Я Том Эмрис Реддл

NC-17
В процессе
815
автор
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 21 788 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
815 Нравится 241 Отзывы 375 В сборник

Глава 8. Косой Переулок

Настройки
      После испытанного сладкого чувства удовлетворения из-за мести, которая постигла его врагов, Том отдыхал, приводя свои мысли в порядок. И в конечном счете окончательно спланировал поход в Косой Переулок.       Реддл несколько часов назад послал Альтариэль в волшебный мир, чтобы та поподробней разузнала информацию по работе магического банка «Гринготтс», дабы избежать всяких незапланированных казусов.       Мало ли какие там правила. Даже если у него есть деньги для обмена на «Галеоны», так называемый аналог фунтов в магическом мире, возможно, Том по незнанию может нарушить какие-то законы магического мира.       От мыслей Реддла отвлёк изящный ползущий вид Нагайны на коленях.       Юный маг не мог отвести взгляд от своей милой компаньонки. Нагайна после случая потребления его крови и, вследствие их новой связи из-за случайного ритуала фамильяра, начала удивительными темпами возвращать свою человечность, если это можно так назвать.       Она сама сообщила эту чудесную новость Реддлу. Отрывки воспоминаний вновь начали возвращаются к Нагайне, что было не трудно заметить по более развитой речи, с которой она начала говорить.       — Хоззя~ин, — прошипела Нагайна. Она как всегда наслаждалась лаской её любимого двуногого змея, которую тот ей дарил, поглаживая чешую.       Нагайне начали сниться странные сны. До недавнего времени она не могла даже понять, что такое «сон». Но всё изменилось после новой образовавшейся связи между ней и Томом. Странные слова и их причудливые значения начали появляться из ниоткуда в голове.       При этом стоит упомянуть, что все её физические показатели: сила, скорость и гибкость, увеличились благодаря ритуалу… теперь Нагайна могла охотиться на грызунов ещё плодотворней. Но самое удивительное – это мысленное общение, с которым они долго баловались с двуногим. И так впоследствии не смогли наиграться полностью, продолжая долгое время проказничать.       Связь между ними стала невероятно крепкой, они могут чувствовать эмоции друг друга на абсолютно невообразимой степени и расстоянии.       Теперь Нагайна получала постоянный приток манны от Тома - чем больше она поглощала её, тем больше змее приходилось видеть диковинных воспоминаний с чудным, как казалось, значением.       Нагайну от мыслей отвлёк звук хлопка. Эльфийка вернулась с порученной миссии, держа в худеньких ручках увесистый мешочек. Они хоть и не сразу, но смогли подружиться после того, как Альтариэль поймали на охоте на лакомых грызунов.       — Хоззя~ин, я хочус~с кушш~ать.— прошипела Нагайна, обиваясь вокруг шеи Тома.       — Альтариэль, Нагайна голодна, да и я тоже проголодался, будь так любезна... — не успел тот закончить свою фразу, как эльфийка в миг исчезла с глаз также, как и появилась всего лишь мгновением назад.       Где-то через несколько минуту, как будто из воздуха, на столе появились разные блюда, источавшие аппетитный аромат, со сладостями.       — Все готово! — громко сказала Эльфийка, энергично появившись возле Тома, подпрыгивая на месте.       — Я вижу, ты как всегда отменно справилась! Давайте же приступим к еде. О миссии ты можешь рассказать после того, как мы поедим, — похвалил её Том, быстро погладив по макушке. Настроение у мальчика действительно было приподнятым в последние дни - все шло по плану без единой запинки, что не могло не радовать юного мага.       Реддл взял в руки лакричную палочку, которую вскоре с наслаждением начал жевать. Он не забыл и про кисло-сладкие жевательные мармеладки в форме разнообразных животных.       Самое важное в рационе, как считал волшебник, это сладости, к которым он испытывает слабость, где-то на уровне Дамблдора к его лимонным долькам.       Вскоре Нагайна и Альтариэль также приступили к еде. Перед этим они не забыли пожелать приятного аппетита друг другу.

***

      — Вот значит как... этого следовало ожидать, законы и нормы весомо отличаются от мира маглов, — прозвучал задумчивый голос Тома сквозь потрескивания дров в камине.       Обмен денег может совершить даже домашний эльф от имени своего хозяина без каких-либо документов, ведь это не запрещено. Правда лишь определенную фиксированную сумму, больше обменять без нахождения там взрослого мага не получится. Этим правилом и воспользовалась Альтариэль, обменяв заранее отданные Томом пятьсот фунтов.        Также несовершеннолетний маг не может проводить какие-либо инвестиции и покупки акций или недвижимости.       Забавно, что вся информация была написана на самом обычном, но весьма красивом анимированном буклете, который Альтариэль получила в банке.       Банк предлагал услуги инвестиций, продаж и приобретения недвижимости с хранением денег конечно же, да чего уж там... всего чего душа пожелает! Лишь бы это не нарушало законы магического мира и банка.       Однако завести собственный счёт или воспользоваться какими-то другими услугами банка, не считая обмена парочку галеонов, для мальчика сейчас является также невозможным из-за малого возраста, что впрочем весьма логично.       Увы, никаких проверок крови на наследство или магические дары они не делают. По крайне мере в буклете не было ничего об этом сказано. Эльфийка в свою очередь понятия не имела в данной теме. Предположительно, этим занимается Министерство магии.       Том и Альтариэль не могли просто так взять и обменять один миллион фунтов без привлечения какого-либо внимания. К слову, с драгоценностями и золотом аналогичная ситуация.       — Альтариэль, подготовь одежду, мы прямо сейчас отправляемся в Косой Переулок, — Реддл поднялся с кресла, нервно прочищая горло.

***

Улица, Чаринг-Кросс-Роуд.

      Том стоял возле входом в «Дырявый котел» — это был невзрачный и довольно типичный лондонский паб, зажатый между книжной лавкой и магазином звукозаписей.       — В конце концов... я наконец-то здесь, и это мой первый шаг в волшебный мир. — пробормотал тихим голосом Том, осматривая незнакомые улочки.       — Владыка, надо держаться подальше от Лютного переулка... я слышала очень много плохих вещей об этом месте! — прощебетала Эльфийка тревожным тоном совсем не из-за страха, а по причине сильного беспокойства за своего хозяина.       — Не волнуйся, Альтариэль, я не ослеплён гордыней, чтобы считать себя непобедимым и лезть, куда не надо, — небрежно ответил мальчик и зашагал вперед, — По крайней мере не сейчас...

***

      Громкие разговоры со смехом и шумом шотландской волынки достигли мальчишечьих ушей, когда Том открыл двери паба. Люди в разной причудливой одежде, которая выглядела так, будто пришла прямиком из викторианской эпохи Англии, занимались своими несомненно важными делами.       Приглушённый паб освещали лишь магические факелы на стенах и свечи на одной единственной большой люстре посередине зала, что придавало ещё больше атмосферы уюта и таинственности этому месту.       Из-за какой-то весьма впечатляющей пространственной магии помещение было больше внутри, чем с наружи. Множество семей, друзей и парочек влюблённых обедали различными блюдами за деревянными столами, раскинутыми по всему залу.       Еда сама появлялась перед посетителями. Скорее всего всё это было дело рук домовых эльфов, или же может быть, это был другой необычный способ доставки еды.       С левой стороны располагался бар, где находился пожилой джентельмен, протирающий чашку. На стульях возле него сидели несколько людей в потертых мантиях, выпивающих алкоголь и громко что-то обсуждающих.       «Это место выглядит намного лучше, чем было показано в фильме» промелькнула мысль в голове Реддла, когда тот осматривал весь паб, шагая в определённом направлении.       — «Данстанвили» победили в кровной мести, против семьи «Глостер» они не пощадил даже младенцев? Эти аристократы просто безумные отвратительные монстры, — прошептал черноволосый мужчина с явным отвращением. Красные отметины выделялись на впавших щеках из-за большого потребления алкоголя.       — Тише, пьяный идиот! Ты хочешь, чтобы всех нас сегодня нашли по кусочкам в каком-нибудь тёмном переулке за оскорбления аристократических родов?! — откликнулся испуганный голос рыжеволосого бородатого мужчины с опухшим лицом.       Прежде говоривший шёпотом мужчина побледнел. Из-за своего своевольного языка он мог убить не только себя, но и своих напарников. Брюнет быстро начал оглядываться по сторонам, чтобы понять, не услышал ли кто ненароком их пьяную болтовню. Благо ему повезло. Казалось бы, никому нет дела до копания выпивших магов, и все исключительно занимались своими делами.       — Давайте лучше обсудим какие-нибудь более безопасные темы, которые не приведут к нашей преждевременной кончине...       На мгновение Том задержался недалеко возле этих местных пьяниц. Из-за мелкого роста да ещё и в тени от света факела, на него практически никто не обратил внимания.       — Кровная месть? Всё больше, и больше намёков, что в этой версии мира есть некоторые вещи из фанфиков про родомагию, — размышлял Реддл.       В любом случае мальчик не был намерен надолго здесь задерживаться. Слева от бармена слегка подальше были каменные ступени, ведущие на второй этаж, ведь паб служил одновременно и гостиницей для магов. Там же неподалёку был выход из заведения, через который приходили и уходили волшебники в разнообразных мантиях разного качества. Сразу было понятна разница между простой и дорогой одеждой и мантией. Особенно у магов, которые выглядели так, будто прямо сейчас несомненно будут присутствовать у Королевы Англии на королевском приеме.       Вскоре деревянная дверь захлопнулась за его спиной. Перед глазами Тома была самая обычная каменная стена, которая выглядела точно так же, как и фильме. Кто бы мог бы даже предположить, что это проход в магический мир Англии.       — Альтариэль, теперь ты вновь можешь стать видимой, — прозвучал голос юного мага в абсолютно пустом окружении. Через мгновение показалась низкая фигура верной эльфийки.       — Владыка, зачем мы использовали вход через этот паб? Я ведь могла просто нас сразу трансгрессировать в Косой Переулок, — непонимающе спросила Альтариэль, поглядывая на странную стену.       — В этом поступке ничего сакрального. Я попросту хотел побывать в этом пабе, не более того. Должен признать, я опасался возможности того, что маги будут странно реагировать на одинокого ребёнка, идущего куда-то без сопровождения взрослых. Но, казалось, все мои опасения были напрасными - на меня даже не обратили внимание, — беззаботно пожимая плечами, ответил Том.       — Твоя способность становиться невидимой сильно впечатляет, — продолжил мальчик, все еще изучая стену напротив, — На удивление даже звуки и запахи исчезают вместе с тобой. Мне повезло иметь такого способного домового эльфа, как ты.       На Реддле был надет качественный элегантный черный костюм тройка, а сверху была накинута тёмная мантия без капюшона, доходившая ниже колен. Весь образ заканчивали чёрные лакированные туфли.       — Давай же, нам пора, — мальчику уже не терпелось поскорее попасть в желанное местечко.       Том поднял свой указательный палец правой руки, направив его на каменную стену. Через миг из кончика пальца начала выходить тонкая струя золотисто-голубого оттенка сырой манны, входящую в стену.       Чтобы открыть проход, надо «накормить» стену манной. Это что-то вроде местного пароля, про который рассказала Реддлу Альтариэль.       Чарующим образом камни начали интенсивно трястись и перемещаться в разные стороны, словно конструктор. Вследствие чего образовался проход, через который волшебник незамедлительно вошёл с вновь невидимой Эльфийкой.

***

      Первая мысль, промелькнувшая у Тома в голове, после того, как он рассматривал Косой Переулок – этот мир точно не одна из двух версий, книг или кино.       Если в Лондоне всё ещё был день, то здесь солнце уже уходило в закат. Но самое примечательное – это количество шумных магов, которые ходили туда-сюда со своими семьями, детьми, друзьями по всевозможным магазинчикам с разными разноцветными причудливыми магическими вывесками.       Численность толпы, возможно, насчитывало больше нескольких тысяч волшебников. Стоит учитывать ещё то, что это люди лишь перед началом огромной улицы. Дальше их ещё больше.       Размер нельзя даже неосмысленно сравнивать с той же маленькой неопрятной улочкой, как в фильме. Все здания и лавки, хоть и выглядели старомодно, но все имели свои собственные заметные изюминки. У всех без исключения присутствовала чистота и аккуратность.       Так же как и в пабе, здесь большинство магов не выглядели, как бездомные в фильме про «Гарри Поттера». Это безусловно радовало Тома.       Когда Реддл проходил между хихикающими вычурными леди в элегантных средневековых платьях, которые обсуждали что-то между собой, он не мог насытиться местными воздухом. Магия и чистота – вот, что отличало мир магов. Он испытывал такое ощущение, словно долгое время дышал ужасно загрязнённым воздухом и теперь мог наконец-то облегчённо вздохнуть.       Даже отсюда было видно белое громадное мраморное здание банка «Гринготтс», куда собственно Реддл и направлялся.       Всё здесь действительно было «косым» в буквальном смысле. Подобное название по правде оправдывало себя, каждое сооружения в какой-то степени было наклонено в сторону.       Пробираясь через толпу к банку, Том с большим интересом оглядывался в разные стороны, просматривая стеклянные витрины лавок. Особое внимание уделял лавкам, продающим книги и какие-то волшебные необыкновенные артефакты.       По дороге некоторые прохожие бросали на него высокомерные или же неодобрительный взгляды, что Реддл не мог понять. Выглядел он прилично и не вёл себя, как сумасшедший турист.

***

      Белое массивное трёхэтажное здание с анимированной скульптурой дракона на крыше. Огромные белые колоны с табличкой над изящными серебряными дверями. И надпись с блестящими золотыми буквами, которая гласила «Банк Гринготтс».       Вот, что увидел Том, когда прибыл в пункт назначения, не считая знаменитую надпись на металлических дверях и двух бронированных гоблинов в золотых доспехах с топорами в руках, охраняющих вход.

Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришёл за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда!

      «Звучит неплохо» — пронеслась мысль в голове Тома, когда он вошёл в проход, который, любезно поклонившись, распахнули гоблины.       Внушительный холл банка был довольно впечатляющим зрелищем. Высокие потолки и красивые лепки с чудесной резьбой на стенах выполнены из чистого золота и серебра. Две большие магические люстры на потолке, сделанные из белых драгоценных кристаллов, которые освещали не слишком светлое помещение в банке.       На высоких длинных столах маленькие человекоподобные карлики занимались взвешиванием всевозможных богатств: бриллианты, золото, серебро, магические минералы. Всё это проходило через их когтистые, слегка морщинистые небольшие ручонки.       Хотя их внешность была схожа с обычными человеческими «карликами» в темноте. Но если внимательно приглядеться, то сразу можно понять, что это абсолютно иные существа, и с людьми они имели мало чего общего.       С их резкими чертами лица, бледной кожей, с большими головами, острыми носами и ушами, так же акульи подобными зубами, которые смотрелись жутко, особенно когда некоторые из них, начинали улыбаться.       Том подошёл к ближайшему кареглазому гоблину, который был в весьма преклонным возрасте с седыми волосами и в очках. На нём был надет роскошный чёрный камзол, а на руках были бриллиантовые запонки.       Мальчик неловко прокашлялся, привлекая внимание занятого гоблина:       — Добро пожаловать в банк Гринготтс. Меня зовут Гнарлак. Чего изволите? — брякнул его грубый голос в сопровождении с поднятой бровью.       — Здравствуйте, Сэр, меня зовут Томас! Мама послала меня обменять маггловские деньги на галеоны, — проговорил Реддл в детской манере, пытаясь вести себя как ребёнок.       — Это безусловно интересно, Мистер Томас. Но без сопровождения взрослых я не смогу обменять большую сумму наличных для вас. Таковы правила банка, — сухим тоном ответил Гнарлак, продолжая копошиться в бумагах.       — Но я уже взрослый! Мама дала мне деньги на мороженое, так что это немного, — промямлил мальчик обидчивым тоном, когда он достал из кармана пять фунтов стерлингов.       — Я вижу, позвольте, — вякнул гоблин. И в миг деньги из рук Тома взмыли на стол прямо перед ним.       — Вы знаете курс обмена маггловской валюты на галеоны? — скучающе спросил Гнарлак.       — Не совсем... — смущено что-то промямлил маг, неловко опустив голову.       — 1 галеон = 17 сиклей, 1 сикль = 29 кнатов. У вас для обмена есть пять фунтов. Это равно одному галеону по нынешнему курсу обмена, — слегка раздраженно просветил он маленького волшебника.       — Благодарю вас, сэр Гнарлак! — с нетерпением сказал Реддл, улыбнувшись как самый обычный ребёнок.       — Вот ваши деньги, мистер Томас, — произнёс без эмоции гоблин, достав как будто из воздуха золотую монету. После чего галеон воспарил из его когтистой руки в сторону юного мага.       Том схватил золотой галеон, который сразу же сунул в карман под мантией. После он не забыл вежливо попрощаться с гоблином перед уходом из банка.       И не было никаких странных приветствий, которые так часто любили писать авторы фанфиков в его прошлой жизни.

***

*****       Реддл стоял перед лавкой, продающей книги. Уютная зелёная витрина, за которой были выставлена разная магическая литература, двухэтажное здание манило к себе всех путников, ищущих знания. Особенно в атмосфере, когда солнце окончательно зашло за горизонт, а магазин освещали лишь магические светильники, на вывесках сверху была изящная надпись «Флориш и Блоттс».       Самое главное место, в которое он больше всего хотел наведаться, храм знаний волшебников. И ему с огромным нетерпением хотелось узнать больше о магическом мире. Если бы не желание Тома узнать больше о банке и пабе, он сразу б пришёл сюда. Благо ему не пришлось стоять в очереди. Видно в это время банке было не много магов, на которых он даже не обратил внимания.       Раздался звон колокольчиков, когда Том вступил в порог магазина. Внутренний вид тоже вызвал приятные чувства уединения и тишины, высокие деревянные полки, с невообразимом количество книг, помещение было больше внутри чем снаружи, посередине книжного, была красивая красная лестница, которая вела на второй этаж. Внутри было совсем не много покупателей, может быть из-за того был уже вечер.       — Добро пожаловать в «Флориш и Блоттс». Чем могу быть полезен? — от разглядывания книжного магазина Тома отвлёк вежливый достаточно мягкий голос молодого парня за его спиной. Это был голубоглазый брюнет с вполне неплохо внешностью, лет двадцати на вид.       — Добрый вечер, моя матушка отошла ненадолго по делам и отправила меня сюда дождаться её возращения, она разрешила приобрести некоторые книги. Будьте так добры, помогите мне, пожалуйста, с поиском нужной литературы, — вежливо сказал Том, повернувшись к нему с улыбкой.       — Конечно, я помогу вам всем, с чем смогу, сэр, — прозвучал слегка удивлённый голос работника лавки. Он не стал задавать ненужных вопросов, это было совсем не его делом. Главное, что это клиент, а остальное не важно. В их мире это вполне обычное явление. Мальчик скорее всего из какой-нибудь богатой аристократической семьи. На нем определенно вагон и тележка скрытых защитных артефактов. Да и не считая одного эльфа под невидимостью, о котором его предупредили охранные чары, он как простой магглорожденный волшебник давно перестал бурно реагировать на происходящее в мире магов, — Прошу, пройдемте со мной, пожалуйста. Меня зовут Роберт, буду рад предоставить вам свои услуги,       — Меня зовут Томас, рад знакомству с вами, мистер Роберт.

***

      Мальчик сидел в удобном кресле на втором этаже с волшебным каталогом в руках, который сильно облегчал поиск нужных книг. Там были разные категории. Буквально всё, что душе было угодно.       Реддл с большим интересом рассматривал малейшую мелочь в этом магическом каталоге. Он был серебряно-чёрным, с золотым логотипом лавки на обложке. На анимированных страницах представлены иллюстрации движущихся книг с датой издательства и автором соответственно.       Лишь где-то только через полчаса он окончательно завершил весь свой выбор литературы, которой хотел приобрести.       На каталоге была светящаяся надпись «выбрать» и «покупка». Вскоре после того, как Том тыкнул пальцем на второй вариант, все отмеченные книги начали левитировать с огромных полок прямо на стол.       «История магии» за авторством Батильды Бэгшот.       «1000 магических растений и грибов» Филлида Спора.       «Курсическая книга заговоров и заклинаний» Миранды Гуссокл.       «Тёмные силы: пособие по самозащите» Квентина Тримбла.       «Словарь рун» Искандера Боунса.       «Теория магии» Итана Поттера.       «Фантастические звери: места обитания» Ньюта Саламандера.       «Руководство по трансфигурации для чайников» Эмерика Свитча.       «Перевод древних рун» Сигнуса Блэка.       «Курс зельеварения для начинающих» Эдварда Принца.       «Магические отвары и зелья», Жиг Мышьякофф.       «Стандартные учебники за 1-7 курс».       «История Домовых Эльфов», Китнис Хокс.       «Магический этикет» Скорпиуса Малфоя.       «История Хогвартса» Илиады Гойл.       «Легкие Ритуалы для начинающих», Оскар Бёрк.       «Законны Магической Британии», Анталия Гринграсс.       «Аристократические Семьи Великобритании», Люцерис Лестрейндж.       «Магические концентраторы, Хроники создания», Роберт Олливандер.       «Нумерология и грамматика», Сайлас Дэвис.       «Волшебная Астрономия», Джейн линч.       «Традиции магического мира», Дерек Селвин.       «Юный целитель», Доминик Мунго.       «Алхимия для начинающих», Николас Гарда.       «Всё о магических Дарах», Магне Саер.       «Классификация Магов», Урсула Дюбуа.       «Фамилияры», Кортес Элидор.       «На первое время этого будет достаточно. Галеонов мне все равно больше не хватит на ещё какую-либо другую литературу. Похоже, книги здесь являются отнюдь не дешёвым удовольствием»       К сожалению, тут не было книг об «Легилименции» или «Окклюменции». Видно, подобные книги не просто найти... или же это незаконно. Надо быть более осмотрительным с их поиском, не хватало ещё случайно заработать путевку прямиком в Азкабан к дементорам.       Спустившись с лестницы с левитированными книгами за спиной, Том отправился к кассе, чтобы расплатиться и пойти себе дальше за покупками.       Там он расплатился с милой пожилой продавщицей, которая любезно уменьшила ему книги, не забыв предупредить о том, что они вернуться в прежний размер через пару часов. В итоге его покупки вышли ему в сумму двадцати пяти галеонов и два кната.       Понятное дело, что в такой большой лавке не может работать всего лишь один человек, на других местах также обслуживались клиенты.       Его ещё удивила демонстрация беспалочковой магии, продемонстрированной продавщицей, которая молча щёлкнула пальцем, после чего книги уменьшились.       Значит можно сделать вывод, что тут могут использовать магию и без палочек. Кстати говоря, Том не видел, чтобы маги использовали палочки. Хотя может это запрещено делать улице или не принято?

***

      — Вы точно уверены, что вас не интересует чемодан, как у знаменитого Ньюта Саламандера? — в который раз спросил продавец лавки волшебных чемоданов.       — Нет, этого вполне достаточно, — вежливо сказал Том, понятия не имея, в который уже раз он это повторил. Он горел желанием как можно скорее покинуть это заведение.       Том понимал, что ему просто необходимо приобрести волшебный чемодан. Во-первых вечно таскать всё с собой будет крайне не удобно. Во-вторых, он точно не будет лишним. Выбор Реддла пал на чемодан с сочетанием оттенков тёмно-коричневого и чуть выцветшего кремового.        Признаться, цена чемодана прославленного Магозоолога не на шутку смутило мальчика, несмотря на настойчивость продавца.       Дело не в том, что Том скупой. Реддл просто не мог себе сейчас этого позволить, тех денег, которые он, скажем так, «легализировал» банально не хватит на покупку.       Выбранный чемодан имел парочку интересных функций с несколькими отделами. Они вполне оправдывали цену этой вещицы. Первый отдел нёс в себе функцию кладовой со стазисом для ингредиентов и зелий с регулировкой температуры, которая не позволяла им когда-либо портиться. Второй был достаточно просторной полкой для того, чтобы завести там собственную библиотеку с функцией поиска сложённой туда литературы. Третий использовался в качестве шкафа с объёмной гардеробной для одежды и средств гигиены. Четвёртый мог превратиться в рабочий стол со всеми необходимыми удобствами для работы, либо же для учебы. Пятый использовался в качестве склада для всякой всячины. Там же был ещё один скрытый отдел, исполняющий роль сейфа.       Конечно присутствует система безопасности в виде стандартного голосового пароля и цифрового, но можно было ещё установить дополнительные функции за определённую плату.       Например, такие как: защита от воров. Любой воришка, захотевший вас ограбить, получит парализирущий удар током.       Или же волшебная сигнализация, которая предупредит вас о попытке взлома на любом расстоянии.        Привязка на крови, которая не позволит другим каким-либо образом взломать чемодан, не считая его уничтожения.        Возможность мысленно телепортировать к себе чемодан из почти любой точки мира, исключением разве что являются такие места как Хогвартс.        Защита от огня, воды, изнашивания, и физических повреждений, нет там и так присутствует подобное, но не такое сильное как дополнительные зачарования, адское пламя конечно не выдержит, как сказал продавец, но и такой сойдёт.       Мальчик решил установить все выше указанные дополнения. Это заняло буквально не больше двадцати минут. Итоговая сумма обошлась в тридцать пять галеонов. Вполне справедливая цена.       — Приходите ещё... — послышался голос продавца за спиной Тома, когда он быстро темпом покидал лавку с новеньким чемоданом в руке.

***

      Фиолетовая стеклянная витрина, за которой стояли двигающиеся манекены, демонстрирующие продукцию лавки. Сверху на вывеске ярко светилась надпись.

«Мадам Малкин» «Одежда на все случаи жизни»

      Массивная деревянная дверь со стеклянными ставками привлекала внимание, как будто заманивая покупателей, чтобы те её распахнули.       Внутри же было круговое помещение, где преобладал оттенок фиалкового или же пурпурного цвета. И... такое сочетание цветов даже не раздражало глаз.       Всевозможные ткани, волшебные аксессуары с одеждой аккуратно были расставлены по всей лавке.       — Нет, и ещё раз нет! — категорически проговорила рыжеволосая зеленоглазая дама средних лет, возмущенная фактом того, что кто-то посмел усомниться в её вкусе в стиле одежды.       — Я ценю вашу помощь, но не могли бы вы поторопиться? — уставшим голосом пробормотал Том, стоя посредине огромных зеркал.       Уже больше часа этот монстр в человеческом обличии пытал юного мага примеркой различной одежды, а он всего-то лишь хотел быстро обновить свой нынешний гардероб на что-нибудь более приличное. Но кто мог бы подумать, что это будет так утомительно и займёт столько времени.       Он приобрёл столько разной одежды, рубашек, штанов, маек, нижнего белья, носков и парочку костюмов с несколькими парами разной обуви... что ему всего этого хватит вплоть до лет двенадцати. Учитывая магическое очарование, которое имеет эта одежда, это вполне реально.       Чары от изнашивания, чары, отталкивающие грязь, пот, запахи, чары с подстраивающиеся под рост тела, чары от легких сглазов.       Что тут сказать. Сразу видно, что волшебники очень сильно любят комфорт в любых вещах, и это Реддлу вполне импонировало.       — Давайте, давайте. Осталось ещё самая малость, и вы можете быть свободным, мистер Томас, — с хихиканьем прощебетала продавщица, посмотрев на изнеможденное лицо своего юного клиента.       Никто бы не смог представить, как же сильно он сейчас завидовал спящей Нагайне на руках Альтариэль.       Одежду для эльфийки он также не забыл приобрести. Хотя это было трудно. Альтариэль всё никак не хотела соглашаться, так что Реддлу пришлось отдать ей приказ с суровым лицом.       И в конечном счёте она выбрала парочку нарядов с повседневной одеждой, не забыв про обувь.       По нулевой реакции продавщицы на тот факт, что Альтариэль является домовым эльфом, стало понятно, что подобное её мало заботило.       Но самое не справедливое, что с ним произошло в этой лавке, это то, что эльфийке не пришлось так долго мучиться перед зеркалом. Это дело заняло не больше двадцати минут!       Эти летающие ткани, с измерительной лентой будут сниться ему в кошмарах ещё долгое время.       — Всего доброго, приходите ещё, я всегда готова помочь вам с подбором одежды. — с улыбкой на лице произнесла продавщица, от чего её клиент слегка вздрогнул и поспешил сложить свои покупки в чемодан и покинуть магазин.       Круэлла Малкин, а именно так её звали, надеялась, что не спугнула клиента из-за своего озорного характера. Она часто творит вещи, о которых потом жалеет.       Но волшебница была вполне довольной, ведь она сегодня заработала приличное количество галеонов.

***

      Белое уютное здание с большими панорамными окнами. Сверху было огромное, светящееся разноцветным сиянием, мороженое с табличкой посередине.

Кафе-мороженое «Флориана Фортескью»

      Внутри так же было всё выполнено в светлых тонах с оттенком бежевого цвета.       Том сидел на удобном мягком стуле. Он выбрал мороженое, которое всегда был на вкус как ваше настроение. Хоть вкус и отдавал усталостью, оно все равно было потрясающе вкусным. Не зря это было именно волшебным мороженым. Иначе как ещё можно передать вкус усталости?        Альтариэль, которая сидела рядом, с Нагайной на коленях, видимо не стала рисковать и выбрала по меркам волшебников самое обычное шоколадное парфе с щепоткой пыльцы фей. Змейка настолько объелась дома, что не захотела ничего и спокойной продолжала отдыхать.       Эльфийке надоело быть под невидимостью, да смысла в этом больше не было. Здесь везде практически были чары по обнаружению домовых Эльфов. Они оба сглупили, ведь к Эльфам, которые имеют хозяина, волшебники относятся безразлично. Хотя некоторые косились на них из-за того, что Том сидел рядом с Альтариэль.       Все трое были ужасно уставшими, они также не знали про разницу во времени с не магическим миром. Реддл понимал, что скорее всего сегодня они не успеют посетить все места, которые ранее планировали.       — Давай поскорей съедим мороженое, перед отправкой домой стоит посетить ещё один магазинчик, — сказал Реддл, поглаживая перебравшуюся на его колени Нагайну.       Немного необычным фактом было то, что на его партнёршу не реагируют абсолютно никаким образом. Похоже, в этом мире подобное – вполне обычное явление.       Группа из троих исследователей магического мира ещё некоторые время оставалась в кафе, перекусив ещё парочкой необычного мороженого перед тем, как покинуть заведение.

***

      Яркие звёзды на небесах и множество магических сов, летающих над головами магов с целью доставить письма, шум и гам толпы волшебников сопровождали весь ночной переулок.       Казалось, что количество людей стало наоборот начинает увеличиваться. Косой переулок ночью был ещё чудесней. Яркие огни от лавок, разнообразная громкая музыка, которая раздавалась из разных заведений.       Атмосфера совсем отличалась от немагического мира - там, где ещё присутствовала аура угнетения из-за последствий войны. В мире же магов не было ещё ничего подобного.       Вскоре они дошли до середины площади. В этом стоял огромный белый фонтан, из которого появлялись разные танцующие магические фигуры, состоящие из воды.       — Владыка, это так красиво! — прозвучал заворожённый голос Альтариэль, которая наблюдала сцену перед собой.       — Не могу с тобой не согласится, — прошептал Том, глядя на танцующие в вальсе силуэты людей. Это зрелище сильно очаровывало.       — Достаточно. Поспешим в лавку артефактов, иначе опоздаем, — мальчик резко развернулся и зашагал в сторону лавки.       Оглянувшись назад на фонтан, мальчик не заметил, как резко столкнулся с проходящим мимо незнакомым мужчиной средних лет, который чуть не сбил юного мага с ног. Том лишь нахмурился невнимательности незнакомца и, потерев ушибленное плечо, поспешил удалиться.       Мужчина же загадочно посмотрел троице вслед, опускаясь на корточки и поднимая маггловские карманные часы, которые незаметно выпали из кармана мальчика.
Примечания:
815 Нравится 241 Отзывы 375 В сборник
Отзывы (32)