меня зовут Лекса Вудс и ты сейчас разговариваешь с... - полнейшим неадекватом. та самая Лекса Вудс злится и это заметно по ее дыханию. - очень смешно, однако я являюсь владелицей заведения. Кларк заливисто смеётся. - заведением ты называешь тухлый бутерброд и отсутствие терминала по приему карточек? сервис балдёжный, поставлю на букинге оценку пять. - на букинге оценивают отели. - отель для клопов подойдёт как описание. Кларк хватает салфетку и протирает лицо, пока владелица данного свинарника что-то бурчит. Гриффин вообще ее не слушает, да и особо не интересно, скучающим взглядом оценивая особь перед собой. вроде красивая, но что-то отталкивает. этим чем-то является, пожалуй, полупустое смузи в ее руках. определено оно. - короче, пошли. - говорит Кларк, а девушка с каштановым хвостом резко замолкает. - куда? - в участок. - зачем? - я на тебя заявление напишу, за порчу имущества. - имуществом ты называешь замызганную тряпку в роли своей кофты? - в тон пародирует ей Лекса, скрестив руки на груди. - ага. - ну пошли. бариста сзади с глазами похожими на монетку ошеломлённо наблюдала за происходящим, обещая себе больше не бухать перед сменой.
10 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник