ID работы: 8970849

Со всей искренностью

Джен
Перевод
R
Завершён
114
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 10 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Уотсоны находят его на пороге, завёрнутого в потёртое одеяло. В складках спрятан запечатанный конверт, адресованный «Хэмишу, когда он вырастет». «Хэмиш, — говорят они. — Какое старомодное имя. Пусть Хэмиш будет его вторым именем, а мы будем звать его Джон». *** Джон Хэмиш до такой степени выдающийся ребёнок, что родители беспокоятся, отправляя его в школу с обычными детьми. Через несколько недель он, кажется, привыкает, приспосабливается и опускается до интеллектуального уровня своих сверстников, и приёмные родители вздыхают с облегчением. Джон гениален и знает, что он намного умнее других детей, но ведь это так просто — быть гением. Гораздо сложнее и интереснее притворяться обычным. Поэтому Джон притворяется, изучает поведение своих одноклассников и подражает им, предвосхищая ожидания преподавателя и разыгрывая свою роль с полной самоотдачей, словно опытный актёр. Библиотека оказывается прибежищем для него, местом настоящего познания, где бесконечные сведения обо всём на свете ждут его пытливых глаз. Астрономия, экономика, право, психология. Медицина. Джону восемь, когда он решает стать врачом. В конце концов, зачем искать головоломку, когда одна из самых сложных находится прямо у тебя под кожей? *** Джон читает и учится, иногда делает домашние задания и оканчивает школу. Он с радостью отправляется в Лондон в университет; препарирование местных бездомных уже наскучило, да и полиция стала замечать их внезапно уменьшившееся количество. Конечно, полиция никогда не найдёт их тела, но патрули и повышенная бдительность затрудняют незаметное передвижение Джона. Поэтому он отправляется в Лондон с чемоданом в одной руке и письмом в другой. «Хэмишу, когда он вырастет». В этом конверте не слишком много: имя, номер телефона и номер счёта в банке. Его имя — Хэмиш Мориарти, номер телефона принадлежит человеку, который, как выяснится позже, является преступником, а на счету оказывается очень много денег. Джон набирает номер. Когда мужчина на другом конце спрашивает его имя, Джон недолго раздумывает. Хэмиш — английский вариант Шеймуса, то есть шотландского Джеймс-Якомус, Якоб, Иаков. Мориарти — «благородный», «прославленный», от гэльского «Мор» — «великий», «возвышенный». Джон отвечает: — Говорит Джеймс Мориарти. Между медициной и преступлениями, между Джоном Хэмишем Уотсоном и Джеймсом Мориарти у него полно дел. *** Маленький Джимми просто шпана. Сообразительный, до абсурда бесстрашный и дерзкий, но всё-таки шпана. Однако у него есть потенциал, поэтому Джеймс берёт Джимми под своё крыло, дразнит и дёргает за ниточки его запутанный разум, пока он не распутывается в его руках. Затем тщательно связывает заново, скрыв его изъяны и раскрыв его гений, и в самом центре этого хитросплетения прячет неразрывные узы верности, сотканные из благоговения и ужаса. Маленький Джимми становится его марионеткой, правой рукой под полным контролем, его лицом, а взамен Джеймс даёт ему свою фамилию, принимая в семью, которой не существует. Они становятся Джеймсом и Джимом Мориарти. Организованная и неорганизованная преступность Европы подчиняются их влиянию, словно фишки домино, падающие одна за другой. *** «М» очень хорошо прячется, но Джон очень терпелив. Большинство людей мыслят категориями дней и недель, но разум людей, подобных Джону и «М», охватывает годы и десятилетия. Это Джону известно, как и то, что «М» никогда не удовлетворится ограниченным влиянием незначительной правительственной должности, которую в настоящее время занимает. «М» поднимется до рангов самых высоких, занимаемых лишь несколькими по-настоящему влиятельными людьми, и когда это произойдёт, Джон будет наблюдать. До тех пор Джеймс Мориарти должен исчезнуть: он тоже умеет прятаться, но «М» умеет искать. Его гончие уже учуяли Джима и гонятся за ним, поэтому Джеймс не намерен задерживаться в Европе до той поры, пока его не заметят охотники «М». На Ближнем Востоке назревает война, поэтому Джон берёт диплом и отправляется в ближайший комиссариат. Он оставляет Европу на Джима и летит в Афганистан с записной книжкой, полной имён торговцев оружием и криминальных авторитетов. *** Джону нравится война. Джеймс Мориарти любит преступный мир Ближнего востока. Ему нравятся пустыни, атмосфера хаоса, твёрдая решимость солдат обеих конфликтующих сторон и легко управляемый фанатизм их непосредственных лидеров. «М», чувствуя некоторые изменения в криминальной империи Мориарти, наносит удар организации. Он оставляет заметную вмятину, но не приносит особого вреда. Джеймс и Джим бьют в ответ, взрывая несколько бомб в лондонском метро. Одна из выдающихся агентов «М» умирает седьмого июля. В кармане её брюк «М» находит записку: «Не стой у меня на пути. Со всей искренностью, Джеймс Мориарти». После этого «М» оставляет их в покое, предпочитая приглядывать за Джимом и сдерживать организацию, борясь с небольшими инцидентами. Покорять Ближний Восток и одновременно участвовать в войне нелегко, но Джон любит трудные задачи, а когда местные жители отказываются сотрудничать, всегда можно передать важную информацию определённым генералам. В конце концов, огромная преступная сеть Ближнего Востока достаётся Джеймсу Мориарти не без щедрой помощи НАТО. В 2009 году Джон получает ранение. Армия отправляет его домой, но сперва он учреждает региональный совет для своих операций на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Совет называет его Александром Преступным в честь Александра Великого. Это немного лестно. Он садится в самолёт — левая рука на перевязи — и смотрит, как Афганистан уходит у него из-под ног. *** В Лондоне скучно. Разбираться с зарвавшимся Джимом тоже скучно. Джон скучает по Афганистану, его психолог — идиотка. «М» — единственный, кто скрашивает однообразие дней после возвращения. Теперь он скрывается и охотится ещё лучше, чем помнит Джон. Джеймс позволяет Джиму расправить крылья в Европе. Джим теперь слишком независим, чтобы слепо следовать за Джеймсом, и ему скучна рутина криминальной империи, поэтому он только рад выйти из-под контроля, называя себя «консультирующим преступником», что бы это ни значило. Джим отвлекает «М», и это позволяет Джеймсу прощупывать верхние эшелоны чиновников. Это становится игрой в «Море волнуется раз»: «М» бьёт Джима, а Джеймс подкрадывается сзади, каждый раз замирая, когда «М» оглядывается через плечо. Джон говорит психологу, что с ним ничего не происходит. Строго говоря, это так. Но только потому, что Джон слишком хорош в своём деле. *** Шерлок Холмс уморителен. Джон расхохотался бы в голос, если бы это не разрушило так тщательно созданную им видимость его нормальности. Шерлок — гений из гениев, но концентрация его внимания равна младенческой, к тому же у него отсутствует всякая дисциплина. Однако сидеть дома и завоёвывать мир с помощью ноутбука вредно для здоровья, поэтому Джон гоняется с Шерлоком по всему Лондону, ковыляя со своей металлической тростью и притворяясь — всегда, вечно притворяясь, он так устал притворяться, — что он просто чуть менее нормальный, чем остальные. В будке звонит телефон. Джон не обращает на него внимания. Тот, кто действительно захочет связаться с ним, обратится к Джиму. Телефон звонит во второй будке, и это уже некая последовательность, но кто-то отвечает раньше Джона, поэтому он идёт дальше. Третий раз — алмаз. Джон поднимает трубку телефона в будке, хотя его не слишком впечатляет этот фокус с камерой наблюдения. Впечатляет его то, что он не знает, кто пытается произвести на него впечатление, вот почему он спокойно садится в чёрный автомобиль. Правда, он сразу же понимает, что кем бы ни был этот человек, он говорит с Джоном Хэмишем Уотсоном (а не с Джеймсом Мориарти) о Шерлоке Холмсе, чьё существование Джон едва замечает на периферии своего внимания. Довольно неожиданный поворот. Разыгрывается стандартный спектакль, в ходе которого оба оппонента оценивают друг друга, и Джон сокращает список тех, кем может быть этот человек. Человек пытается запугивать, но Джеймс Мориарти встречал людей, способных угрожать с гораздо большим мастерством и эффектом. Человек предлагает деньги, и Джону хочется фыркнуть. Джеймс Мориарти имеет доступ к такому количеству денег, сколько не собрать Великобритании со всем её ВВП. Человек говорит: «Здесь написано, что у вас проблемы с доверием», и Джон, наконец, понимает. Он склоняет голову набок, глядя на высокого мужчину. Он не ожидал, что «М» окажется таким высоким. «М» не разочаровывает. Этот проницательный охотник видит, что левая рука Джона не дрожит — деталь, которую за всё время долгих бесед так и не заметила опытный психолог Джона. И всё же Джон чувствует себя немного обескураженно: он проделал такую колоссальную работу, скрывая себя, что даже «М» не узнал в нём своего единственного достойного врага. Джон подыгрывает «М», позволяя дёргать себя за ниточки и оказывая необходимое количество сопротивления, притворяясь (всегда, бесконечно притворяясь) нормальным, среднестатистическим. Он возвращается в автомобиль и флиртует с симпатичной помощницей, потому что именно этого от него и ждёт «М», а Джон всегда оправдывает ожидания. В конце концов, Джон близок к разочарованию, но забота «М» о Шерлоке Холмсе — заманчивая головоломка, которую Джон решает в течение ночи. Открытие, что Шерлок Холмс брат «М» — Майкрофта Холмса, — словно наступившее раньше времени Рождество. Наконец-то, чёрт побери, наконец-то у него есть нечто, что заставит «М» подчиниться. *** Все эти дни Джим пребывает в экстазе, как девушка, начавшая встречаться с парнем, в которого была влюблена целую вечность. Его восторг заразителен, и Джеймс с радостью даёт ему разрешение на расширение операций в Азии. Эта задача оказывается настоящим вызовом, но Джим с ней хорошо справляется, и Джеймс с гордостью созерцает, как глубоко укоренившаяся организованная преступность Китая учится смотреть на империю Мориарти — с уважением и капелькой страха. Поэтому Джеймс приходит ярость, когда Майкрофт наносит меткий удар по едва начавшимся операциям Джима в Азии. Он выслеживает ту симпатичную помощницу Майкрофта и душит её фортепьянной струной, затем набирает сообщение для Майкрофта с её вездесущего «Блэкберри». «Это второе предупреждение. Я сожгу тебя, даже не сомневайся. Со всей искренностью, Джеймс Мориарти». *** Джона никогда не похищали, тем более подобным образом, и если не принимать во внимание раздражающую иронию, что его приняли за Шерлока Холмса, то это даже забавно. Джону особенно нравится часть, в которой он должен спасти девицу из беды, пока таймер мешка с песком тает грамм за граммом. Действо разыгрывается, словно эпизод фильма о Бонде или что-то в этом духе, и после того, как всё заканчивается, Джеймс говорит Джиму несколько крепких слов относительно качества исполнения заказов азиатскими партнёрами и их репутации, которую они, по идее, должны оправдать. На первый взгляд, Джим принимает ответственность за инцидент на себя с фанатичной преданностью, но Джеймс слишком долго притворялся, чтобы не заметить, как он прячет своё недовольство. *** Ирэн Адлер появляется в новостях. Джон проводит небольшое расследование и договаривается, чтобы ей передали номер Джима. Позже он будет признателен сам себе за это. На следующий день агенты ЦРУ уничтожают половину ближневосточного совета директоров Джеймса. Заменить их и наладить работу — секундное дело, но это хороший предлог прижать Майкрофта к ногтю. Пока Шерлок в Минске, Джеймс и Джим встречаются и разрабатывают план, как поставить его на место. *** План срабатывает как часы. Майкрофт идёт с пропажей чертежей Брюса-Партингтона к Шерлоку, который навязывает их Джону, который надевает уродливый костюм и разыгрывает идиота перед Майкрофтом, который, вероятно, настолько равнодушен, что у него даже остаётся время посетить зубного. Тем временем Джим и Шерлок играют в кошки-мышки по всему Лондону, и Шерлок прыгает сквозь пылающие обручи по команде, будто готовился к этому всю жизнь. Похоже на одну из пьес Шекспира, а заканчивается всё в бассейне, где маленький ублюдок Джимми убил Карла Пауэрса и это сошло ему с рук. Джон запрыгивает в фургон, припаркованный в слепой от камер наблюдения зоне, и улыбается Джиму. Этот наглый мальчишка собирается предать его сегодня вечером; Джон позволит ему. Ведь при таком раскладе наказание маленького Джима будет мучительнее. *** «Поймаю тебя позже». «Не поймаешь!» Джим уходит точно по расписанию. У Джеймса подкашиваются ноги, он сползает на пол, делая вид, что испытывает облегчение, а Шерлок едва не срывает с него взрывчатку. Джим возвращается точь-в-точь по расписанию. Джеймс испускает волну притворной ярости под маской притворной армейской храбрости, спокойно наблюдая, как злорадствует Джим, и отсчитывает секунды до момента, когда сработает его хитроумный план. Напряжение между Шерлоком и Джимом ощутимо. Джон знает их обоих достаточно хорошо и с идеальной точностью может предсказать, что именно они будут говорить друг другу прежде, чем они это сделают. Джон снова думает о том, как идеально они подходят друг другу. Оба гениальны, непредсказуемы, и ими легко манипулировать. Телефон Джима звонит точно по расписанию. Если бы Джон был верующим, он поблагодарил бы Господа за Ирэн Адлер. Записи с камер наблюдения в бассейне и жилет, начинённый взрывчаткой, отправляются к Майкрофту. «Считай это последним предупреждением. Отныне я ожидаю от тебя только хорошего поведения. Со всей искренностью, Джеймс Мориарти». *** Джим избегает Джона с почти набожным страхом, связываясь с ним по электронной почте в самых крайних случаях и неукоснительно исполняя каждый его приказ. Ожидание наказания ничуть не легче самого наказания. У Джона на уме кое-что особенное для Джима, и это навсегда выбьет дурь из его головы. Днём Джон добросовестно ведёт хронику расследований Шерлока. По ночам усердно распространяет слух о том, что Джим Мориарти создаёт универсальный электронный ключ. После нескольких месяцев сплетен Джон немного успокаивается, а затем выпускает ложь о ключе-отмычке на свободу, позволяя ей расти и раздуваться так, как могут только слухи. Джон не знает о дюссельдорфском плане до последней минуты, но утаскивает один из трупов и подкидывает его в Суррей, просто чтобы поддеть Майкрофта. Джон никогда не думал о том, какое это веселье — набирать текст на клавиатуре, но его пост под названием «Шерлок Холмс озадачен» определённо является прекрасным завершением дня; он ощущает покалывание в кончиках пальцев, пока набирает текст. Ирэн Адлер снова появляется в новостях. Джон с нетерпением ждёт личной встречи с ней. *** Ирэн Адлер очень красива и очень умна. У них с Шерлоком могли бы получиться просто невероятные дети, если бы они оба были в этом хоть немного заинтересованы. К сожалению, Ирэн совсем не идеальна, потому что уже слишком увлечена игрой, а ведь она только началась; этого достаточно, чтобы Джон потерял всякий интерес к ней. Без их с Джимом помощи Ирэн Адлер — пшик, но, по крайней мере, она забавная. *** Джон просматривает запись казни Ирэн Адлер с лёгким сожалением. У неё с Шерлоком получились бы действительно потрясающие дети. Джон помещает копию видео в файл, предназначенный для Майкрофта. Было непросто хранить собственную террористическую группировку втайне от Майкрофта и Шерлока, но он сумел её спрятать до тех пор, пока Холмсы и их приспешники не убрались восвояси, а Ирэн Адлер не была найдена и обезглавлена по-настоящему. Её голова хранилась кое-где во льду на чёрный день. Джеймс пишет Джиму сообщение: «Спроси у него о прошлом Шерлока, ладно?» Ответ не приходит, но Джеймс и так знает, что Джим немного занят: агенты МИ-5 только что постучали в его дверь. *** Когда Джим возвращается, Джон приходит к нему лично. Джим выглядит маленьким, его и без того худое тело почти истощено. Блестящий ум в его бесконечно-чёрных глазах кажется сломленным больше, чем когда-либо; кажется, что один сильный удар уничтожит его навсегда. Джеймс заглядывает в самую его суть в поисках того узла верности и преданности, что начал было разрушаться, и находит его обновлённым и более крепким, чем когда он его создал. Джон берёт Джима на руки и прижимает к себе, шепчет ему на ухо ласковые слова прощения и заверения в братской любви и знает, что Джим больше никогда его не предаст. *** Джон столкнул Джима и Майкрофта, но он недооценил своего врага. Джеймс ожидал, что Джим окажется сильнее, что его блестящее безумие будет огранено и отточено схваткой с превосходящим противником и он будет воодушевлён, как при встрече с Шерлоком. Но Джон просчитался, и то, что должно было быть испытанием огнём, в какой-то момент превратилось в ледяную осаду. Ещё никогда Джим не был столь хрупким, как теперь. Джеймс полагает, что со временем раны затянутся, но ему необходимо выиграть это время у Майкрофта. Джеймс думает, что тридцати сребреников будет достаточно. *** Джим собирает силы для последнего плана. Они вместе плетут паутину, которая приведёт Шерлока к падению. Несколько стратегически важных союзников, звонок беспринципному репортёру, ищущему сенсацию, пара-тройка фальшивых документов человека, которого никогда не существовало, и делу даётся ход. Утром важного дня Джон отправляет Джиму особый айфон с «Сорокой-воровкой» Россини. Ограбления проходят без сучка без задоринки, как и судебный процесс. Встреча Джона с Майкрофтом удручающе предсказуема, а дело о похищении так легко раскрыть, что нет смысла придумывать для него остроумного названия. Всё так легко катится в тартарары, что Джон удивляется, как Шерлок до сих пор не рухнул под тяжестью своего эго. Вторая встреча с Майкрофтом — упражнение в самоконтроле. Очень трудно не выдать себя и не сказать «я тебя предупреждал», но пьеса ещё не окончена. Шерлоку осталось совсем немного до падения на самое дно — где ему и место. Когда Джону звонят с предупреждением о миссис Хадсон, он уходит, словно послушный ягнёнок. Он хотел бы остаться и посмотреть последнюю стычку Джима и Шерлока, хотел бы увидеть выражение лица Шерлока, когда Джим расскажет ему правду об электронном ключе-отмычке, но тут нет места для Джеймса. Последнее противостояние принадлежит Джиму. Джон так хорошо научился строить планы, что забыл о золотом правиле: «Лучшие планы мышей и людей часто идут вкривь и вкось». *** «Доброе утро, мистер Холмс». «Что тебе нужно, Мориарти»? «Я тебя предупреждал». «Пиррова победа, не правда ли? В конце концов, ты потерял брата, как и я». «Неверно от слова совсем. Джим не был моим братом. Мориарти даже не его настоящая фамилия. И я потерял его тогда, когда ты его сломал». «Ты отдал его мне». «Я недооценил тебя. Поздравляю. Подобное не повторится». «Что тебе от меня нужно?» «Обещание, что ты больше не встанешь на моём пути». «Или что? Что мне ещё терять?» «Всё остальное. Всех, кого ты знаешь, всех, кто близко знал Шерлока, всё, чего ты достиг и ещё можешь достичь. И свою жизнь тоже, будь уверен, хотя обычно я стараюсь не угрожать так банально». «Хорошо. Ты выиграл. Я сдаюсь». «Ты серьёзно?» «Со всей искренностью».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.