Десять лет назад
Резиденция Хаттори в Касугаи
Большая площадь, отведенная под резиденцию одного из кланов Японии, благоухала и цвела приятными оттенками розового цвета. Начало апреля и прекрасное дерево – Сакура, - показывало истинную красоту весны. Лепестки мягко падали на зеленый ковер, которым была устелена земля. Это зрелище захватывало и завораживало, будто тихо шепча о хорошем будущем и прекрасном начале дня. Небольшой фонтан в центре асфальтной площади, которая находилась позади самого главного строения на этой территории, был обрамлен белым камнем, что представлял собой некий блик в этом месте. Вода с еле слышным журчанием вытекала из простой и небольшой статуи. Казалось, будто она радужного цвета, когда солнечные лучи проходили сквозь нее. Приятно пахло свежестью и даже было душновато. Противоречиво. Не так далеко от сего места находилась беседка, вокруг которой росли прекрасные цветы, радуя человеческий глаз и ублажая своими запахами. Само открытое строение имело кругловатую форму, выложенную бледно-розовыми плитками. Внутри беседки стоял небольшой круглый стол, вокруг которого находились деревянные лавки. На одной из таких сидел маленький мальчик, лет так пяти, что-то усердно выводя в своей тетради. Он делал это медленно, пытаясь быть аккуратным, и так, чтобы никто не увидел его занятие. Неожиданно рядом с ним на скамью села девочка лет десяти, чьи тёмно-фиолетовые волосы небрежно спадали на плечи и струились дальше по спине. Она внимательно посмотрела на мальчика своими бирюзовыми глазами, которые красиво блеснули на солнце. Мальчик, в свою очередь, закрыл тетрадь рукой и недовольно взглянул на юную особу. — Отстань! Нельзя смотреть! — даже как-то с некой злобой произнес сорванец, пока девчушка залилась порцией смеха. Она соскочила со скамьи и отошла недалеко от стола. — Это маме, да? В честь того, что она родит ребенка? — вопрошающе произнесла юная особа, которая завела руки за спину и сцепила ладони в замок. — Да, — с неким стеснением ответил мальчишка, отведя взгляд в сторону, будто его поймали прямо на месте «преступления», и стали ругать за небольшую детскую шалость. — Вот как! Интересненько, — девочка улыбнулась. — Эй! Эцуко! Хиро! Вы где? Куда снова подевались? — дети тут же посмотрели в сторону знакомого голоса, который доносился и-за поворота за зданием. Через пару секунд показался и сам его обладатель с каштановыми волосами, который имел пару прядей фиолетовых волос, что выглядело даже странно. Его глаза цвета охры взглянули на двух непослушных ребят, которые время от времени любили сбегать либо в сад, либо за дом в беседку. Он облегченно выдохнул и малость улыбнулся своим младшим родственникам. — Я, конечно, все понимаю, но может уже хватит? — его лицо вмиг стало серьезным, и девочка с мальчишкой напряглись. — Мне нужно готовится к экзаменам, к жестким тренировкам, а помимо этого еще и за вами следить. Поэтому попрошу вас вернуться в дом, и, пока я не буду свободным, никуда не уходить! — Кэтсу… — жалобно протянула Эцуко, которая сложила ладошки вместе в умоляющем жесте, и взглянула на своего старшего брата. — Нет, Эцуко. Я сказал: в дом! — он указал рукой в сторону главного входа и сам направился туда же. Девчушка вздохнула и взглянула на своего младшего братца, который тихо подошел к ее силуэту и схватил за руку. — Сестренка... — тихо протянул он, взглянув на девочку глазами, по которым было видно, что он вот-вот пустит слезы. — Так, Хиро, ты же мальчик? А мальчикам нельзя плакать на публике, ты же должен быть сильным! — присев на корточки, слегка поддерживая своё легкое платьице рукой, произнесла Эцуко, ладонью потрепав младшего брата по голове. — Братик Кэтсу нас больше не любит? — мальчишка всхлипнул, поспешно вытирая свои соленые слезы рукавом темной рубашки. Девочка даже растерялась, услышав подобное, но тут же выдавила из себя легкую улыбку, которая немного успокоила мальца. — Конечно же любит! Что ты такое говоришь? Просто у него сейчас сложное время, поэтому он такой встревоженный и нервный. Все будет хорошо! — она еще раз потрепала его фиолетовые волосы, корни которых были каштанового цвета. Ее братья переняли цвет волос обоих родителей, а вот сама девчушка только своей матери. — Правда-правда? — спросил Хиро, дабы точно удостовериться в ее словах. — Правда-правда! — ответила его сестрица, и мальчик наконец улыбнулся. Девочка взяла за руку своего младшего братишку и, обогнув клумбы, направилась прямиком под стеной большого «поместья», желая выйти на лицевую сторону. Сегодня был важный день в семье: рождение еще одного маленького члена их большого клана – мальчика. Как бы сильно Эцуко не хотела себе младшую сестру, но судьба распорядилась иначе, но это нисколько ее не огорчило. Несмотря на то, что в таких знатных и больших семьях жаловали наследников мужского пола, девчушка не была обделена вниманием, так как являлась единственной дочерью в их клане. Даже ни у ее отца, ни у деда не было никаких сестер, так что Эцуко была даже некой жемчужиной их дома. В свои десять лет юная Хаттори знала и умела уже не мало. За её должным образованием следит Котонэ – мать троих детей, а Шичиро – глава клана и отец, – за ее физической подготовкой. Как-никак, но все-таки они подчиняются великому роду в Японии – роду Хиираги, где растут особенные дети, с высшим образованием в своём юном возрасте и отличными навыками борьбы. Иногда даже казалось, будто они с другой планеты и совсем не досягаемы. От прислуживающего клана и не проплыло мимо то, что Хиираги усыновили несколько лет назад мальчишку, который ярко выделялся на фоне своих сверстников, и предоставили ему великую честь – стать женихом их старшей дочери – Махиру. Девушка была довольно умная, отличный стратег, чувство благородства так и исходило из юного тела. Другим детям женского пола постоянно ставили ее в пример, и даже прославляли, как бы странно не звучало. Будто это «идеал», к которому должны стремиться все. Эцуко, слушая все эти бредни взрослых, не особо вникала в суть, но в ответ кивала и соглашалась. Свой личный идеал, к которому она собралась стремится, девочка еще не нашла, а в пример ставить пятнадцатилетнюю девушку не особо хотелось, так как кроме слухов ничего о ней не знала. Девчушка прекрасно знала, что должна упорно стараться, дабы оправдать ожидания своих родителей, и с гордостью говорить, что она принадлежит к клану Хаттори. Их редко упоминали в своих делах Хиираги, редко приглашали на некоторые встречи, что даже другие кланы порой забывали об их существовании, но не главный род в Японии. К Шичиро иногда приходило уведомление от самого Тенри, который поручал какое-либо важное и сложное дело, касательно их и близлежащих районов. Мужчина всё исполнял правильно, аккуратно, осторожно и даже быстро. За это его и любил глава рода – ненавязчивость, скрытность, но в тоже время хорошее выполнение приказов. Котонэ, верная жена и хороший советчик своего любимого мужа, не лезла без просьбы в дела клана Хаттори во «внешней политике». Она прекрасно знала свою роль – следить за домом, воспитывать детей, наставляя их на путь истинный. Сам мужчина редко лез в хозяйственные дела своей супруги, предоставляя той полную свободу действий, и всегда был доволен результатом ее трудов. На старшего сына возлагали большие надежды, ведь он будущий глава их клана. Скоро наступит его время, и он будет заправлять всем сам, руководствуясь лишь собственным сердцем. Когда наступит его совершеннолетие, Кэтсу выберет себе верную спутницу жизни, если того пожелает, а после жениться, прокладывая будущую дорожку вместе с ней; а пока он будет уделять должное время учебе и тренировкам. — Можно, пожалуйста, шевелиться? У меня не так много времени, чтобы тратить их на простое хождение без дела, — грубовато произнес старший сын младшим: брату и сестре. Он поспешно поднялся по мраморным ступеням наверх и вошел в большую дверь их поместья. Эцуко вздохнула, а после немного вздрогнула, когда мальчик сильно сжал ее ладонь, смотря вслед скрывшемуся юноше. Девушка свободной рукой потрепала его по волосам, после чего продолжила движение в сторону главного входа. — Ты закончил своё произведение искусства? — улыбнувшись, спросила девочка, взглянув на фыркнувшего мальчишку. — Да! И оно обязательно понравится маме! — утвердительно произнес Хиро, а юная особа издала тихий смешок, пока они поднимались по ступеням. — Не смейся! — Ладно, извини, но это звучало даже как-то смешно, — ответила Эцуко, из-за чего братишка снова фыркнул и, отпустив ее ладонь, первым открыл дверь и показал язык своей старшей сестре. — Вот зараза! — девчушка забежала за сорванцом в холл и тут же раздался громкий звук откуда-то из коридора, находящегося с левой стороны. Дети замерли, вглядываясь в пустоту. Что-то разбилось. Что-то с такой сильной упало, даже нет, что-то толкнули с такой силой, что звук принес за собой и страх ожидания будущего. Эцуко сглотнула, в то время, как Хиро обнял ее, спрятавшись за спиной своей любимой сестренки. Еще один грохот. Крики, перемешанные с нечеловеческой бранью. Что-то снова упало, и послышался громкий звук, будто что-то врезалось в стену, а из коридора медленно осела пыль на пол холла. Мальчик сильнее сжал дымчатого цвета платье девочки, изо всех сил сдерживая жгучие и соленые слезы, которые бежали струями по детскому лицу, прокладывая длинные дорожки. Сама юная особа приобняла своего братца, поглаживая его волосы одной, стараясь успокоить и его, и себя. — Эцуко! — вдруг послышался громкий, строгий и низкий мужской голос, от которого девочка встала в ступор. Страх проник в каждую клетку юного тела, и она немного повернула голову в сторону главного мужчины этого дома. — Д-да?... — дрожащим голосом спросила сия леди, увидев злого отца, одежда которого была где-то окрашена в красный. Кровь? — Уведи Хиро в его комнату, быстро! — в приказном тоне произнес Шичиро, от чего его дочь вновь вздрогнула, а сам мальчик уткнулся лицом в ее платье, дабы сдержать свои всхлипы, чтобы отец не разозлился сильнее. Дрожащими руками Эцуко взяла младшего брата на руки быстро скрылась в другом коридоре, чтобы как можно быстрее добежать до нужной комнаты, в которой вскоре оказалась. — С-сестренка… П-почему папа р-разозлился? — девочка вытирала бегущие слезы мальчишки своим платком, пытаясь сдержать свои, ведь впервые мужчина был настолько груб и строг с ней. Хиро сидел на кровати, глядя на девчушку, по щеке которой скатилась одна слеза, которую тут же поспешно вытерли. — Эцуко, не плачь! — мальчик обнял свою сестрицу, а та обняла его в ответ, кусая свои розовые губки, чтобы сдержать свои эмоции и не развести истерику перед самым младшим из семьи. Ведь мама ее учила. Ведь она ей говорила, а девочка еще слаба, как и сама женщина. Ведь Котонэ потеряла ребенка. Ведь Котонэ больше не может иметь детей.***
Спустя один год
— Эй, все готово? — послышался нервный мужской голос главы клана, который поправлял свой галстук, пока его жена возилась с самым младшим членом их семьи. — Да, всё готово, — коротко ответила Котонэ, которая вздохнула, когда закончила с одеждой Хиро. — Что сказал Кэтсу? Когда они подъедут? — Должны с минуты на минуту приехать, — ответил Шичиро, бросив короткий взгляд в окно, в котором заметил подъезжающую знакомую машину. — Они уже здесь. — Уже? — женщина недовольно взглянула на своего супруга, а тот лишь пожал плечами, понимая, из-за чего так отреагировала его возлюбленная. — Ты не исправим. — Я знаю, — лицо главы клана Хаттори посетила легкая улыбка и он вышел на улицу, встречая гостей. Все остальные члены семьи вышли следом. Мальчишка радостно смотрел на прибывший, в основном на своего старшего брата, который наконец приехал домой, пусть и со знатными личностями. Мать пыталась успокоить пыл своего младшего сына, который никак не унимался и задавал кучу вопросов, от чего женщина просто вздыхала. Эцуко, в свою очередь, оглядывала прибывших гостей со всей своей сдержанностью в юном возрасте, сцепив ладони в замок за своей хрупкой спиной. Она остановила свой взгляд на высоком юноше, у которого были волосы приятного белого цвета, будто первый выпавший снег, голубые глаза грязного оттенка, будто голубое небо заполонили полупрозрачные серые тучи. У него на лице была искренняя и теплая улыбка. Пока он разговаривал с отцом юной особы, то выражал истинную вежливость и уважение к старшему. Его звали Хиираги Шинья. За обеденным столом мужской пол стал затрагивать тему политики Японии, экономики, а также все сопутствующие дела главного рода Хиираги, о которых известно, действиях подчиненных и прочих делах. Шичиро разговаривал осторожно, даже слишком правильно, будто он это всё учил за ночь до встречи, хотя знания достались ему еще с самого детства. — Давайте сыграем в шахматы? — спросил глава клана Хаттори, взглянув на гостей: Курето и Шинью Хиираги. — Почему бы и нет, — согласился брюнет с гордым видом, в то время как беловолосый с легкой улыбкой пожал плечами. Первая партия длилась долго. Курето и Шичиро сидели над шахматной доской уже какую минуту, пока мужчина продумывал каждый свой ход, а парень смело отвечал ему, убирая очередную пешку с доски. Второй игрок начинал нервничать, аккуратно совершая свои ходы. Спустя пару минут была озвучена фраза «Шах и мат», от чего Шичиро выдохнул и малость улыбнулся, глядя на победителя. — Исход был очевиден с самого начала, да? — произнес мужчина, готовый складывать шахматы обратно. — Но я думал, что все-таки у вас был шанс выиграть, — приукрасив свою речь ложью ответил парень, победно улыбаясь. — Извините за мою бестактность, но можно мне с вами тоже сыграть в шахматы? – пронесся детский девичий голосок, который был полон нотами серьезности и уважения. Курето взглянул на Эцуко, которая смотрела на него своими бирюзовыми глазами. Шинья издал тихий смешок. — Не откажешь ребенку? — спросил тот у своего сводного брата, который лишь в свою очередь хмыкнул. — Хорошо, сыграем один раз, чтобы тебе не было так скучно, — снисходительно произнес брюнет, приглашая девочку присесть напротив, на что та высказала благодарность и села на стул, расставляя на своей половине поля белые шахматы, так как парень забрал себе черные. Сам Шичиро лишь вздохнул, поражаясь смелости своей дочери. — Первый ход твой, — произнес Курето, Эцуко коротко кивнула и сделала свой первый ход, который быстро обратился в последний за некоторое время. Брюнет сидел и не верил своим глазам, пока беловолосый юноша прикрыл рот, сдерживая свой смех. — Молодец, Эцуко, — произнес глава клана Хаттори, который улыбнулся и издал тихий смешок, мысленно гордясь своей дочуркой. — Курето Хиираги проиграл какой-то маленькой девочке, какой позор, — подтрунивая своего сводного брата, произнес в шутку Шинья и взглянул на девочку. — Не ожидал, что такой исход возможен. Не против сыграть и со мной? — Нет, не против, — с охотой согласилась юная леди, улыбнувшись юноше.***
В 2012 году по планете прошелся смертоносный вирус, убивший всё население старше 13 лет. Право обладать и руководить Японией заявили бессмертные существа – вампиры, до этого момента находившиеся под землей и не подававшие и признаки жизни. Они находили выживших детей, садили в машины и увозили в подземный город – Сангвием, – который считается третьей столицей живучих аристократов, дворян и простых стражников. Тихоокеанское государство находилось в неких руинах, местами почти уничтоженными, а местами и почти сохранившимися зданиями, которые покрылись зарослями. Теперь по убитым и пустым улицам бродят твари, которых прозвали вестниками: громадные, сильные, быстрые, с большими клешнями и широкими ртами. Выглядит ужасающе, но вполне реально их убить, нежели вампиров. В еще живых зданиях по районам Японии находятся выжившие дети, которые изо дня в день пытаются раздобыть себе пропитание, одежду и тепло, которое особенно необходимо в холодные ночи и безжалостную зиму. Многих детей спасают отряды Японской армии – ЯИДА – Японская Императорская Демоническая Армия. Разводят лагеря, отвозят в небольшие поселки, в которых находятся под стражами военных, защищающие местных жителей. Всё кажется куда проще, ведь японские отряды имеют демонические оружия, которые испепеляют вампиров, оставляя от них лишь прах, который разносит попутный ветер. В этом у населения Японии есть большой плюс, но бывают и такие ситуации, когда человек слаб духом и демон просто пожирает его, подчиняя тело и устраивая хаос. Неприятное зрелище, но такое бывает довольно редко. Главный Штаб армии находится в Токио, в высоком здании, оборудованном различной техникой. Там много людей, которые ценятся вышкой лишь как трудовые ресурсы, не более. Они проводят эксперименты, ставят опыты и выводят результат. Несмотря на войну, человечность в сей среде главный род – Хиираги – начинает терять, лишь некоторые сохранили здравый смысл, такие как Шинья и Шиноа. Явно против экспериментов, но прекрасно знают, что их точно проводят, но поделать ничего не могут – не тот статус. По белым коридорам главного здания в столице Японии шагала тройка людей, которых сопровождала охрана, так, на всякий случай. Была глубокая тишина, которую разбивал звук шагов по бетонному полу, выложенный белой плиткой. Даже чем-то психиатрическую больницу напоминало, нужно было только на окна решетки поставить и всех в белые халаты облачить. Через некоторое время группа подошла к нужному кабинету и, услышав одобрение изнутри, скрылась за темной деревянной дверью. Троица находилась в просторном кабинете, у окна которого стоял большой письменный стол, и представитель знатного рода Хиираги – Курето, а рядом с ним Аой Сангу – верная помощница, которая жизнь отдаст за своего господина. Во всех семьях обучали своих детей преданности и уважению к этим людям. — Добро пожаловать в наши ряды, клан Хаттори, — брюнет победно улыбнулся, смотря на троицу с высокомерием и благородностью. Казалось, будто он задушит своим давлением. — Рады служить роду Хиираги, — произнес высокий парень, чьи волосы были каштанового цвета и пару прядей фиолетового. Кэтсу отдал короткий поклон, как и сестра с младшим братом. — Отныне вы будете вновь выполнять свою функцию, как в старые добрые времена! – продолжил Курето, после чего коротко взглянул на Аой. — Каждого мы определим в секторы, чтобы вы работали эффективней в разных местах. — Как прикажете, — вновь ответил парень. После недолгой поездки в машине, обладательница темно-фиолетовых волос была на месте. Сибуя – место, где находится военное подразделение под полным контролем Ичиносе Гурена, прямого подчиненного Хиираги Курето. Он следит за порядком, за тем, какие показатели у ребят в армейской школе, в которой они могут получить демоническое оружие и сразу же отправится на войну. Таких желающих много, но ведь не понимают все ужасы военного положения. Девушка выдохнула, оглядев небольшое здания, которым служило неким штабом в этом месте. Она прошла внутрь и столкнулась с вопрошающими взглядами, даже удивленными. Ладно, да, она тут впервые, все-таки незнакомка, но больше всего всех насторожила ее форма. Вместо обыденных зеленых вставок или алых, были ярко голубые, среднее что-то между бирюзовым и голубым. Этот цвет даже насторожил многих, на что Эцуко лишь мысленно закатила глаза. Надоела такая реакция. Она уверенным шагом, не проронив и слова, направилась в нужном направлении. За время езды она успела изучить план помещения и запомнить расположение важных кабинетов, к одному из которых она на данный момент направлялась. Найдя нужную деревянную дверь, обладательница бирюзовых глаз взглянула на табличку: «Генерал-майор Хиираги Шинья». Выдохнув, девушка постучалась и, услышав одобрение, вошла внутрь. Сколько лет прошло с их первой и последней встречи? Высокий широкоплечий мужчина, с белыми, будто дым, волосами, грязно-голубыми глазами и приятной улыбкой. Он перевел взгляд на незнакомку, смотря на нее немым вопросом. — Я, старший лейтенант Хаттори Эцуко, прибыла сюда по приказу генерала-лейтенанта Хиираги Курето, в качестве вашей личной подчиненной, — отчиталась девушка, спокойно и серьезно глядя на мужчину, который малость улыбнулся. — Вот оно как, Хиираги решили мне личную помощницу прислать? — Шинья немного задумался, глядя на незнакомку, а после его лицо посетила улыбка, а сам он будто просиял. — Так ты та самая девчонка, которая одолела Курето в шахматах? — Эм… — девица не показала свой потерянный вид, но даже была рада, что он помнит ее. Как странно. — Да, так и есть.